Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151434
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No! Please! No! Okay. | Hayır! lütfen! Hayır! tamam. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
We'll go together. We'll go together. Ellie! | Birlikte gideceğiz. Birlikte gideceğiz. Ellie! | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
This is stupid. We're missing the party of the year. | Bu aptalca. Yılın partisini kaçırıyoruz. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, are you seeing this? | Aman tanrım, Bunu görüyrmusun? | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
I don't understand. Why Mickey? I don't know. | Anlamıyorum. Neden Mickey? Bilmiyorum. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Out of my way, bitches! Jessica! | Çekil yolumda sürtük! Jessica! | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, there's a chainsaw in the glove box. | Evet, Ordaki kutuda bir testere var. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Ellie, you've got to stop doing that. | Ellie, buna bir son vermelisin. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Megan's alive, you guys. | Megan'ın canlısı, çocuklar. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
There should be a flashlight in there. | Orada bir el feneri olmalı. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
No, but there's a flare gun. | hayır, fakat işaret fişeği tabancası var. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
You know this was all your fault. | Bunun sizin hatanız olduğunu biliyorsunuz. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Garret? | Garret? | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
No. He didn't kill Mickey. | Hayır. Mickey i o öldürmedi. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
More slack! | Daha durgun! | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Cass! Cass! | Cass! Cass! | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
We're gonna get you out of there, okay? | Burada bekliyoruz, tamam mı? | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, Cass! Sorry. | Aman tanrım, Cass! Üzgünüm. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Do you see Megan down there? What's going on, Cass? | Megan ı görüyormusun? Neler oluyor, Cass? | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Can you see anything? | Herhangi bir şey görüyormusun? | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
I still can't get Chugs on the phone. | Chugs ın telefonuna hala ulaşamıyorum. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
What's your guys' names? | Seninkinin adı ne? | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Oh, gosh! I can't... | Aman tanrım! Yapamıyorum... | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Go, go! Go, go, go! What? | Hadi, Hadi! Hadi, hadi, Hadi! Ne? | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
I'll kill you. She's in the house. | Seni öldüreceğim. O evin içinde. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Who's in the house? Shut the fuck up! | Kim evde? Kapa lanet çeneni! | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
No, don't go out there. Wait. Wait. | Hayır, Dışarı gitmemelisin. Bekle. bekle. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
I told you, Jessica, this can't get out. | Bunu Sana söyledim, Jessica. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Come on, Jess! Cass? Let's hug it out. | Hadi, Jess! Cass? Gelin kucaklaşalım. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Help! Ellie! Cassidy! | Yardım edin! Ellie! Cassidy! | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
I'm trapped! Fuck. Okay. | Tuzağa düştüm! Kahretsin. Tamam. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
Not to worry, Maggie. | Not to worry, Maggie. | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
The house is clear. Come on, let's go. | Ev temiz. Hadi, gidelim. Yaptıklarımızın hepsini anımsıyor musun? | Sorority Row-2 | 2009 | ![]() |
FRAT GUY 1: Some massive tittles! | Biraz ağır bir titti! | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I think I'm going to be sick. Look out below! | Sanırım hastalanacağım. Aşağı bak! | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Have you seen Andy? Hose before bros. | Andy i gördünmü? Önce kardeşlik. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
ALL: Theta Pi, we honour thee! From life to death, sorority! | Theta Pi, onurluyuz! yaşamdan ölüme kadar, kardeşiz! | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I> GARRET: Baby, I love you so much. Oh, my God. | Bebeğim, seni çok seviyorum. Oh, aman tanrım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I> Oh, my God. Megan. Jesus Christ. CASSIDY: Guys, what the hell? | aman tanrım. Megan. İsa aşkına. Çocuklar, Neler oluyor? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>GARRET: Baby? CASSIDY: Holy shit, you guys. | Bebeğim? Kahretsin, çocuklar. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I> We got to do something. Baby, are you okay? Jesus Christ. | Bir şeyler yapmalıyız. Bebeğim, iyimisin? tanrım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Easy there, Lezzy Lohan. This is make believe, remember? | Bu kolaydı, Lezbiyen Lohan. Bunu inandırıcı yapan, hatırladınmı? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
You know that helps prevent anaemia? | Anemiyi önlemeye yardımcı olur biliyorsun? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
What! She's not going to make it! | Ne! Bunu başaramayacak! | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
She died and it's my fault. I'm going to go to fucking jail! | O Öldü ve bu benim hatam. Lanet hapise gideceğim! | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Garret, we're going to take care of this. Okay? | Garret, dikkatli olmalıyız. Tamam mı? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I'm going to call for help. No, no, no! | Yardım çağırmalıyım. Hayır, hayır, hayır! | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
We can make all this go away. GARRET: {SOBBING} How? | Bundan kurtulabiliriz. Nasıl? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
{WHISPERING} What's happening? I can't see. | Neler oluyor? Görebiliyorum. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
So, what's it going to be? | Peki, Şimdi ne olacak? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
So how long are you going to keep this going? | Buna daha Nekadar devam edeceksin? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
{CRYING} Oh, my God, Megan! | Aman tanrım, Megan! | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
ELLIE: What are we going to do? | Ne yapacağız? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
And we're all responsible, so we're going to need lawyers. | Ve Hepimiz sorumlu oluruz, bunun için avukata ihtiyacımız olacak. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
You really think Andy's going to stay with you after this? | Gerçekten bir düşün Andy bundan sonra seninle kalacakmı? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
{CRYING} Shit! What the fuck did you guys make me do, man? | Kahretsin! Bunu bana neden yaptınız çocuklar? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Trust, honour, respect. | Güven, onur, saygı. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I'm going to make this very easy on all of you. | Hepiniz için bunu kolaylaştıracağım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
You're going to say what we tell you to say. Okay? | Sana ne söyledilerse onu söyleyeceksin. tamam mı? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Are you going to kill me, too? | Beni de mi öldüreceksin ? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
She's going to have to walk for three miles before she gets any reception. | Sinyal alabilmesi için 3 mil yürümesi gerekecek. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Trust, respect, honour, secrecy and solidarity. | Güven, saygı, onur, gizlilik ve dayanışma | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
We did. We're not going to let this ruin our lives, Cassidy. | Yaptık. Hayatlarımızı perişan edemeyiz, Cassidy. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>ANDY: As I stand here with you today, | Bugün burada seninleyim, | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>I'm reminded of one of my favourite quotes. | Tek favori sözümü hatırlattım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>"Reputation comes from the company you keep. " | "Reputation comes from the company you keep. " | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>Well, thanks to you all, the company I've kept these past four years | Well, thanks to you all, the company I've kept these past four years | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>has provided me with a reputation I will always be proud of. | has provided me with a reputation I will always be proud of. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>Congratulations, graduates. | Tebrikler, tüm mezunlar. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>Good luck. And God bless. | İyi şanslar. Ve tanrı sizi korusun. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
CLAIRE: I'm going to miss you guys. | Sizi özleyeceğim çocuklar. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
CASSIDY: This is going to be awful. | Bu çok korkunç olucak. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
"Trust, respect, honour, secrecy and solidarity," | "Güven, saygı, onur, gizlilik ve dayanışma," | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I decided I'm coming to Rodman next year. | Karar verdim , Gelecek yıl Rosman a geleceğim. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
and let you guys know that I'm going to be rushing Theta Pi next year. | Şunu bilmelisinizki gelecek yıl Theta Pi de olacağım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I'm going to be sick. | Sanırım kusacağım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Friend me on Face book, I'll totally confirm. | Facebook ta arkadşım ol, Detayları konuşuruz. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I got to get to my shrink. Score some Oxeyes. | Küçültme yapmam gerek. Oxy skorum için. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Garret! I'm going to kill him. | Garret! Onu öldüreceğim. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Look, he developed this weird sense of humour | Bakın, Kazadan beri mizah duygusu garip şekilde gelişmiştir ... | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
What the hell are we going to do? | Şimdi ne yapacağız? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Please don't say you're not coming. How is that going to look? | Please gelmeyeceğini söyleme. Bu nasıl görünür? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Hey, I'm just updating my Face book. I just wrote, | Hey, Facebook sayfamı güncelliyorum. yazdım, | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>I told you, I'll go to your parents, | Sana söyledim, Ailene gideceğim, | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I> It's not that complicated. Lazy! God! | Bu karışık değil. Tembel şey! Tanrım! | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I> Hey. To think, I was going to ask | Hey. Düşün, Bu yaz ... | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>I'll tell you everything tonight on the way to your parents. | Bu akşam sana herşeyi anlatacağım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
And I just have one more favour. | Ve sadece tek bir şansım var. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I> Yeah. Anything for you. You're the best. | Tamam. Herşey senin için. Sen en iyisin. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
What is this? Silver coated? I'm never going to wear this. | Bu nedir? Gümüş kaplımı? Bunu asla kullanmam. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I'm going to do it. | Yapacağım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Okay. I'm going to go freshen up. | Tamam. Hava almalıyım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I'm not going to make it back until after the party starts | Parti başlayana kadar sanırım orda olamayacağım. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Are you going to be all right? | İyi olacakmısın? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Ellie. What is going to happen to her when she leaves this place? | Ellie. Burdan ayrıldıktan sonra Ona ne olacak? | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
I'm going to go take a shower. That's not an invitation. | Duş alacağım. Bu bir davet değil. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>Sorry. Didn't know this was ocupado. | Üzgünüm. Burda olduğunu bilmiyordum. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
<I>HI, It's Chugs. Leave a message after the... | Selam, ben Chugs. Sinyal sesinden sonra mesaj ... | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
and enjoy the party. CASSIDY: Like that's going to happen. | partide eğlenelim. Bunlar olmuyor gibi. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |
Yeah? We're going to pass. | Evet? Vazgeçiyoruz. | Sorority Row-3 | 2009 | ![]() |