Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151280
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| If the bounty's big enough, they could be hauling his ass to Maine. | Eğer ödül yeterince büyükse, onu Maine'e kadar götürürler. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| We got to go after him. We got a delivery to make. | Ona yardıma gitmeliyiz. Yapmamız gereken bir teslimat var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| The bondsmen have no jurisdiction. | O adamların hiçbir yetkisi yok. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| There's nothing to stop us taking him back. | Tig'i geri almamızı engelleyen hiçbir şey yok. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| What's stopping us is six bedrolls full of illegal handguns. | Bizi engelleyen şey, altı battaniye dolusu yasadışı silah. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| We go after him now, we got a chance. | Eğer şimdi arkasından gidersek, bir şansımız olacak. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| He crosses state lines... If Tig was here, | Eğer eyalet sınırını geçerse... Eğer Tig burada olsaydı, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| he'd vote to deliver the guns. We dump the bedrolls somewhere safe. | silahları teslim etmemizi isterdi. Bu battaniyeleri güvenli bir yere bırakırız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Relay gets pushed by a few hours. | Teslimat birkaç saat gecikir. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Maybe we should call a vote. | Belki de bir oylama yapmalıyız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You vote all you want. | İstediğiniz kadar oylayın. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I'm delivering the guns. | Ben silahları götürüyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| On three. Ready. | Üç deyince. Haydi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Some days I can't even get my dick out of my pants. | Bazı günler, sikimi pantolonumdan bile çıkartamıyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| That's what prospects are for. | Çıraklar bunun için var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| The road helps. | Yolun yardımı oluyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Reminds me why I signed up for all this bullshit in the first place. | Bu boka neden girdiğimi hatırlatıyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| We got to go get Tig. | Tig'i kurtarmalıyız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| This thing between you and Jax... | Sen ve Jax arasındaki şu şey... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I don't know what it is, but it's pulling focus from what we are. | Ne olduğunu bilmiyorum, ama bizi olduğumuz şeyden uzaklaştırıyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I'm with you either way. | Her halükarda seninleyim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| He just needs to know we've got his back. | Arkasını kolladığımızı bilmeye ihtiyacı var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Let's go get Tig. | Gidip Tig'i alalım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I got your page. Chief Unser is looking for you. | Çağrını aldım. Şef Unser seni arıyordu. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Is everything okay? | Sorun mu var? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You tell me. You seem to get a lot of visitors. | Sen söyle. Bir sürü ziyaretçin oluyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Both sides of the law. | Kanunun her iki tarafından da. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Didn't mean to pull you away from anything. | Seni işinden alıkoymak istemezdim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| She's out of sorts. | Gemma. Canı çok sıkkın. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Matter of time before she hurts someone. | Birilerine zarar vermesi sadece an meselesi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Herself. | Ya da kendisine. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Not sure how to help her. | Ona nasıl yardım edebileceğimi bilemiyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| She has to talk to somebody about what happened. | Neler olduğuyla ilgili birileriyle konuşmalı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You care about her. | Ona değer veriyorsun. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Known her since she was 12. | 12 yaşından beri onu tanıyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Me and Emily Koza's the ones that tried to talk her out of running away. | Ben ve Emily Koza, onu kaçma fikrinden vazgeçirenlerdik. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| She split when she was 16. | 16 yaşındayken ayrıldı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Came back ten years later with a baby and a motorcycle club. | 10 yıl sonra kucağında bir bebek ve motorsiklet kulübüyle geri geldi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Sort of like you did, except without the baby and such. | Senin yaptığın gibi sayılır, bebek hariç tabi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You and Jax seem to be doing okay. | Sen ve Jax iyi geçiniyor gibi görünüyorsunuz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| We're trying to figure it out. | Üzerinde uğraşıyoruz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| What do you... | Bizi ne olarak... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| make of us? | görüyorsun? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| The doctor | Doktor | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| and the biker? | ve motorcu? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I've seen stranger pairings. | Daha garip çiftler görmüştüm. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Cardiorespiratory tech is looking for you. | Kardiyo uzmanı seni arıyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Don't think on it too hard, doc. | O konuya çok takılma, doktor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Come across something don't make you miserable... | Karşına çıkan şey seni üzmesin... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Enjoy it. | Keyfini çıkar. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| No one's going to tell me why I got scooped up? | Kimse bana neden kaçırıldığımı söylemeyecek mi? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| No small talk? | Kısa bir konuşma bile mi? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| No "hundred bottles of beer on the wall," "row, row, row your boat"? | Şarkılar, türküler de mi yok? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I'm guessing you played college ball there, baldy. | Sanırım sen kolejde top oynuyordun keltoş. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Offensive line. | Hücum çizgisinde. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Too much of a pussy to make the pro and too stupid to graduate. | Profesyonel olmak için çok korkak, mezun olmak için de çok aptaldın. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Shut your mouth, asshole. | Kapa çeneni, göt. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You are clearly in it because of your aggression issues. | Sen kesinlikle sinirin yüzünden bu işin içindesin. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You heard what he said? And you're at least half a fag. | Ne dediğini duymadın mı? Ve sen de en azından yarı ibnesin. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You're probably in love with him, | Muhtemelen onunla aşk yaşıyorsun, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| and this job... it's your way of staying close. | ve bu iş... Birbirinize yakın olmak için. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| We don't collect if we bring him in beaten. | Eğer onu dövüp götürürsek parayı alamayız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| It's Oregon. | Oregon. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Oregon? | Oregon mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I've got nothing outstanding in Oregon. | Oregon'da aranmıyorum ki. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| 2001. | 2001. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Assault and indecent exposure inside a livestock transport. | Saldırı ve canlı hayvan nakliye aracında uygunsuz pozisyon. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I thought that got squashed. | Onun kapandığını sanıyordum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You skipped on a $40,000 bond. | 40 bin dolar kefaletle kaçmıştın. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You're dying to ask me, aren't you? | Sormak için ölüyorsun, değil mi? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Bet you got half a stiffy, Oprah. Gag him. | Eminim senin ufaklık kalkmaya başlamıştır, Oprah. Ağzını tıkayın. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Jesus christ, break it up! | Tanrım, ayrılın! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Get him out of here now. Get off of me! | Onu buradan çıkarın. Bırakın beni! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| What are you hitting me for? | Bana niye vurdunuz ki? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I was cooperating. | Sizinle işbirliği yapıyordum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Where are the bounty hunters? | Kelle avcıları nerede? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| They got Tig maybe two miles down the road at a hotel. | Tig'i yolun üç kilometre kadar aşağısındaki bir otele götürdüler. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| You talk to Gemma? | Gemma'yla konuştun mu? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I tried to get a hold of her and let her know I was coming up here, but nothing. | Ona ulaşıp, buraya geleceğimi söylemeye çalıştım, ama olmadı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Where the hell is she? I don't know. | O ne cehennemde? Bilmiyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Your old lady doesn't take kindly to people prying into her shit. | Senin kadının, başkalarının işlerine burnunu sokmasından pek hoşlanmıyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| I had Dog and Clayton lock the place up | Dükkanı kapatmaları için Dog ve Clayton'ı bıraktım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| in case she doesn't get back. | Eğer Gemma dönmezse diye. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Thanks, old man. | Sağol, moruk. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| They got Tig in a motel about two miles down the road. Four of 'em. | Tig'i yoldan üç kilometre kadar aşağıdaki bir otelde tutuyorlar. Dört kişi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Sporting heavy hardware. | Ağır silahlarla. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| First floor, room 12. Why did they stop at a motel? | İlk kat, oda 12. Bir otelde niye durdular ki? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Don't know. They beat the shit out of Tig on the side of the road. | Bilmem. Tig'i yol kenarında fena dövdüler. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| The motel was the next stop. | Oradan otele gittiler. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| That crazy prick must have provoked 'em. | Deli herif onları kışkırtmış olmalı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Can't bring him in beat up to a pulp. So they're patching him up. | Onu pelteye çevirdikten sonra teslim edemezler. Yani onu bandajlıyorlar. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| All right, let's go handle this. If they hit a motel, | Tamam, haydi şunu halledelim. Eğer otelde durdularsa, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| they got a long ride ahead of 'em. They're going to be there for a while. | önlerinde uzun bir yol var. Orada bir süre kalacaklardır. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| Call up the run, tell the boys from Tacoma to get back down here. | Çocukları ara, Tacoma'dakilere buraya dönmelerini söyle. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| That's going to take hours. We got to do this now. | Bu saatler sürer. Şimdi harekete geçmeliyiz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| We don't know how long they're... What, in broad daylight? | Orada ne kadar kalacaklarını... Ne, gün ışığında mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| This is the way we stay off the radar, right? | Bu şekilde dikkat çekmeyeceğiz, öyle mi? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| We're going to be doing runs up here every two weeks | İki haftada bir, battaniyelere silah doldurup | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| with a blanket full of guns. | süreceğiz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | |
| And bringing five more guys into the mix is going to make it low profile? | Ortama beş kişi daha getirerek mi dikkat çekmeyeceğiz? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 |