Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151142
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Whoo! Yeah! Yippee! We got a point. I got a secret. Rachel and Ethan are having sex. | Yaşasın, sayı bizde. Rachel ile Ethan seks yapıyorlar. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Ugh. What? | Ne? Ah. Ne? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DARCY: I was there the other night... | O gece ben de oradaydım... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| ...and somebody showed up for a little booty call. | ...ve bir anda birisi geldi. ...ve bir anda birisi çıkageldi. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I knew it. I called it, I knew it. | Biliyordum. Anlamıştım. Biliyordum. Anlamıştım. Biliyordum. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| What? You told me you were gay! | Ne? Bana homoseksüel olduğunu söylemiştin. Ne? Bana eşcinsel olduğunu söylemiştin. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| That makes more sense. | Şimdi işler mantıklı bir hal alıyor. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I think that things are getting a tad competitive. | Bence işler biraz fazla rekabetleşiyor. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Why don't we just take it down a notch? No. Honey, serve. | Neden oyunu artık bitirmiyoruz? Hayır. Hayatım, servisi yap. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Rachel's right. Why don't we...? | Rachel haklı. Neden sadece... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| No, no, no. Let's do this. | Hayır, hayır. Haydi yapalım şunu. Hayır, hayır. Hadi yapalım şunu. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Serve it. ETHAN: Do it. | Yap servisi. Başla. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DEX: Just... You know what? | Bence... Dex, bak ne diyeceğim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Let's keep telling secrets. | Sır vermeye devam edelim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DARCY: Come on. ETHAN: Serve it! | Haydi, tatlım. Yap servisi, Dex. Hadi, tatlım. Yap servisi, Dex. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DARCY: Yeah. Serve it, Dex. | Evet. Yap servisi, Dex. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| ETHAN: Serve it, Dex. | Yap servisi, Dex. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DARCY: Serve it, Dex. | Yap servisi, Dex. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Serve it. | Yap servisi. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Excuse me. Aah! | Pardon. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Rachel! Jesus! | Rachel! Tanrım! Rachel! Yüce İsa! | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| ETHAN: Come on, Dex! | Haydi, Dex! Hadi, Dex! | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Okay. Yeah, really? | Pekala. Gerçekten mi yani? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| There you go. Yeah. All right. Ethan, stop. | Al bakalım. Evet. İşte bu. Ethan, kes şunu. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| No. Let's hear a secret. | Hayır. Haydi ver bakalım sırrımızı. Hayır. Hadi ver bakalım sırrımızı. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Rach, why don't you do this one? | Rach, neden bunu sen yapmıyorsun? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Come on, guys. I think we're done here. | Haydi ama çocuklar. Bence yenildik, bitirelim artık. Hadi ama çocuklar. Bence yenildik, bitirelim artık. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| No, Dex. We're not. Ethan, stop it! | Hayır, Dex. Bitirmiyoruz. Ethan, kes şunu! | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| What is going on? If she's not gonna tell you, I will. | Neler oluyor? Eğer o söylemezse, ben söyleyeceğim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Okay, here we go. | Pekala, başIıyoruz. Pekala, başlıyoruz. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| What the hell was that? | Orada yaptıkların da neydi öyle? O da neydi öyle? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Me? You broke my nose. | Ne yapmışım orada? Burnumu kırdın sen! Ne neydi? Burnumu kırdın resmen! | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I'm sure I didn't break your nose. | Burnunu kırmadığımdan eminim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| God. And what is all this about us having sex? | Peki ya bu seks yaptığımız saçmalığı da nereden geliyor? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Jesus, Rachel, just leave me out of your goddamn soap opera. | Tanrı aşkına Rachel, beni bu pembe dizinden uzak tut artık. İsa aşkına Rachel, beni bu pembe dizinden uzak tut artık. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| No one asked you to get involved. | Kimse sana içine gir de demedi, Ethan. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Really? So why have I been listening to this bullshit all summer? | Öyle mi? O zaman neden bütün bu saçmalıkları tüm yaz dinledim? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Rachel, do something, because this is just pathetic. But you know what? | Rachel, bir şeyler yapmalısın çünkü bu artık kontrolden çıktı. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| At the end of the day, you deserve each other. | Günün sonunda siz ikiniz birbirinizi hak edeceksiniz. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| He's never gonna do anything. | Ama o hiçbir şey yapmayacak. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| You're never gonna ask him to, and let's be honest... | Ona gidip bir şeyler yapmasını isteyemezsin, dürüst olmak gerekirse... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| ...you and I both know that, even if you did, she will never let you have him. | ...ikimiz de çok iyi biliyoruz ki söylesen bile onunla olmana izin vermeyecektir. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| You're an asshole! Yeah, maybe I am! | Tam bir şerefsizsin sen! Belki de öyleyimdir. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| But I'm the only asshole here who gives a shit about you! | Ama burada umurunda olduğun tek şerefsiz benim! Ama burada seni sikine takan tek şerefsiz de benim! | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DARCY: I wanna know what it is you're not telling me. | Bana söylemediğin şeyi bilmek istiyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DEX: There's nothing to tell. If you wanna know something... | Söyleyecek bir şey yok. Eğer bir şey bilmek istiyorsan... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I don't wanna talk outside. | Dışarıda konuşmak istemiyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| He's not really gay, is he? | Homoseksüel değil aslında, değil mi? Eşcinsel değil, di' mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Uh, Claire, we're not having an affair, either. | Claire, aramızda hiçbir şey yok. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| That was just a... | Bu sadece... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| He's never gonna love me, is he? | Beni hiç sevmeyecek, değil mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Least I tried. Right? | En azından denedim, değil mi? En azından denedim ama. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Ethan's... Like I said, I think it's weird too. | Ethan var ya... Söylediğim gibi, bu da biraz garip. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DARCY: Whatever. | Her neyse. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| You told Ethan? No. He guessed. | Ethan'a mı söyledin? Hayır. Tahmin etti. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Darcy's upset. She keeps asking me what happened on the beach today. | Darcy'nin keyfi kaçtı. Bana sürekli sahilde neler olduğunu sorup duruyor. Darcy çok üzgün. Bana sürekli sahilde neler olduğunu sorup duruyor. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Work it out with her, Dex. | Onunla devam et, Dex. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Rachel, what am I supposed to do? | Rachel, ne yapmam gerekiyor? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Forget what you're supposed to do, Dex. Do what you wanna do. | Ne yapman gerektiğini boş ver, Dex. Ne istiyorsan onu yap. Ne yapman gerektiğini boşver, Dex. Ne istiyorsan onu yap. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Live your own life the way you want to live it. | Kendi hayatını yaşamak istediğin şekilde yaşa. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| You wanna teach? Teach. | Öğretmen mi olmak istiyorsun? Yap o zaman. Öğretmenlik mi yapmak istiyorsun? Yap o zaman. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| You don't wanna be the man who lives in the big house you hate? | Nefret ettiği koca evinde yaşamak istemeyen adam olmak istemiyor musun? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Then don't be him. | O zaman olma. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Or do. Just decide. | Ya da ol. Sadece ne olacağına karar ver. Ya da ol. Sadece kararını ver. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| That was awesome. What? | Bu süperdi. Ne? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Nothing. You've got a great laugh. | Hiç. Gülüşün çok güzel. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Wait. When did this happen that you were like, "I wanna be a lawyer"? | Ne zaman "Ben bir avukat olmak istiyorum" şeklinde düşüncelere kapıIdın? Ne zaman "Ben bir avukat olmak istiyorum" şeklinde düşüncelere kapıldın? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Who says, "You know what I wanna do when I grow up? I wanna be a lawyer." | "Büyüdüğümde ne olacağım, biliyor musunuz? Bir avukat olacağım. " diye kim söyler ki? "Büyüdüğümde ne olacağım, biliyor musunuz? Bir avukat olacağım." diye kim söyler ki? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I'm sorry. I'm gonna take off. | Kusura bakmayın. Kalkmam gerekiyor. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Where are you going? Come on, sit down. | Nereye gidiyorsun? Haydi gel, otur. Nereye gidiyorsun? Hadi gel, otur. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I'm beat. This week has done me in. | Çok yorgunum. Bu hafta sonu beni bitirdi. Çok yorgunum. Bu haftasonu beni bitirdi. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| No, you don't have to. No, it's fine. I'd like to. | Yok, hiç zahmet etme. Ne zahmeti, zevkle. Yoo, hiç zahmet etme. Ne zahmeti, zevkle. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Stop it. You two stay. I'm exhausted. | Boş versene. Siz ikiniz kalın. Ben yorgunluktan ölüyorum. Boşversene. Siz ikiniz kalın. Ben yorgunluktan ölüyorum. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Darcy, I will call you in the morning. Okay. | Darcy, sabah seni ararım. Tamam. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Dex, you were incredible this week. I owe you one. | Dex, bu hafta harikaydın. Sana borçlandım. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| DEX: Rachel. | Rachel. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Hey. What's up? | Selam. NasıIsın? Hey. Nasılsın? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I just... I just wanted to make sure you were okay. | Sadece sorun olup olmadığını kontrol etmek istedim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Okay with...? | Neyle sorun olabilir ki? Sorun derken...? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Well, with this. | İçerideki ile. İçeriyle yani... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Oh, yeah. Totally. | Evet. Tabii ki iyiyiz. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| No, Darcy's fantastic. | Darcy harika birisidir. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| And, hey, you never know where it might lead, right? | Nereye gideceğini asla bilemezsin, değil mi? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Well, good night. | Sana iyi geceler. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| RACHEL: Dex! | Dex! | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Dex! What's wrong? | Dex! Sorun ne? | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I shouldn't have left. | Gitmemeliydim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| No, it's okay. I understand. No. Six years ago. | Hayır sorun değil, anlıyorum. Hayır. 6 yıI önce. Hayır sorun değil, anlıyorum. Hayır. 6 yıl önce. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| That night. I shouldn't have left. | O gece. Gitmemeliydim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| It wasn't okay what happened. | Olan olayların hiçbiri sorunsuz değildi. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| None of it was okay. Rachel... | Hiçbiri sorunsuz değildi. Rachel... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| No, no, no, let me say it. | Hayır, hayır. Bırak söyleyeyim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Cancel the wedding. | Evlilikten vazgeç. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| Tell her you can't marry her. | Ona evlenemeyeceğinizi söyle. Onunla evlenemeyeceğini söyle. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I love you. I've always loved you. | Seni seviyorum. Her zaman sevdim. Seni seviyorum. Her zaman seni sevdim. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| And I should've told you a long time ago, but I'm telling you now... | Bunu sana çok uzun zaman önce söylemem gerekirdi ama, çok geç olmadan... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| ...before it's too late, before it's really too late. | ...söylüyorum. Gerçekten çok geç olmadan. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| You're not the only one who hasn't been living his life. | Kendi hayatını yaşayamayan bir tek sen değilsin. | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I haven't either, but I wanna live it now. And I wanna live it with you. | Ben de yaşayamadım, ama artık yaşamak istiyorum. Seninle birlikte hem de. Ben de yaşayamadım, ama artık yaşamak istiyorum. Seninle birlikte yaşamak... | Something Borrowed-2 | 2011 | |
| I can't, Rachel. | Yapamam, Rachel. | Something Borrowed-2 | 2011 |