• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150857

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hal Leuco. Hal Leuco. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hal Leuco? Hal Leuco? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Okay, do me a favor. See if you get any cross corollary hits with ViCAP. Tamam bana bi iyilik yap, ViCAP de böyle bi isim çıkıyor mu bak. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Check the right wing stuff. Tüm hepsini kontrol et biliyorsun bu serseriler genelde saçmalamanın ötesine geçer Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Never been that lucky. What are you thinking? Hiç o kadar şanslı olamadık. Sen ne düşünüyorsun ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I don't know. Maybe nothing. I just got a gut thing on this one. Bilmiyorum.Belki önemli bişey yoktur ama içimde bi his diyelim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You got it, honey. Tamamdır canım Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
And your heart forever? Beni daima sevecek misin? Kalbim hep seninle. Bay. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
This town's got more tunnels than Ho Chi Minh's whorehouse. Buranın Ho Chi Minh'in genelevinden çok tüneli var. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The whole city's a warren of the wicked and depraved. Tüm şehir sığınaklarla dolu. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Speaking of depraved, you lay a paw on me again, Bu arada yine pençelerin üzerimde, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'm gonna shove that RPG where the sun refuses to shine. onları traşlıycam güneş doğmayı reddedecek ışıltısından. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Remember old Bobby Dubap, y'all? Down out of Tulsa? Yaşlı Bobby Dubap'ı hatırlıyor musun, Tulsa'nın ordandı hani ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That shitstain got himself keistered with an RPG. Onda da böyle bi durum sözkonusuydu. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Did they fire it? Yaktılar mı ? Yakmak mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'm telling you, boy. I mean, if you took the time now Sana diyorum oğlum eğer şu an bu tarz şeylere kafanı yoracak olsaydın Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
up somebody's bunghole, don't you think you'd fire it? birisi tüm o delikleri doldururdu, sence yakmazlar mı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Wouldn't you feel just a little let down if you didn't? Yakmasan canın sıkılmaz mıydı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
(LAUGHING) Why would you put it up there in the first place? Niye en baştan bunu düşünemedin ? Bilmem, sen sürekli engel koyuyorsun. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Why don't you tell me? Sen söylesene Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Y'all are real at each other right now. Siz cidden birbirinizi yiyorsunuz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Ah, don't pay him no mind. Ah, sen onu kaile alma Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
His brother Jeeves, brother Darwin up to stir, see? Kardeşi Jeeves, Darwin tırmalamak üzere, gördün mü ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Now he thinks he's fit, maybe, to take over this clan. Şimdi uygun sanıyor ama belki grubu ele geçirmiştir Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'd rather be incarcerated than have to sit here and listen to your jibberjabber. Senin ıvırzıvırlarını dinlemektense, hapse girmeyi tercih ederim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Yeah, I can see that. You'd last about one minute up in the pen. Evet görüyorum. Son anlarını yaşıyorsun. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Yeah, you'd really be reckoning with your feminine side. Kadın yanın bazen gerçekten ağır basıyor Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Yeah, well, there's gonna be reckoning, old boy, right quick. Evet yer belirleme olacak elbette koca adam, tam da burda Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
"There's gonna be a reckoning, old boy.' ' "Yer belirleme olacak koca adam.' ' Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
BAKER: Good to see you're prepared. Staying focused. Seni hazırlıklı görmek güzel. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Oh, I am. I'm utterly focused on that rack. Oh, evet.Acaip odaklı haldeyim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Is that not a majestic set of tits? Göğüslerin muhteşemliği iyi olmamış di mi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What? Are you being serious? Ne? Sen ciddi misin ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You're joking, right? Şaka yapıyorsun di mi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What? What the hell you talking about? Ne? Sen neden bahsediyorsun ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Vandeven is a transvestite. Vandeven travesti Ne ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Her vagina was made with, like, the scrotum sack. Vajinası testis torbalarından yapılmış Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
She's, like, 85% man. %85 erkek o Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Come on. Come on, Red. Oh, fuck. Hadi ordan, Red. Oh, siktir. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Are you serious? I didn't know. Seriously? Ciddi misin ? Gerçekten bilmiyordum ya Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
No. Go relieve Abrego and O'Keefe. Hayır rahatla Abrego ve O'Keefe. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Okay. Okay, Bake. You guys, you got to knock that Gearbox shit off. Tamam, Bake. Artık şu Gearbox saçmalığını kesin. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
And if that kid gives me lip about it, Eğer şu çocuk bana bi laf daha ederse, Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I am gonna permanently alter his speech pattern, I'm serious. gerçekten onun konuşma organını keserim, ciddiyim Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
All right, take the kid with you. Try not to kill him. Come on. Tamam çocuğu yanına al, ama öldürmemeye dikkat et hadi Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Jesus, you guys. Rookie, let's go. Tanrım siz var ya. Rookie, hadi Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You're worried about something. Bi konuda endişelisin Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Lot of steel and concrete between you and anyone that wants to get to you. Senle, seni avlamak isteyen kişi arasında bayağı bi bilinmezlik var Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
A name did come up, though. Bi isim geldi aslında Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hal Leuco. That ring any bells? Hal Leuco. Hiç bi çağrışım yapıyor mu ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Never heard of it? Never came across your desk? Hiç duymadın mı ? Hiç masana gelmedi mi adı ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I haven't been involved in that level of intel in quite some time now, Hiç öyle bi muhabbete girmedim ama girmiş olsam da bunu hatırlamam inan bana çok zor. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
A name as distinctive as Al Leuco. Al Leuco adı bana bi anlam ifade etmiyor. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Walter, if you know anything... Walter, eğer bişey biliyorsan... Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Sorry, I wish I could be more helpful. Üzgünüm keşke daha çok yardım edebilsem Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hey! Hey, neighbor. Hey! Hey, komşu Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I knew you were a working girl. Senin çalışan bi kız olduğunu biliyorum. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
No, no, no, no, no, no, no. Slow down, slow down, stud. Yo yo yo yo yo yavaşla yavaşla serseri Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hey. I just got paid, okay? Make this shit happen. Hey. Bedelini ödedim tamam mı? Bırak da olacak olsun Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
(LAUGHS) Wait. Troy. Dur. Troy. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Troy. What? Troy. Ne var? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I like to be seduced, Troy. I like to be kissed slowly. Tatmin olmak istiyorum Troy. Yavaşça öpüşmek istiyorum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I didn't think you whores went for the mouth. Siz fahişeler ağız olayına girmezsiniz sanıyordum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Think of all the grateful women who will be spared your charms. Düşün ki tüm muhteşem kadınlar senin cazibeni alıp, götürüyor. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Look, maybe it's not just about Weed. Why the 19th of April? Belki sadece Weed'le alakalı değildir. Niye 19 Nisan ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What's the significance of that? Özelliği ne ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Well, that's gonna take some real time, sweetie, a search that broad. Bu gerçekten zaman alır canım, büyük bir arama yapılmalı. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I'm gonna get the whole world back. Bi sürü geri dönmek gerek Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Well, press it, okay? Something feels off. Bi bak, kesin bişeyler bulunur. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I ran Hal Leuco by him and he had no recollection. Hal Leuco ismini aradım ama hiçbir çağrışım yapmadı. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
But I did get some preliminary kickback Ama ben bu isime uygun Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
on that name crosscheck with potential link olarak ortaya çıkan bi bağlantı buldum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
to what looks like some kind of veil or shadow op codenamed "True Patriot.' ' bir tür yol gibi düşün, gölge ya da kodadı "True Patriot'' Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
True Patriot? Now, where'd that data come from? True Patriot? Bu bilgi nerden geldi ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
It's just a random hit off this right wing militia blog, Sıradan bi bilgi normal bi blog sayfasından çıktı Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
which went off post 9/11. 9 Eylül de postalanmış. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Okay, dig it out for me, will you, babe? Tamam onu bi araştır güzelim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
We always do. Her zaman. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Baker for overwatch. Dumare, you copy? Baker izlemede Dumare, orda mısın? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Dom? Sit rep. Where you at? Dom? Cevap ver nerdesin ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Dumare, you copy? Dumare, duyuyor musun? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
All clear here. Burası temiz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Good. Let's hope it stays that way. Güzel umalım da öyle kalsın. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
All right, boys, we're getting into the witching hour. Pekala çocuklar yaramaz zamanlar geliyor Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That's when the party starts, or the people go home and go to sleep. Ya partiler başlar ya da insanlar evlerine gidip, uyur. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Let's hope for the best and expect the worst. En iyisini umup, en kötüsünü bekleyelim. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
I want you to keep your shifts rotating. Nöbetlerinizi dikkate almanızı istiyorum Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
The next three hours are critical. Önümüzdeki 3 saat kritik Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Anything looks out of place, I want you all over it. Herhangi bişey olursa, hepsini bilmek istiyorum. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Keep your mind tight and your step light. Baker out. Zihninizi açık tutun ve ışıkları söndürün. Baker çıkar. Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hey, man. Help a brother out. Hey, dostum, kardeşine bi el at Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Baker, do you copy? Okay. Baker, duyuyor musun ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Remember now, honey pie, 3:00 a.m. and $3,000,000. Unutma balım, sabah 3 de 3,000,000 dolar Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Put the fear of God in them. Korkuyu hiç dahil etme Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
You'll hear me coming, Daddy. Geldiğimi duyacaksın baba Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Lester, you just try and keep your hands off your pecker, now. Lester, ellerini malafatından ayır biraz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
What can I get for you? Size ne vereyim ? Ne önerirsiniz ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
That depends what you have a taste for. Damak tadınıza bağlı bu Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
And if my taste runs toward musicians Ya benim damak tadım kendi klübünü kuran müzisyenleri seviyorsa ? Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
Hey, that makes you an epicurean, baby. Hey, bu seni sıradışı yapar canım Afedersiniz Smokin' Aces 2: Assassins' Ball-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150852
  • 150853
  • 150854
  • 150855
  • 150856
  • 150857
  • 150858
  • 150859
  • 150860
  • 150861
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim