Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150320
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They should just install a rotating door up there. | Üst kata bir döner kapı daha koymalılar. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Obviously, our illustrious owner | Belli ki, ünlü sahibimiz... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| has just spun some big wheel of fortune in the sky | ...bu hafta gemiyi kimin yürüteceğini belirlemek için... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| to see who'd be steering the ship this week. | ...yukarıda büyük bir çarkıfelek çeviriyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I guess I pulled the lucky number this week. | Sanırım bu haftanın şanslı numarası benim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Franklin Stern. | Franklin Stern. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| You must be the lovely and charming miss Lane, I presume. | Siz de sevimli ve çekici Bayan Lane olmalısınız. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Uh, miss Lane is an acquired taste. | Bayan Lane çok değişik biridir. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I it's just that ever since Tess went away, | Tess gittiğinden beri... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| we've gone through a lot of editors. | ...çok fazla editör değiştirdikte. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Well, not for long. | Uzun sürmeyecek. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| The board just launched a global search | Yönetim kurulu baş editörü bulmak için... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| for the next editor in chief. | ...küresel bir araştırmaya başladı. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| And I intend to make their decision very easy. | Bende onların kararlarını kolaylaştırma niyetindeyim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| And you decided to start your campaign | Ve siz de çalışmalarınıza masa sayısını... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| by downsizing the desk inventory? | ...azaltarak başlamaya mı karar verdiniz? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Miss Lane... | Bayan Lane... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| ...I've been, uh, reading through the personnel files | ...bazı durumları tespit etmek için... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| to identify any red flags, | ...personel dosyalarını okuyordum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| and I understand you two | Anladığım kadarıyla ikinizin... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| are entangled in an interoffice relationship. | ...olmaması gereken karmaşık bir ilişkiniz var. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| No. No, sir. | Hayır. Hayır, efendim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Yeah. Right. | Evet. Tabi ki. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Well, for whatever reason, it seems you're both spending | Her ne sebeple olursa olsun, görünen o ki... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| so much time out of the office | ...ikinizde hep büyük balığı yakalamak için... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| trying to reel in the big fish, | ...ofis dışında çok zaman geçiriyorsunuz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| you're not delivering the daily catch. | Günlük haberlerle uğraşmıyorsunuz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| To be fair, sir, we've both turned in | Dürüst olmak gerekirse efendim ikimizde... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| some pretty big stories. | ...büyük hikayelerin peşindeyiz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Here's a bigger one | Alın size daha büyük haber. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| our fair city's disgraced D. A., Ray Sacks, | Adil şehrimizin gözden düşen bölge savcısı, Ray Sacks... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| just had is life sentence reversed. | ...ömür boyu hapisten kurtuldu. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| He gets out o prison today. | Bugün serbest bırakılıyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Only one of these stays on the desk | Günün sonunda bunlardan sadece birisi masada kalacak. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| May the best reporter win. | İyi olan muhabir kazansın. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Oliver gave you keys to his office. | Demek Oliver sana ofisinin anahtarını verdi. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| He must trust you with just about all of his secrets. | Bütün sırlarını emanet edecek kadar sana güveniyor olmalı. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I thought you were supposed to be underground. | Yer altında gizlendiğini sanıyordum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| You know, if you're having a hard time | Eğer oralarda yolunu bulmakta zorlanıyorsan... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| finding your way there, I'm sure I could help. | ...eminim sana yardım edebilirim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| So we're over the temporary truce | Demek geçici barış sona erdi ve... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| and straight back to " fire at will." | ...yeniden savaşmaya başladık. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Just remember, Chloe, that out there, | Unutma Chloe, dışarıda... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I might be M.I.A., but in here... | ...kayıp olarak bilinebilirim, ama burada... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I'm still C.E.O. | ...hala yönetim kurulu başkanıyım. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Out of town. | Şehir dışında. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I was curious how you two... | Birbirinizi nasıl bulduğunuzu merak ediyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Mutual friends, | Ortak arkadaşlar sayesinde. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| which I understand you could use some help finding, | Senin bunu bulmak için zorlanmanı anlıyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| considering the fact that you have to go to outer space | Ne de olsa onları aramak için uzaya gitmek zorundasın. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| The Kandorians? | Kandorialılar mı? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| You'll see, Chloe, they're better as allies than enemies. | Göreceksin Chloe, onlarla müttefik olmak düşman olmaktan iyidir. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Clark gets that. | Clark bunun farkında. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Why don't you and Oliver? | Sen ve Oliver neden değilsin? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Clark optimistically thinks | Clark, Zod'un uyum sağlayıp... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| that Zod will be happy wearing an apron and slinging coffees. | ...burada mutlu olacağı konusunda iyimser düşünüyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| We don't... | Biz düşünmüyoruz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Especially now that he has powers. | Özellikle de güçlerine sahipken. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| As in, you and Green Arrow? | Sen ve Green Arrow gibi mi? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I get what you see in your heroes, | Kahramanlarda ne bulduğunu biliyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| but what do they see in you? | Ama onlar sende ne buluyor? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I could ask Zod the same question about you, | Senin için bunu Zod'a sorabilirim... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| but I guess I don't have to anymore. | ...ama sanırım artık zorunda değilim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I've been watching you two, and it seems like Zod | İkinizi izliyordum ve görünen o ki... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| hasn't been home for dinner for quite a while. | ...Zod bir süredir eve pek uğramıyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Be careful, miss Mercer. | Dikkatli ol Bayan Mercer. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| At this rate, you're gonna run out of people to betray. | Böyle gidersen ihanet edebileceğin kimse kalmayacak. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I don't know what's worse, Clark | Hangisi kötü bilemiyorum Clark. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| that they freed the D.A. that threw me off the roof | Beni çatıdan atan bölge savcısının bırakılması mı... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Don't worry if we land a big enough story, | Merak etme. Büyük hikayeyi yakalarsak... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| we can save both our jobs. | ...ikimizde işimizi kurtarabiliriz. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Now, in order for him to reverse his sentence, | Giydiği hükümden kurtulması usulüne uygun. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Sacks must still have powerful friends down at City Hall. | Sacks'in hala adliyede güçlü arkadaşları olmalı. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| And according to the underground blogs, | Bazı sitelere göre... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| he's having a "welcome home" party tonight at Maxwell's. | ...bu gece Maxwell'de eve hoş geldin partisi veriyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Crime kingpins like to keep out the outsiders. | Suç patronları davetsiz misafirleri pek sevmez. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| It'd be easier to crash the White House | Beyaz Saraya sızmak... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Look, we only have till the end of the day to get this done. | Bu işi halletmek için sadece günün sonuna kadar vaktimiz var. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I think we'd cover more ground I we split the work. | Bence ayrılırsak daha çok şansımız olur. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Can't wait for tonight. | Bu gece için sabırsızlanıyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Hey, it's me Lois. Guess you're out. | Benim Lois. Sanırım dışarıdasın. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| It's strange to think that I can leave a message for The Blur. | Düşününce, Görüntü'ye mesaj bırakabilmek biraz acayip. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I mean, well, not strange/weird | Demek istediğim, tuhaf anlamında değil. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| it's just you know what I mean. | Ne demek istediğimi anladın. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| It's hard to picture The Blur screening his calls | Görüntü'nün gelen aramaları seçtiğini düşünemiyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| not that you'd be screening my calls or anything, but I d | Benim aramaları seçtiğimden değil ama ben... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Me again. Got cut off. | Yine ben. Hat kesildi. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| You know, that's not lot of time | Mesaj bırakmak için çok az zamanın oluyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| That beep comes at you pretty fast. | Bip sesi sende oldukça hızlı geliyor. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Then again, you are The Blur, of course. | Tabii sen Görüntü'sün. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I'm sure you'd like it fast, but I just | Eminim hızı seviyorsundur. Ben sadece... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| I'm on a story about our deadly ex D.A. | Ölümcül eski bölge savcımız ile ilgili bir hikayenin üstündeyim. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Now, normally, I'd be working with my partner in reporting, | Normalde muhabir arkadaşımla birlikte çalışıyor olurdum... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| but I want to keep him safe, secure, | ...ama onun güvende, emniyette olmasını ve... | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| and as far away from Sacks and his murderous mob as I can. | ...Sacks ve onun ölümcül çetesinden çok uzakta olmasını istiyorum. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Clark's not bulletproof, but you are. | Clark kurşun geçirmez değil ama sen öylesin. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Be my wingman? | Yardımcım olur musun? | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Lois will find a way to see Sacks before the party tonight. | Lois bu geceki partiden önce Sacks'ı görmenin bir yolunu bulacaktır. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Chloe, I have to find him first. | Chloe, onu ilk ben bulmak zorundayım. | Smallville Charade-1 | 2010 | |
| Look, I get it, Clark. | Bak, anlıyorum Clark. | Smallville Charade-1 | 2010 |