Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150178
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I turned around to get my stuff, and he had collapsed onto the floor. | İlacı almak için arkamı döndüm, ve sonra yere yığıldı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It was awful. I called an ambulance. | Çok korkunçtu. Ambulans çağırdım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Are you sure he's dead? | Öldüğüne emin misin? | Slipstream-1 | 2007 | |
| What do you mean? Of course I'm sure. I'm a doctor. | Ne demek istiyorsunuz? Tabi ki eminim. Doktorum ben. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's dead, extremely dead. | Öldü, kesinlikle öldü. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay, so what do we do now? | Pekala, şimdi ne yapacağız? | Slipstream-1 | 2007 | |
| There's gonna have to be an autopsy, coroner's report, all the procedures. | Otopsi yapılacak, yargıç raporu ve tüm prosedürler. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Did he have an insurance medical before you started filming? | Çekimlere başlamadan önce sağlık sigortası var mıydı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I guess so. | Vardı galiba. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Did he or didn't he? Don't you people check this out? | Var mıydı yok muydu? Bunu kontrol etmiyor musunuz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I don't know. Don't get in my face! | Bilmiyorum dedim. Üstüme gelme! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Gavin, calm down! | Gavin, sakinleş biraz! | Slipstream-1 | 2007 | |
| All I'm saying is they have strict laws up here in Nevada. | Demek istediğim burada, Nevada'da çok katı kurallar vardır. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm sure they do. Dr. Cohen, I'm Jeffrey, by the way. | Eminim öyledir. Dr. Cohen, bu arada ben Jeffrey. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm an actor in the film, and this is... | Filmin oyuncularındanım ve bu da... | Slipstream-1 | 2007 | |
| ...Gavin, but he's a little stressed. | ...Gavin biraz stres yaptı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay, but hell, he doesn't have to jump down my throat. | Tamam ama, lanet olsun boğazıma atlamak zorunda değil. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Does he have a family or relatives? | Ailesi ya da akrabası var mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, I have a wife and a child. | Evet bir karım bir de çocuğum var. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He means Matt. Matt? | Matt'i soruyor. Matt mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You know, the deceased? What's his name, Dobbs? | Bilirsin işte, rahmetli. Adı neydi, Dobbs mu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yes, he does. He has a wife and two young kids. | Evet var. Karısı ve iki küçük çocuğu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I think they're divorced. | Ama ayrıldılar galiba. | Slipstream-1 | 2007 | |
| His kids are divorced? What the fuck is wrong with you? | Çocukları ayrılmış mı? Senin neyin var böyle? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Do you laugh at everything? I mean, a man has died. | Herşeye gülecek misin? Bir adam öldü. | Slipstream-1 | 2007 | |
| She thinks this is funny. | Bunu eğlenceli buluyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Are all you movie people like this? Go, go! | Film ekibinin hepsi böyle mi? Git haydi git! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who's in charge of things? | Yetkili kim burada? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm the director. | Ben yönetmenim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You've gotta be kidding. He is, doc. | Şaka yapıyor olmalısın. Öyle doktor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's in charge. We can all vouch for that. | Yetkili o. Hepimiz teyit edebiliriz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who the hell was that? That was the production asshole. | Kimdi bu lanet olası? Prodüksiyondan bir sersem. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I thought as much. Is there a producer around here? | Tam tahmin ettiğim gibi. Yapımcı burada mı peki? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, no. He's in LA. His name is Harvey Brickman. | Şey, hayır. Los Angeles'ta. Adı Harvey Brickman. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm gonna have to talk to him. | Onunla konuşmalıyım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You know what, I'm gonna call Harvey and break the news. | Harvey'i arayacağım ve olanları bildireceğim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'll wait for the ambulance. I'll go with you. | Ben de ambulansı bekleyeceğim. Seninle geleyim. | Slipstream-1 | 2007 | |
| No, it's okay. Go to lunch. | Hayır, gerek yok. Yemeğe git sen. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Copy that. | Emredersin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Your ice pack. | Buz torbası. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Why has he got that ice pack on his knee? | Dizine niye buz torbası tutuyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He had an accident surfing over in Malibu. | Malibu'da sörf yaparken kaza geçirdi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He surfs? | Sörf mü yapıyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Harvey Brickman's office. Harvey. | Harvey Brickman'ın ofisi. Harvey'i bağlayın bana. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's not here. Where is he? | Burada değil. Nerede? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Would you like me to try his cell? Put me through! | Cebinden ulaşmamı ister misiniz? Beni ona bağla! | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's on medication, isn't he? | İlaç tedavisi görüyor değil mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's on everything. | Evet görüyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Thought as much. | Tam tahmin ettiğim gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Vicodin? | Vicodin mi alıyor? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, you got it. | Evet bildin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| That's why he's wacko. | Çatlak olmasının sebebi bu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's wacko? | Çatlak mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Harvey, it's Gavin. | Hey, Harvey, Gavin ben. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Marvin? Gavin. | Marvin? Gavin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Gavin? That's right. | Gavin? Evet. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm directing one of your films. | Senin filmlerinden birini yönetiyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Which one? Slipstream. | Hangisini? Slipstream. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, out here in the desert. | Evet, çölde çekiyoruz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Garvin? Gavin, not Garvin. | Garvin? Gavin, Garvin değil. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Right, no, I'm directing Hot? | Evet, hayır, filmlerinden biri... Sıcak mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's very hot out here. Where? | Burası çok sıcak. Neresi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Near Vegas. Vegas? | Near Vegas. Vegas? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Listen, Harvey, we have a problem. | Dinle, Harvey, bir problemimiz var. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Actually, we have a very big problem. | Aslında, çok büyük bir problem. | Slipstream-1 | 2007 | |
| One of your actors, Matt Dobbs, | Aktörlerinizden biri, Matt Dobbs, | Slipstream-1 | 2007 | |
| well, he collapsed about an hour ago | şey, bir saat önce yere yığıldı... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Playing | Oynayanlardan... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, he's dead. | Şey, o öldü. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What do you mean? He can't die. We're in the middle of a movie. | Ne diyorsun sen? Ölemez. Daha filmin yarısındayız. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Nobody dies until I tell 'em to die. | Ben söylemeden kimse ölemez. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It could've been a heart Heart attack! | Kalple ilgili bir sorun... Kalp krizi! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hiya, Francis! How you doing? | Merhaba, Francis! Nasılsın? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You. Call me. We'll have dinner. | Sen. Ara beni. Akşam yemeği yeriz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Or heat exhaustion. | Ya da sıcak çarpması. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What do you mean, heat exhaustion?! | Nasıl yani "sıcak çarpması"?! | Slipstream-1 | 2007 | |
| We're already three weeks in. | Üç haftadır buradayız. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What do you want me to do, recast? You're breaking up, Harvey. | Ne yapmamı istiyorsun, baştan mı çekelim? Dağılıyorsun Harvey. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You'd break up if you had my problems. | Benim sorunlarım sende olsa, sen de dağılırdın. | Slipstream-1 | 2007 | |
| We can't recast. Jeez, what's the matter with you? | Baştan çekemeyiz. Lanet olsun, senin sorunun ne? | Slipstream-1 | 2007 | |
| John! John, take this away. It's rubbish! | John! John, al şunu. Beş para etmez bu! | Slipstream-1 | 2007 | |
| What should I do? How the hell should I know? | Ne yapayım peki? Ne bileyim lan ben? | Slipstream-1 | 2007 | |
| You're the director! Do a rewrite! | Yönetmen sensin! Yeniden yaz! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Everybody wants to be a writer these days. | Bu sıralar herkes yazar olmak istiyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What should I do! I don't know. | Ne yapmalıyım! Bilmiyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Get somebody from catering to do it, | Yemek şirketinden bir eleman alın,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| maybe transpo, just get on with it. | ...ya da nakliyeden, yeter ki devam edin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Get on with what? What? | Neye devam edelim? Ne? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Nothing, nothing, nothing. | Yok birşey, yok birşey, yok birşey. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Could you come up here? We've got no line producer or anything. | Buraya gelebilir misin? Ne sorumlu yapımcımız var ne de başka birşey. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Shut it down. | Durdurun. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Okay, I'll shut down production this afternoon. Great. | Tamam bu öğleden sonra yapımı durduruyorum. Harika. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You have my cell phone number. | Cep numaram sende var. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Actually, production has my cell phone. | Ya da, şirkette de var numaram. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Or you could call my hotel in Vegas. | Ya da Vegas'taki otelimi arayabilirsin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, it's not really in Vegas. It's actually a motel hello? | Aslında tam Vegas'ta değil. Aslında bir motel... alo? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hello, Harvey? | Alo, Harvey? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hey, Gav, catch! | Hey, Gav, yakala! | Slipstream-1 | 2007 | |
| Where the hell am l? | Neredeyim ben ya? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Matt Dobbs just died. Who's he? | Matt Dobbs ölmüş. O kim? | Slipstream-1 | 2007 |