• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14958

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, sure. No problem. That's fine. Evet, tabii. Sorun değil. Olur. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
All the best. Thanks, same to you. Bye. Tüm iyi dileklerimle. Teşekkürler, size de aynı. Güle güle. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Berteli, you should see the ocean! Berteli, okyanusu görmelisin! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
It's huge. Onun büyüklüğünü. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And I have to work here, too, Burada çok çalışmalıyım, Der Verdingbub-1 2011 info-icon
almost like at Dunkelmatte. Neredeyse Dunkelmatte'deki kadar. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
But they don't beat me. Ama dayak yok. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
We all eat together Biz hep birlikte yemek yeriz. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
We even eat the same food as the captain. Hatta kaptan bile aynı yemeği yiyor. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
The itinerant butcher is my friend. Seyyar kasap arkadaşım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
He gave me four five franc coins. Bana dört beş frank para verdi. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
That was enough Bu Basel'deki Ren limanına Der Verdingbub-1 2011 info-icon
to make it to the Rhine port at Basel. gitmeye yetti. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
A ship took me to Rotterdam because Bir gemi beni Rotterdam'a çalışmaya Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I work so hard and play the accordion. akordeon çalmaya götürdü. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
If Miss Sigrist could see me now! Eğer Miss Sigrist şimdi beni görseydi! Der Verdingbub-1 2011 info-icon
She'd say: from the source to the sea Denizlerin kaynağından mı geldin derdi. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Are you together with your father now? Baban ile beraber misin? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And with my rabbit? Ya benim tavşanımla? Der Verdingbub-1 2011 info-icon
I'll tell you everything Sana Arjantindeki hayatım hakkında Der Verdingbub-1 2011 info-icon
about my life in Argentina. her şeyi anlatacağım. Der Verdingbub-1 2011 info-icon
And from up in heaven you can listen Senin için çaldıklarımı Der Verdingbub-1 2011 info-icon
as I play for you. cennette dinleyebilirsin. 1 Der Verdingbub-1 2011 info-icon
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET çeviri patasana01 Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Between 1860 and 1960 thousands of poor 1860 ve 1960 yılları arasında binlerce yoksul Der Verdingbub-2 2011 info-icon
or orphaned children in Switzerland ya da yetim çocuk İsviçrede Der Verdingbub-2 2011 info-icon
by farming families, besleme (evlatlık) olarak alındılar, Der Verdingbub-2 2011 info-icon
were called "Verdingkinder". 1 Bu çocuklara "Verdingkinder (BESLEME)" denirdi. 1 Der Verdingbub-2 2011 info-icon
The story of Max is based on Max'in yaşam öyküsü Der Verdingbub-2 2011 info-icon
100,000 true stories. 100,000 gerçek yaşam öyküsünden uyarlanmıştır. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Hello, Mrs. Bösiger. Merhaba, Mrs. Bösiger. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
If you bring us the girl, Eğer bize kız getirseydiniz, Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Jakob Bösiger. Jakob Bösiger. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
You're a teacher? Yes. Siz bir öğretmen misiniz? Evet. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
And you're a farmer? Ve siz çiftçisiniz değil mi? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
I had to make a special effort Ben özel bir çaba harcadım Der Verdingbub-2 2011 info-icon
in order to get another boy Rahipten başka bir Der Verdingbub-2 2011 info-icon
from the reverend. çocuk alabilmek için. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Without the money for the children Çocuklar için para almazsak Der Verdingbub-2 2011 info-icon
A girl is coming to help me. Bana yardım etmeye bir kız geliyor. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Ah, Köbi. Ah, Köbi. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
"Well done, Bösiger. Congratulations!" "Aferin, Bösiger. Tebrikler!" Der Verdingbub-2 2011 info-icon
That's enough boasting! 1 O kadar övünme! 1 Der Verdingbub-2 2011 info-icon
I was the third best shooter. Nişancılıkta en iyi üçüncülüğüm var. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
did your mother produce? Köbi! kaç tane daha doğurdu? Köbi! Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Come on, turn it around. Gel, döndür hadi. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Everything goes haywire. Her şey bozuyorsun. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Father! Now you listen to me. Baba! Şimdi beni iyi dinle. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
They're at my sister's in Büttenwil. Onlar Büttenwil'de kardeşimin yanındalar. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Don't make it harder, Mrs. Dürrer. Zorluk çıkarmayın, Mrs. Dürrer. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
The girls are all I have left. Get in. Kızlar bana kalan tek şey. Alın. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
You would know better than anyone. Sen herkesten daha iyi biliyorsun. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
And a roof over their head. Ve başlarını sokacak bir çatıya. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
If you marry, the case will be reviewed. Eğer evlenirsen, davan yeniden gözden geçirilir. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Goodbye, Mrs. Dürrer. Hoşçakalın, Mrs. Dürrer. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
So that you turn out alright. Peki, sıra sende. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Go and get her! Git ve yakala! Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Get her! Go on! Yakala! Git! Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Today we'll talk about Switzerland. Bugün İsviçre hakkında konuşacağız. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
So! Bu kadar! Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Bösiger is looking for you. Bösiger seni arıyor. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Mrs. Wüthrich, goodbye. Mrs. Wüthrich, güle güle. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
that it's working out better this time. duyduğuma sevindim. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Keep on playing. Çalmaya devam et. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
OK then: Mr. and Mrs. Bösiger. Tamam o zaman: Mr. ve Mrs. Bösiger. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Bösiger Bösiger Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Bösiger is a swine. Bösiger bir domuzdur. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Say it. Say it. Söyle. Söyle. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Woman! Have you got the money? Kadın! Paran var mı? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Still at school. Where's the money? Hala okulda. Para nerede? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
bandoneon player Benno Jaguero. Benno Jaguero'nun bir tangosu. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
we'll play his "el campasino abruta". biz onun "el campasino abruta" şarkısını çalacağız. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
What's a bandoneon? Bandoneon nedir? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
I don't know either, it might be Tam olarak bilmiyorum, belki Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Argentina is a country in South America. Arjantin, Güney Amerika'da bir ülkedir. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Something similar. They play tango music. Benzer bir şey. Tango müziği çalıyorlar. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
I can't be late. Will you accompany Geç kalamam. Güreş gününde sınıf şarkı söylerken Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Max! Please! Max! Lütfen! Der Verdingbub-2 2011 info-icon
until the moon turns blue. istediğin gibi dans edebilirsin. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Now you can go and see your parents. Şimdi gidip sizinkileri görebilirsiniz. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Kobel Fritz. Kobel Fritz. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Max can really play. Max gerçekten güzel çalıyor. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Two glasses of tap water please. Musluk suyu iki bardak lütfen. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Let's go and get some fresh air. Hadi gidip biraz temiz hava alalım. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
It's in my pocket. Cebimde var. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
That's right. A bit deeper. Bu doğru. Biraz daha derine. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Are you crazy?! Deli misin sen?! Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Stop it. Fuck off! Kes şunu. Siktir git! Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Let's go and get Bösiger! Gidip Bösiger'i alalım! Der Verdingbub-2 2011 info-icon
We're going home now. Biz eve gidiyoruz. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
You needn't bother looking for it. Why? Onu aramaya zahmet etme. Neden? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
There's not a single potato left. Tek bir patates bile çıkmadı. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
May I? Olur mu? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
can't marry me. Why not? benimle evlenemez. Niçin? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
But I could work. Ama çalışabilirim. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
And Ruthli and Theresli. ya Ruthli ya Theresli ne olacak. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Now bring the boy his food. Şimdi çocuğun yemeğini ver. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Did the Bösigers beat you? Bösiger seni dövdü mü? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Everything is fine at our place. Her şey bizim evde gayet iyi. Der Verdingbub-2 2011 info-icon
Would you like me to talk to Bösigers? Benim Bösiger'lerle konuşmamı ister misin? Der Verdingbub-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14953
  • 14954
  • 14955
  • 14956
  • 14957
  • 14958
  • 14959
  • 14960
  • 14961
  • 14962
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim