Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149020
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I was goin' back for her, boss. | Karıyla biz ilgilenirdik, reis. Yo, ben hallettim. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Hey, I'm not the head honcho who sits on his hands... | Herkes çalışırken elini sıcak sudan soğuk suya sokmayan reislerden değilim ben. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Every second counts, right? | Her saniyenin önemi var, yalan mı? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Now, how the heck did this happen, huh? | Hadi anlat bakalım, nasıl oldu lan bu iş? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Everything was goin' smooth at the safe house... | Karı silah çekinceye kadar malum evde işler yolunda gidiyordu. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I mean, who expects a pregnant lady to pull a piece on ya, eh? | Kim hamile bir karının sana silah doğrultmasını bekler ki, değil mi ama? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| And who was this man who was with her? | Karıyla birlikte olan şu herif kimdi peki? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| After the woman escaped, we tracked her here. | Kaçtıktan sonra karıyı buraya kadar izledik. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| This guy, he was hangin' around... | Herif otobüs durağında bekliyordu. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I mean, so we decided that we'd deal with him later... | Herifin icabına sonra bakarız diye... | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| but we go after the woman... | ...karıyı takip ettik. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| he gets in on the action. You know? | Herif hadiseye maydonoz oldu. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| He took a gun, he started shootin' at us, | Silahını çıkarıp bize ateş etmeye başladı. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| and that's that's when y | İşte o sırada sen geldin zaten. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Oh, you all right? | İyi misin sen? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Well, well, well, this is a fine mess, huh? | Sıçmış batırmışsın, değil mi ama? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I won't make this mistake again. | Bir daha doğrusu neyse onu yapmayı unutmam. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Well, I got a piece of lead in my butt as a reminder. | Kıçımda bir kurşun varken nasıl unutabilirim ki zaten? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I can appreciate that. | Anlayışla karşılıyorum. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| And let that be a reminder never to fail me again. | Bir daha çuvallamaman için benden bir hatırlatma notu olsun. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Back off. | Yaklaşayım deme. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Sweetie, this deal is almost done. | Bir tanem, işim bitti sayılır. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Look, I've already booked my flight home. | Dönüş biletimi ayırttım bile. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Yeah. Bye bye. | Peki. Hoşça kal. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| You know why a gun is better than a wife? | Silahlar insanın karısından niye daha iyidir, biliyor musunuz? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Well, you can put a silencer on a gun. | Çünkü silaha susturucu takabilirsin. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Don't worry, kid. Someone good'll find you. | Merak etme, bebecik. Mutlaka iyi biri bulacaktır seni. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Oh, my God, look at this. | Aman Allahım, şuna bakın. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Someone left a baby. | Birisi bebeğini bırakmış. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Fuck me sideways. | Kanırta kanırta siksinler beni. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Welcome back, Mr. Smith. | Tekrardan hoş geldiniz, Bay Smith. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| If the price is right, if the price is right | Bir süreliğine bu bebeğe bakmanı istiyorum. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Sorry, pal, the bar's closed. | Kusura bakma, birader. Bar kapandı. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Wait your turn, Smith. | Sıranı beklesene, Smith. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| There's plenty to go around. | Devamı var nasılsa. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Kinky. | Sapıklık bu. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I want you to take care of this baby for a while. | Bir süre bebeğe bakmanı istiyorum. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Five grand. | 5.000 veririm. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| That should keep you off your back for a couple of weeks. | Birkaç hafta kıçın dara düşmez. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Are you clean? | Temiz misin? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| So you'll do it. | O halde kabul ediyorsun. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Vaffanculo. Screw yourself, Smith. | Ağzına sıçayım, Smith. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| For all I know, you snatched the kid. | Tek bildiğim çocuğu kaçırmış olduğun. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I don't want to be an accessory for kidnapping. | Suç ortağın olmak istemiyorum. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I didn't steal the kid, trust me. | Çocuğu kaçırmadım, güven bana. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Trust you? | Güvenmek mi dedin? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I don't even know your real name. | Daha gerçek adını bile bilmiyorum. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Who are you really, Smith? | Kimsin sen, Smith? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I'm a British nanny... | Bir İngiliz dadıyım... | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| and I'm dangerous. | ...ve tehlikeliyim. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Just keep the baby for one day and you can keep the whole roll. | Cep telefonunun izini bulduk. Bebeği bir gün sakla, paranın hepsi senin olsun. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Forget it, Dad. | Ben almayayım, babacığım. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Ciao. | Elveda. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Breast milk. | Süt. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| This lady's baby needs to be fed. | Kadının bebeğinin emzirilmesi gerek. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Find me every wet nurse, lactating hooker... | Bu şehirde memesini sömürten her orospuyu, her süt anneyi bulun bana. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I already told you, Smith, you're not welcome... | Sana söylemiştim Smith, süt ve bal diyarında istenmiyorsun. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I need a little cream for my coffee and some answers. | Kahvem için az krema ve birkaç cevap gerek bana. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I'm sorry. | Pardon ya. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Scram, fellas. | Alın voltanızı beyler. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Give me a moment alone here with, uh... | Biraz müsaade edin bana şeyle... | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Caff� La Mamma. | ...taze sağma süt annesiyle. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Relax. Relax. | Sakin ol. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Mia piccola troietta. | Küçük ineğim benim. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| He always used the same name Smith. | Hep aynı adı kullanırdı. Smith yani. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I don't believe you. | Külahıma anlat. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I think you know more about this man. | Bence bu adamın ciğerini biliyorsun. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| He was a lousy tipper. | Milletin hakkını nasıl ödeyeceksin? Bahşişte eli pek sıkıydı. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| It gets hotter the more times it's fired. | Her ateşlendiğinde daha sıcak olur. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| You've blown your load. | Şarjörünü boşalttın. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Yeah, well, what about you? | Ya, öyle mi, peki ya sen? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Your 9 millimeter is empty too. | Senin 9 milimetreliğin de boşaldı. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Yeah, you fired 8 on the rooftop, one in the men's room... | Sekizini çatıda, birini de erkekler tuvaletinde sıktın. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| and your second cartridge was expended at the playground. | İkinci şarjörünü de çocuk bahçesinde harcamıştın. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| And you won't be getting it up with that gun you took off my man. | Adamımdan aldığın o silahla da bir bok yapamazsın. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Oh, no. Well, you see, like my weapon... | Şansına küs. Benim silahım gibi... | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| it also has the thumbprint safety device. | ...onun da parmak izi güvenliği var. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I don't understand a word you're going on about... | Dediklerinden bir bok anlamıyorum... | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| but I know exactly what you're saying and I refuse to apologize. | ...ama ne demek istediğini kesinlikle biliyorum ve özür falan dilemeyeceğim. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Damn you, Smith. I could have been snuffed back there. | Allah belanı versin, Smith. Orada delik deşik olabilirdim. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Yeah, you should be thanking me for saving your sweet back door. | Haklısın, o güzelim arka kaportanı kurtardığım için teşekkür etmelisin. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Why did you wait so goddamn long? | Neden bu kadar geciktin? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| You're a bad girl, you deserve to be punished. | Yaramaz bir hatunsun. Cezalandırılman gerekiyordu. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Which car do you want? | Hangi arabayı istersin? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| What? I'm tired of walking. | Ne? Ayaklarıma kara sular indi. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Oh, good, good, I'm glad | Güzel, sevindim. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I'm glad you liked the flowers. Good. | Çiçekleri beğenmene sevindim. Güzel. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Listen, sweetie... | Dinle, tatlım... | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I've run into a small hitch. | Benim ufak bir işim çıktı. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I think I'm gonna have to be out here for a while longer. | Burada biraz daha uzun kalmam gerekecek sanırım. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I will be back in time for Timmy's birthday party... | Timmy'nin doğum gününe yetişeceğim. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Hugs and kisses. | Öptüm canım. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| So, what was I supposed to do? | Ya ne yapsaydım? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| These guys were stalking this pregnant lady. | O herifler hamile kadıncağızın peşindeydiler. Elim kolum bağlı duramazdım. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| they can't help themselves. They've gotta be... | ...kendilerine engel olamıyorlar. Vurdumduymaz... | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| Why don't you take the baby to the police? | Bebeği neden polise götürmüyorsun? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I can't go to the police. Why not? | Polise gidemem. Neden? | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| I'm the Unabomber. | Ben Posta Bombacısı'yım. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| They caught the Unabomber. | Posta Bombacısı'nı yakaladılar. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 | |
| That's what they think. | Öyle sanıyorlar. | Shoot 'Em Up-3 | 2007 |