• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149019

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It'll more than cover it. Fazlasıyla karşılayacaktır farkı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Throw in that check you got from the sperm bank... Sperm bankasından aldığın çeki ortaya koyarsan anlaştık diyebiliriz. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I don't get that check till Wednesday. O çeki çarşamba günü alacağım. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Listen, why don't you take a half a box of shells... Öyleyse şimdi yarım kutu mermi al. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
and I'll give you the other half... Diğer yarısını da çarşamba paranın geri kalanını getirince alırsın. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
So this is it. Bizim fakirhane de bu. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
It's not the Ritz but it's home. Ritz sayılmaz ama ev işte. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Same old Smith. Alışık olduğumuz Smith. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Down and dirty. Dağınık ve pis. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Stop the car. He was here. Durdur arabayı. Buradaymış. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
He sees things we don't. O bizim farketmediğimiz şeyleri görür. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
He was once an FBI profiler. Bir zamanlar FBI'da karakter çözümcüsüydü. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Forensic behavior consultant. Adli davranış danışmanı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
My god, how many times do I have to tell you guys? Sikeceğim artık, size kaç kere söylemem gerekecek aynı şeyi? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Details... İş hayatında... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
...make all the difference in this business. ...bütün farkı ayrıntılar yaratır. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Hey, but... İyi de... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Don't... you think you should hang back, sir? Siz arkada kalsanız daha iyi olmaz mı, efendim? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
The leader who stays in the rear, takes it in the rear. Arkada kalan lideri, arkadan sikerlermiş. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
So, Mr. Hertz? Bay Hertz, ayıptır sorması, oğlunuz kaç yaşında? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
He's 8. 8 yaşında. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Then it had to be large and powerful and... O halde geniş ve etkili olmalı... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
There's nothing on the TV... Bu olay hakkında TV'de hiçbir şey yok. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
about any of this. ...without a trace. İz bırakmadan... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
...roadside bomb wounded... ...yol kenarına bırakılan bomba... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
We have it in our... Elimizdeki gücün... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Notice what? Neyi farkettim mi? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
And if that happens in this show... Bu filmde bu olursa... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I'm gonna do a lot more than ask for my money back. ...gişeden paramı geri istemekten daha fazlasını yapacağım. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
It doesn't surprise me that Oliver's into death metal. Oliver'ın mort metali sevmesi beni hiç şaşırtmadı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
go. Back way. Git. Arka tarafa! Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Pushing up the ante Hükümet fena tökezlediği için... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Shoot the dog, shoot the dog. Vur köpeği! Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Why not? I like dogs. Neden? Köpekleri severim. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
It's the baby's diaper. Kör müsün lan? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You actually think that Oliver's mother... Gerçekten Oliver'ın annesinin... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
lived near a heavy metal club... ...bir heavy metal kulübünün yakınında oturduğunu... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
...and that he could hear the music while he was still inside the womb? ...ve bu sayede çocuğun anne karnındayken müziği duyduğunu mu düşünüyorsun? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Yep. That's why he doesn't cry... Evet, bu yüzden kafa sallayan zırıltılarını dinlerken ağlamıyor. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Well, he isn't cryin' now. Şimdi ağlamıyor ama. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Who occupies the room upstairs? Yukarıdaki odayı kim tuttu? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You ain't got the cojones. Sende bunu yapacak taşak yok. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
These freezers are full of samples. Bu dondurucular sperm örnekleriyle dolu. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
One donor? Bir verici mi? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Yeah. And a generous one at that. Evet. Hem de bayağı vericiymiş. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
This is bone marrow blood. Bu ilik kanı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
How do you know that, Smith? Bunu nereden biliyorsun, Smith? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You didn't hear about my Nobel Prize? Benim Nobel Ödüllü olduğumu duymadın mı? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
No, my baby, no. Ağlama bebeğim, ağlama. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
So I called that guy I know at NBC. NBC'de çalışan adamı aradım. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
And then I got to thinking. Sonra düşünmeye başladım. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You know what I hate? Here we go again. Neye kıl olurum biliyor musun? İşte yine başlıyoruz. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You can't take a little pleasure in anything, can you? Hiçbir şeyden zevk alamazsın, değil mi? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You just hate everything. Her şeyden nefret ediyorsun. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Is that why you picked me? Bu yüzden mi beni seçtin? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You know why I picked you. Neden seni seçtiğimi biliyorsun. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You have no idea what you've done to me. Beni ne duruma soktuğunu bilmiyorsun. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
We're gonna get out of this, trust me. Bu durumdan kurtulacağız, inan bana. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You just don't get it. What? Hiç anlamıyorsun. Neyi? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You bring me this child so I can feed him, take care of him. Bu çocuğu besleyip bakayım diye bana getirdin. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
A baby that could be dead at any moment. Her an öldürülebilecek bir bebeği. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
You know, Smith... Biliyor musun, Smith... Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
I figured out what you hate most... En çok neyden nefret ettiğini anladım. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
In '67, the limeys got hard ass on gun control. 67'de İngilizlerin silah işinde başı sıkıştı. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
So much for wearin' your seat belt. Sizin derdiniz ne? Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
god damn it! Şiddet suçları birimine uygun değilsin sen. Shoot 'Em Up-1 2007 info-icon
Oh, you're a "wascally wabbit. " Sen çok yavamaz bir şavşansın. Shoot 'Em Up-2 2007 info-icon
about any of this. ... without a trace. İz bırakmadan... Shoot 'Em Up-2 2007 info-icon
You're dead, bitch! Öldün sen, orospu! Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Looks like you are shit outta luck, beautiful. Anlaşılan talihin boka saplandı, güzelim. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Now I'm gonna give you your C section. Şimdi sana sezaryen yapacağım. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
You son of a bi Seni orospunun evladı. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Eat your vegetables. Sebze yemek iyidir. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
She's in here! Karı burada! Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
There she is! Şurada! Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Get out of here! Over there! Çık buradan! İşte orada! Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Oh, God! Fuck! She said Boku yedik lan! Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Come on, push. Push! Hadi, ıkın! Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Do you know what I hate? No. Neye kıl olurum bilir misin? Bilmem. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
I'm bleedin'. I'm bleedin' out. Kötü yaralandım. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Quit squirming, you're ruining my shot. Kıpraşmayı bırak. Nişan almama engel oluyorsun. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
What a piece of crap. Ne boktan alet lan bu. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
We're outta here. Tüyüyoruz. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Sorry about the messy delivery, Mom. Pasaklı bir doğum oldu. Kusuruma bakma, annesi. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
We need quiet. Sessiz olun. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Something funny? Hayrola, açıkta bir şey mi gördün? Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Oh, I was just remembering a limerick. Bunu yazan Tosun okuyana kosun yazılarından birini hatırladım da. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Well, "There once was a woman who was quite begat... Bir kadıncağız varmış zamanında Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
"She had three babies named Nat, Pat and Tat... Üç bebeği varmış, Kiki, Mimi ve Pipi adında Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
"She said it was fun at the breeding... Emzirmek kolaydır sanmış Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
"But found it was hell in the feeding... Ama beslemenin zorluğunu anlamış Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
"When she saw there was no tit for Tat." Pipi'ye meme kalmadığında. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
You have caused me no end of trouble. Başımı öyle bir ağrıttın ki. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
But now I shall return the favor. Yine de sana iyilikle yanıt vereceğim. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Tit for tat, right? Memeyi ver, pipini kurtar. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Now, see, that's the latest thing. Son teknoloji harikası. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
The gun will only fire when it recognizes... Yalnızca sahibinin parmak izini tanıyınca ateş eder. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
It makes firearms safer and it cuts down the crime too. Ateşli silahların daha güvenli ve suçun daha az olmasını sağlıyor. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
God damn it! Ananın amı! Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
Fuck you, ya fuckin' fuckers. Siktirin siktiğimin sikikleri. Shoot 'Em Up-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149014
  • 149015
  • 149016
  • 149017
  • 149018
  • 149019
  • 149020
  • 149021
  • 149022
  • 149023
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim