Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148093
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You have? Totally. | Öyle mi? Sürekli. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Miranda looked at Skipper. | Miranda Skipper'a baktı. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
The months apart had shed a new light on him. | Ayrı oldukları aylardan sonra yeni bir ışık yaydığını farketti. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Actually, they'd shed a new light on his shower free feelings about sex. | Aslında, yayılan ışık duşsuz seks anlamına geliyordu. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Later that night, the three of us tracked Samantha to the ladies' room... | Gecenin ilerleyen satlerinde, Samantha 'nın James'le olan aşk hayatının... | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
to get the lowdown on her love life with James. | ...iç yüzünü anlamak için onu bayanlar tuvaletine kadar takip ettik. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Here you are. We've been looking for you everywhere. | İşte buradasın. Heryerde seni arıyorduk. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
So, how is everything? | Hayat nasıl gidiyor? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
She means have you and James done it yet? | James'le hala yapmadınız mı demek istiyor. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
It's nice. I'm so happy for you. | Çok hoştu. Senin için sevindim. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Sweetie, what is it? | Tatlım sorun ne? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
What's going on? Why are you crying? | Neler oluyor? Neden ağlıyorsun? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
James has a small dick. | James'in penisi çok küçük. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
It's not the end of the world. It's really small. | Bu dünyanın sonu değil. Gerçekten küçük. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
How small? Too small. | Ne kadar küçük? Çok küçük. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Size isn't everything. Three inches? | Büyüklük herşey değildir. Sekiz santim? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Well Hard? | Peki... Sert değil. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Is he a good kisser? Who the fuck cares? | İyi öpüşüyor mu? Öpüşmek kimin umrunda! | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
His dick is like a gherkin! | Penisi turşuluk salatalık gibi! | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I feel so terrible. Listen to me. I'm a bad person. | Çok kötü hissediyorum. Dinleyin beni. Ben kötü bir insanım. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Don't beat yourself up. You had certain expectations and you're disappointed. | Kendine bu kadar yüklenme. Büyük beklentilerin vardı ve hayal kırıklığına uğradın. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Why does he have to have a small dick? | Neden küçük bir penisi olmak zorundaydı? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I really like him. I thought you loved him. | Ondan gerçekten hoşlanıyorum. Onu sevdiğini sanıyordum. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
We've all been there. That's for sure. | Bu tarz şeyleri hepimiz yaşadık. Bu doğru. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I was once with a guy the size of one of those little miniature golf pencils. | Bir keresinde büyüklüğü küçük, minyatür bir kalem silgisi kadar olan biriyle beraber olmuştum. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Couldn't tell if he was trying to fuck me or erase me. | Beni beceriyor mu, silmeye mi çalışıyor anlayamamıştım. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry. It's just It's funny. | Üzgünüm. Ama...bu çok komik. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Let's not lose perspective. | Konumuzdan sapmayalım. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
There are ways to work around this. I don't want to. | Bu işi yapmanın başka yolları da var. Başka yol istemiyorum. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I love a big dick. I love it inside of me. | Büyük penisleri severim. İçimde olmasını severim. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I love looking at it. I love everything about it. | Ona bakmayı severim. Onlarla ilgili herşeyi severim. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
When I blow him, it's like... | Ağzıma aldığımda sanki... | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
nothing. | ...hiçbir şey olmuyor. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Can you talk to him about it? No. | Bu konuyu onunla konuştun mu? Hayır. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
It's the only thing we can't talk about. | Hakkında konuşamayacağımız tek şey. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
What am I gonna do? How is he with his tongue? | Ne yapacağım ben? Dilini iyi kullanıyor mu? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Charlotte left us all behind, telling us she had another party to go to. | Charlotte başka bir partiye daha gitmesi gerektiğini söyleyerek yanımızdan ayrıldı. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
She took a cab to a part of town never mentioned in the New Yorker. | Taksiye atladı ve New York'un adı hiç anılmayan bir yerine gitti. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Will I ever get married? | Evlenebilecek miyim? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I call the power of all the saints. | Bütün azizlerin güçlerini çağırıyorum. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
St. Lazarus. | St. Lazarus. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
St. Rosa. Send me your guidance. | St. Rosa. Bana yol gösterin. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Send me the truth. | Bana gerçeği gösterin. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Send me an answer. | Bana bir cevap verin. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
No yolk. | Yumurtanın sarısı yok. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
You'll never be married. | Asla evlenmeyeceksin. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
You are cursed. | Sen lanetlenmişsin. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
But do not worry. For $100 dollars, we can remove it. | Ama üzülme, 100 dolar verirsen laneti kaldırabilirim. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
The entire way home, Charlotte berated herself for being so foolish. | Eve giderken, Charlotte bu kadar aptal olduğu için kendi kendini azarladı. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
She simply refused to give in to the idea... | Asla evlenmeyecek olması fikrini... | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
that she would never get married. | ...tamamen reddetti. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
All she had to do was keep believing, and it would happen. | İnanmaya devam edecekti ve olacaktı. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
It was 3:00 a.m. in the Church of Disco... | Sabah saat üçte, diskoda... | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
and Miranda couldn't believe what she was about to say. | ...Miranda söylediklerine inanamıyordu. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
You want to spend the night? The night? The whole night? | Geceyi bana ayıracak mısın? Bütün geceyi mi? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, the whole night. | Evet, bütün geceyi. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I knew we'd get back together. You did? | Tekrar birlikte olacağımızı biliyordum. Öyle mi? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Every night I'd light a candle and say a little prayer. | Her gece mum yakıp, küçük bir dua okudum. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
You're a freak. | Sen delisin. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Samantha tried desperately to believe that love was stronger than sex. | Samantha umutsuzca, aşkın seksten daha güçlü olduğuna inanmaya çalıştı. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I'm just so happy. | Çok mutluyum. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I stayed up all night questioning my faith in faith. | Bütün gece inancımı sorgulayıp durdum. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I mean, hadn't I had faith in us all along? | Aramızda olanlara inanmıyor muydum? | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Faith that all the withholding would stop. | İnanmak bütün kısıtlamaları durdurur. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Faith that he's say "I love you." | "Seni seviyorum" diyeceğine inanmak. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Hey, hurry. We're gonna miss the plane. | Acele et, uçağı kaçıracağız. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Wait, wait. Put them down a second. | Bekle, bir saniye için duralım. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Just put them down. | Biraz duralım. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I need a sign. | İşarete ihtiyacım var. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I mean, you told me to have faith, but, see... | Bana inançlı olduğunu söyledin ama... | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I'm kind of losing mine, so... | ...ben inancımı kaybettim... | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I need a sign. | ...bir işarete ihtiyacım var. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
What, like in those old religious movies? A voice from above? | Eski dini filmlerde birindeymiş gibi konuşuyorsun. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Just tell me I'm the one. | Senin için tek olduğumu söyle. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
You don't have to tell your mother or the whole world, just | Annene ya da bütün dünyaya söylemene gerek yok... | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Just tell me. | ...sadece bana söyle. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Just get in the car. Please. | Arabaya bin. Lütfen. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
I love you, but I can't. | Seni seviyorum ama yapamam. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
After he left, I cried for a week. | O gittikten sonra bir hafta ağladım. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
And then I realized I do have faith. | Ve sonra inançlı olduğumu farkettim. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Faith in myself. | İnanç içimde. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
Faith that I would one day meet someone... | Onun için tek ve doğru kişi olduğuma... | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
who would be sure that I was the one. | ...emin olan biriyle tanışacağıma inanıyorum. | Sex and the City La Douleur Exquise!-1 | 1999 | ![]() |
When you live on a tiny island like Manhattan... | Manhattan gibi küçük bir adada yaşıyorsanız... | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
...the odds of bumping into the one who broke your heart are incredibly high. | ...kalbinizi kırmış birine rastlama olasılığınız çok yüksektir. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
The odds of bumping into him when you look like shit are even higher. | Bu karşılaşma berbat göründüğünüz bir anda da olabilir. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
After a break up, certain streets, locations... | Ayrılıktan sonra, merkez caddeler, kafeler... | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
...even times of day are off limits. | ...günün her anı yasak bölge gibidir. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
The city becomes a deserted battlefield loaded with emotional land mines. | Şehir, hassas mayınlarla dolu terkedilmiş bir savaş alanına döner. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
You have to be very careful where you step or you could be blown to pieces. | Adımlarınıza dikkat etmeniz gerekir yoksa parçalara ayrılırsınız. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Get your coat, Anne Frank, we're going out. | Ceketini al, Anne Frank, dışarı çıkıyoruz. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I'm really not in the mood. Coat on. Body out. | Hiç havamda değilim. Ceket üzerine, vücudun dışarıya. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Where are we going? It's a surprise. | Nereye gidiyoruz? Sürpriz. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Only if it's nowhere I can run into him. | Bana onu hatırlatmayacak hiçbir yer yok. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
When do you think you're gonna be getting out of this hostage situation? | Evde tutsak gibi yaşamayı ne zaman bırakmayı düşünüyorsun? | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
Don't Iisten to her, it's only been a month. | Onu dinleme, sadece bir ay oldu. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
It takes half the total time you went out with someone to get over them. | Birini unutman için, beraber olduğunuz zamanın yarısı kadar süre geçmeli. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
I always Iike a math solution to any Iove problem. | Aşk problemlerini çözmekten daima hoşlanmışımdır. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
It's the break up rule. You and Big only went out for a year. | Bu bir ayrılık kuralıdır. Büyük'le yaklaşık bir yıldır beraberdiniz. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |
She's got five more months to get over him. | Onu unutması için beş aya daha ihtiyacı var. | Sex and the City Take Me Out to the Ball Game-1 | 1999 | ![]() |