Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147000
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We shared an interest in art. | Sanat bakımından ortak bir ilgi alanımız vardı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
The last time I saw him, I did some sketches. | Onu son gördüğümde bazı eskizler çizmiştim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Now I'd like to do a painting... | Şimdi bir tablo yapmak istiyorum... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
but all I have are lines... a face. | ...ama elimde olan sadece çizgiler... bir yüz | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Posthumous portraiture? | Ölüm sonrası portreler demek? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
No, of course you're not. I'm sorry. | Hayır, tabi ki yapmıyorsunuz. Özür dilerim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You've set me quite a task. | Bana biraz iş çıkartmış oldunuz. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
He was a quiet man. The thing I most remember him for were his silences. | Çok sessiz biriydi. Onunla ilgili hatırladığım şeylerin çoğu suskunluğuna dair. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
It was... | Sanki... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
as if he were always listening to something inside... | ...devamlı içerisinden bir şeyi,... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
some voice. | ...bir sesi dinler gibiydi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
He never talked about it, so I never knew what it was. | Bundan hiç bahsetmedi, o yüzden hiç öğrenemedim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
He was a good man... | İyi bir adamdı... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
but he lived as if he were a stranger here. | ...ama burada sanki bir yabancıymış gibi yaşadı hep. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
He never let anything touch him. | Hiç bir şeyin ona dokunmasına izin vermedi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
He became absorbed in things, his job mostly. | Hep bir şeylerle meşguldü, en çok da işiyle. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
He worked hard. | Çok çalışırdı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
He became more detached and... | Gittikçe uzaklaşmaya başladı ve... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Always a look around his eyes as if he were... | her zaman sanki bir şeyler demeye çalışıyormuş gibi... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
trying to say something. | ...bir bakış yerleşti gözlerine. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Protest against what he'd surrendered his life to? | Uğruna hayatından vazgeçtiği şeye, neyse artık, hep isyan etti. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I never knew what he wanted... | Ne istediğini hiç bilemedim... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
and I don't think he ever knew. | ...ve kendisinin de bildiğini sanmıyorum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
He fought so hard for what he'd been taught to want... | İstemesi öğretilen şey için o kadar çok çalıştı ki... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
and when he got it, he just grew more and more confused. | ...ama onu elde ettiğinde, kafası gitgide daha çok karıştı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
The silences grew longer. | Suskunluğu uzadıkça uzadı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
We never talked about it. | Bunun hakkında hiç konuşmadık. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
We lived our lives in a polite... | Hayatımızı nazik bir... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
celibate truce. | ...bekaret sözü vermiş gibi yaşadık. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Arthur had been dead a long, long time... | Arthur o otel odasında bulunduktan... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
before they found him in that hotel room. | ...çok uzun zaman önce ölmüştü. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Well, I guess I can't tell you much more. Enough? | Şey, sanırım size daha fazla bir şey anlatamam. Yeterli mi? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Yes, it is. | Evet, oldukça. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I really should be going. | Gerçekten gitmem lazım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I hope I've been some help. | Umarım biraz da olsa yardımım dokunmuştur. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Yes, you have. | Evet, yardımınız oldu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Very much. | Hem de oldukça... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You said that you wanted a memento. | Bay Wilson, bir hatıra istediğinizi söylemiştiniz. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
It won't be a painting, I'm afraid, but it's all I have. | Bir tablo değil ama, korkarım, elimde kalan tek şey. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I'm sorry, Mr. Wilson. | Özür dilerim Bay Wilson. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I want to go back. Of course, sir. | Geri dönmek istiyorum. Elbette, efendim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
No, I don't mean to California. | Hayır, Kaliforniya'ya değil... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
To the company. | Şirkete. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Start again, all over. | Her şeye en baştan başlamak. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Antiochus Wilson can die, can't he? | Antiochus Wilson ölebilir, öyle değil mi? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
The company. | Şirkete. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Begin again. | Baştan başlamak. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Quite honestly... | Dürüst olmak gerekirse... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I'm not the least bit sorry... | En ufak pişmanlık duymuyorum... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
because there were certain mistakes made in my case... | ...çünkü benim için yapılan seçimde bir kaç önemli hata vardı. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Of course, but before we go into all that, let me ask you... | Elbette, ama bütün bunları konuşmadan, bir şey sormama izin verin... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
whether you can recommend and sponsor a new client. | Bize yeni bir müşteri bulabilir veya ona finansör olabilir misiniz? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
An acquaintance outside... | Şirketimizin hizmetinden faydalanacak... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
whom you feel would benefit by the company's services. | ...bir tanıdığınız olabilir dışarıda. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You were sponsored yourself, you know. | Bildiğiniz gibi siz kendinizi finanse etmiştiniz. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
A business associate, perhaps. Someone down the street. | Belki, bir iş ortağı olabilir. Ya da yoldan geçen biri... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You don't have to be intimately acquainted with a man... | Bizim sunduğumuz fırsata olumlu yaklaşacak birini anlamak için... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
to realize he'd be receptive to the sort of opportunity we offer. | ...onu çok yakından tanımanıza gerek yok. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I'm sorry. Right now, I just can't seem to... | Özür dilerim. Şu an için ben bunu yapa... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
What I mean is, I'd like to think about it. | Yani demek istediğim, bunu biraz düşünmek istiyorum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
That's all we ask. | Bütün istediğimiz bu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
As you can imagine, our business is acquired through present clients. | Sizin de tahmin edebileceğiniz gibi, bizim işimiz mevcut müşterilerimiz vasıtasıyla yürüyor. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
It's a word of mouth operation. | Kulaktan kulağa yayılan bir iş bu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You don't suppose we can advertise in magazines and newspapers. | Gazete veya dergilere reklam vermemizi beklemiyorsunuzdur. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I think you'll come up with something. | Sanırım bir çaresini bulacaksınız. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Hold it. Thank you. | Kımıldamayın. Teşekkür ederim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Hold your arm up, please. | Lütfen kolunuzu kaldırın Bay Wilson. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Excuse me. I don't understand. That's it. | Affedersiniz. Anlamadığım bir şey var. İşte oldu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Is all this really necessary? 131/2. Profile. | Gerçekten bütün bunlar gerekli mi? 131/2. Profil. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Turn sideways. Is this necessary for... | Yan tarafa dönün. Bunlar şey için gerekli mi... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Hold it. | Kımıldamayın. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
That's it. Back view. | Tamam. Sırtınızı dönün. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
What is this, preliminary for surgery? Certainly. | Nedir bu, ameliyat hazırlığı mı? Kesinlikle. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Ayear's gone by. A lot happens to the human body in a year. | Bir yıl geçti. Bir yılda insan vücuduna çok şeyler olur. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
This one is yours, sir. | Burası sizin efendim. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I don't believe I know you. It's me, buddy. | Affedersiniz, sizi tanıdığımı sanmıyorum. Benim dostum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
You're Charlie? | Charlie misin? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Guess I am, old buddy. | Sanırım, eski dostum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Same as yourself. Waiting. | Aynen senin gibi... Bekliyorum. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
It's just that it's hard to recognize somebody... | Yalnızca birini hem hayal meyal hatırlamak... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
and not recognize them at the same time. | ...hem de hiç hatırlamamak çok zor. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
A while. | Uzun bir süredir. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
When you phoned me, you were here? | Bana telefon ettiğinde, burada mıydın? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Even the first time? | İlk telefonunu ettiğinde bile mi? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
But you sounded... | Ama sanki... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
like the whole thing was something tremendous... | ...bütün bu yeniden doğum hikayesinin muazzam olduğunu... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
this rebirth, everything... | ...söyler gibiydin... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
even when you hadn't made a go of it! | ...her ne kadar kendin bunu başaramasan da. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I thought you'd have a better chance. | Senin daha iyi bir fırsat elde edeceğini düşünmüştüm. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Good God! How long does a man have to wait to get into surgery? | Aman Tanrım! Bir insan ameliyat olmak için ne kadar uzun zaman bekler ki? | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Not long, usually. | Genelde, çok uzun değil. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I had to stay around and telephone you, if necessary... | Burada kalıp sana telefon etmek zorundaydım,... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
through your first adjustment, but now... | eğer adaptasyon sürecinde ihtiyaç duyarsan diye, ama şimdi... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
That's what you meant about our being tied together. | Birbirimize bağlıyız derken kastettiğin buydu. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I couldn't help it. | Kendime engel olamadım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
I had to find out where I went wrong. | Nerede hata yaptığımı bulmak zorundaydım. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
The years I've spent... | Bunca yılı, hayatım boyunca bana önemli olduğu öğretilen... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
that I was supposed to want! | ...hep bir şeyleri istemem beklendi. | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Things! | Hep maddiyat! | Seconds-1 | 1966 | ![]() |
Not people... | İnsanlar değil... | Seconds-1 | 1966 | ![]() |