Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146365
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Cut her off at the door. | Onu kapıda yakala! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Hi, honey. Bye, honey. | Selam tatlım. Güle güle tatlım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I wish you were coming with us. | Keşke sen de bizimle gelebilsen. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Drive carefully now. | Dikkatli sürün. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Charlie, this is where we'll be. | Charlie, bu adreste olacağız. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
See you, Charlie. | Görüşürüz Charlie! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
And no 000 numbers. He loves to talk dirty. | 900'lü hatları aramasın. Erotik hatlara bayılır. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
All right, let's get to work. | Pekala, işe koyulalım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
L buckles givin' you trouble? | L şeklindeki kopçaları halledebildin mi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Never in the Boy Scouts, sluggo? | Hiç izcilik yapmadın mı ufaklık? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I made Tenderfoot. | Yavrukurttum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Tenderfoot, my foot! | Yavrukurt, yavrum benim! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Convenience store mama's boy. | Bakkalın oğlu. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Here. Let me take a look at that. | Dur. Bir bakayım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Touch me again, I'll kill you, you little son of a bitch! | Bir daha bana dokunursan seni öldürürüm orospu çocuğu! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I touch you. | Ben sana dokunurum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
My shoulder boards are in the top dresser drawer. Get them, son. | Nişanlarım üst çekmecede. Onları al evlat. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
The epaulets with the silver oak leaf. | Üstünde gümüş meşe yaprağı olan apoletler. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Are these the... | Bunlar mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Good. Taxi come yet? | Güzel. Taksi daha gelmedi mi? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel, where are we going? | Yarbay, nereye gidiyoruz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Freak show central. | Ucubeler diyarına. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Where's that? New York City. | Nereye? New York City'ye. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
That's in New York, son. | New York'ta bir yerdir. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
New York State. | New York eyaleti. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Mrs. Rossi didn't say anything to me about going anywhere. | Bayan Rossi bir yere gitmekten bahsetmemişti. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Should we call her, 'cause I... | Onu arasak mı, çünkü... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Call her? By the time they get to Albany | Aramak mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
in that Hupmobile he drives | Onlar o döküntü arabayla Albany'ye varana kadar... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
it'll be opening day at Saratoga. | Saratoga'da at yarışları başlar. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel, I can't go to New York City. | Yarbay, New York'a gidemem. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
New York... | New York... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
New York's too much responsibility. | New York büyük bir sorumluluk. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Ah, responsibility! | Ah, sorumluluk! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I had a lot of 17 year olds in my first platoon. | İlk birliğimde 17 yaşında bir sürü oğlan vardı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I took care of them. All set! | Hepsine ben göz kulak oldum. Hazırız! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Tickets. Money. | Biletler. Para. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Speech. | Konuşma. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Old Washington joke from my days with Lyndon. | Eski bir Washington esprisi. Lyndon'la geçen günlerimden. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I knew I could count on transportation. | Ulaştırmaya güvenebileceğimi biliyordum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
This is not Panmunjom. A simple yes will do. | Burası Panmunjom değil. Evet desen yeter. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Um... Good! Here you go. | Güzel! Hadi bakalım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Come on! Hop to, son! | Hadi! Kıpırda evlat! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
You're in front of me. Let's go. | Önümden yürü. Gidelim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Tomster, come here, boy. | Tomster, gel oğlum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Here, Tomster, come on. | Buraya, Tomster, gel. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Tomster, Tomster. Yeah. | Tomster, Tomster. Aferin. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Remember, when in doubt, | Unutma, ne yapacağını bilemezsen, | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
fuck. | sik. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Good afternoon, sir. Where's our destination? | İyi günler efendim. Nereye uçuyorsunuz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Our destination New York City, home of the brave! | Hedefimi New York City, cesur insanların memleketi! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
We got two for the shuttle to New York. | New York charter uçağına iki kişi. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'm not shuttling anywhere. Look at those tickets. First class. | Ne charter'ı? Biletlere bak. "Birinci sınıf." | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Yes, sir, first class. | Evet efendim, birinci sınıf. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Colonel, you bought me a ticket? | Yarbay, bana bilet mi aldınız? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I never said I'd go to New York. | New York'a giderim demedim ki. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What are you, some kind of chicken shit, | Nesin sen? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
sticks to job description only? | İş tanımı dışına çıkamayan bir korkak mı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Gate 46, sir. | 46 numaralı kapı efendim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
As you were, son. | Al bakalım evlat. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Which way's the door? | Kapı ne tarafta? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Are you blind? Are you blind? | Kör müsün? Kör müsün? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Then why do you keep grabbin' my goddamn arm? | Öyleyse neden kolumu tutup duruyorsun? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I take your arm. | Ben senin kolunu tutarım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
How would you know, watchin' MTV all your life? | Tüm hayatın boyunca MTV seyredince nereden bileceksin? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Gentlemen? Yeah! | Beyler. Evet! | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Jack Daniels. You bet. | Jack Daniels. Bravo. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
And Diet Slice. | Diyet gazoz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
The old Diet Slice. | Ne güzeldir diyet gazoz. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
And a water. | Ve su. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Thank you, Daphne. Certainly, sir. | Sağol Daphne. Bir şey değil efendim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Mmm! How did you know her name? | Adını nasıl bildiniz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Well, she's wearin' Floris. | Parfümü Floris marka. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
That's an English cologne. | Bir İngiliz parfümüdür. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
But her voice is California chickie. | Ama sesinden, Kaliforniyalı bir piliç olduğunu anladım. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Now, California chickie bucking for English lady. | İngiliz hanımefendilerine özenen Kaliforniyalı piliç. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I call her Daphne. | Ona Daphne dedim. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Look, Colonel, | Bakın yarbay... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
I'll get you to New York, all right? Uh huh. | Sizi New York'a götürürüm, tamam. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Then I'm gonna have to turn around and come back. | Ama sonra geri dönmem gerekir. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Well, Chuck, you gotta do what you gotta do. | Chuck, yapman gerekeni yapmalısın. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Charlie, all right? | Adım Charlie. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Or Charles. | Ya da Charles. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Sorry. I can't blame you, though. | Afedersin. Seni suçlayamam. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Chuck is a... | Chuck biraz... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
So, why are we going to New York? | Pekala, New York'a niçin gidiyoruz? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
All information will be given on a need to know basis. | Gereken bilgi zamanı geldiğinde verilecektir. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Where's Daphne? Let's get her down here. | Daphne nerede? Onu buraya çağır. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
She's in the back. | Arkada. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
A tail's in the tail. | Arkadaş arkaya gitmiş. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Oh, but I still smell her. | Ama hala kokusunu alabiliyorum. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
What can you say? | Ne denebilir ki? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Who made 'em? | Onları kim yarattı? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
God must have been a fuckin' genius. | Tanrı çok zeki bir hergele olmalı. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
The hair... | Saçlar... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
They say the hair is everything, you know. | Saçlar her şeydir derler. | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Have you ever buried your nose in a mountain of curis | Burnunu buklelerden oluşan bir dağa gömüp... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
and just wanted to go to sleep forever? | ...sonsuza kadar uyumak istedin mi hiç? | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
Or lips, | Veya dudaklar... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |
and when they touched, yours were like | Senin dudaklarına değdiklerinde... | Scent of a Woman-4 | 1992 | ![]() |