• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146209

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l thought that was how theirmovie had ended. Filmlerinin böyle bittiğini sandım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
l had no idea they were planning a sequel. Film arası verdiklerini düşünmemiştim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You know, I thought a lot Biliyor musun, aramızda olan şeyleri Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
about the things that happened with us. çok düşündüm. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You are forgiving me, right? Beni affediyorsun, değil mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Forgive? Affetmek mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Of course not. It was my mistake. Elbette hayır. Benim hatamdı. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I was devastated afteryou left. Sen gittikten sonra yıkıldım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You know, I regretted it so. Sonradan çok pişman oldum. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
And I began to work hard again. Ve tekrar çok çalışmaya başladım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Thanks to yourrecipe, the shop is more famous.! Tarifin sayesinde, pastane daha ünlü oldu! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
So much, O kadar ki, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
that the Ritz wants to open a shop in my name. the Ritz benim adıma bir yer açmak istiyor. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Bravo.! Bravo! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Congratulations.! Tebrikler! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You always warned me, Beni hep uyardın, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
''success is no excuse forhasty expansion''. "Başarı hızlı yükselmeye sebep değildir". Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
So I was going to decline, O yüzden reddetmeyi düşünüyordum, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
but I remembered. Ama hatırladım ki Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
There's one person in this world bu dünyada Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
that can flawlessly recreate my pastries. benim pastalarımı kusursuzca yapabilen biri var. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
He basically recruited me. Aslında beni işe aldı. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Recruit? İşe mi aldı? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
How much is the offer? Teklifi ne? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
The Paris Ritz, so maybe 2 or 3 hundred grand? Paris Ritz olduğuna göre, 200 veya 300 bin? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Why didn't you give him a bonus ahead of time? Niye bu zamana kadar ona ikramiye vermedin? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
It's a small cake shop against a three star hotel, idiot. Üç yıldızlı bir otele karşı küçük bir pasta dükkanıyız, salak. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Three stars for what? Üç yıldız ne işe yarar? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Are you serious about it? Bu konuda ciddi misin? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
It's enough to buy Prada pants and even sandals. Prada'dan pantolon hatta sandalet almama yeter. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You're kidding me. Master! Dalga geçme. Usta! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You can't go, please? Gidemezsin, lütfen? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I still have so much to learn! Öğreneceğim çok şey var daha! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
He has to go. Gitmesi gerekiyor. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I mean, just look at us! Yani, halimize bir bak! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Is this the best you can do, old man? Yapabildiğinin en iyisi bu mu, ihtiyar? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Hey, this is great for the skin! Hey, cilde iyi gelir bu! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Idiot. Please, don't go. Aptal. Ne olur, gitme. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I'll save up and buy you Prada. Para biriktirip sana Prada alırım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
We don't have a say in this. Bu konuda söyleyecek bir şeyimiz yok. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
This is his choice to make. Bu onun yapacağı tercih. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Fora second, I did think that I should let him go. Bir saniyeliğine, gitmesine izin vermeliyim diye düşündüm. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Mom, how much is left in my account? Anne, hesabımda ne kadar kaldı? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Yeah, money I can spend right now. Evet, şu anda harcayabileceğim para. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
That's it? How come... O kadar mı? Nasıl olur... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
No, we're doing so well, I thought I might expand... Hayır, durumumuz iyi, geliştirebilirim diye düşündüm... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
How's Dad's company? Babamın şirketi nasıl? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I heard the economy is great these... Bu sıralar ekonominin harika olduğunu... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Oh, a recession? Oh, durgunluk mu? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
And Grandma? Her assets are fine? Ya büyükannem? Mal varlıkları iyi mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
But she's quite healthy still... Ama yine de oldukça sağlıklı... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
It's nothing. I'll call you back! Yok bir şey. Seni sonra ararım! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
What about this? Şu nasıl? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I bought out all the top cake shops. Hepsini en iyi pasta dükkanlarından aldım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Let's just try to pick someone. Birini seçmeye çalış. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Funny aftertaste. Ağızda acayip bir tat bırakıyor. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Need to wash it out with our cakes... Bizim keklerden yiyerek gidermem lazım... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Come on, help me out here! Hadi, yardım et bana! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Are the homo's cakes that good? Homo'nun pastaları o kadar güzel mi? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Boss, this is how I got kicked out of the gym. Patron, spor salonundan böyle kovuldum. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I wake up, my gloves are gone. Next day, it's the jump rope. Uyandım, eldivenlerim gitmişti. Sonraki günse atlama ipim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
In the end, even my spoon was gone. En sonunda, kaşığım bile gitmişti. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
That's what you're doing to him! Sen de ona bunu yapıyorsun! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Instead of trying to keep him here, Onu burada tutmak yerine, Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
you go out and stick a knife in his back? gidip sırtından mı bıçaklıyorsun? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Get your head straight! Aklını başına topla! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Come on, kid. Do you even want him to stay? Hadi be, çocuk. Kalmasını bile istemiyor musun? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Don't bring me these amateur cakes. Bana bu amatör pastalardan getirme. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Pay him or sleep with him. Do whatever it takes! Para ver veya onunla yat. Ne gerekiyorsa yap! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Shit, that's hot! Kahretsin, sıcak! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Are you okay? They're all ruined. İyi misin? Hepsi berbat oldu. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I'm really sorry, Master. Çok üzgünüm, usta. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
What are these cakes? Bu pastalar da ne? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I'll go throw them out. Onları atacağım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Did Jin hyuk get them? Jin hyuk mu aldı? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You haven't been back forages.! Uzun zamandır yoktunuz! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Three days, maybe? Hold on. Üç gün oldu mu? Bekleyin. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I'm no help to you, am I, sir... Sana hiç yardımım olmuyor, değil mi efendim...? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Realistically. Gerçekçi olursak. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
After months, this is all I can make... Aylar geçti, tek yapabildiğim bu... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
And I'm just not your type, so I'm useless! Tipin de değilim, o yüzden işe yaramazım! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
You have what it takes. Elinden geleni yapıyorsun. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
And I never saw anyone love it as much or work as hard. Bu işi bu kadar seven veya bu kadar çok çalışan kimseyi görmedim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
None of the shops are half as good as yours. Hiçbir pasta dükkanı senin yarın etmez. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
And I made sure the old fart came to his senses. Ayrıca huysuz ihtiyarın aklının başına gelmesini de sağladım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I'll throw this out. Ben şunu atayım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Otherwise, I'm of no use here. Bunun dışında, burada bir işe yaramıyorum. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Aren't you going to school? I will, for a coffee mousse. Okula gitmiyor musun? Gideceğim, kahveli mus için geldim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Just one? All right. Hang on. Sadece bir tane mi? Pekala. Bekle. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Take it! Welcome! Al şunu! Hoş geldiniz! Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Bonsoir, Madame Jean. Bonsoir, Madam Jean. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Sun woo, my love. Sun woo, aşkım. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I told you to wait at home. Evde beklemeni söylemiştim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
I couldn't wait to see you. Seni görmeden edemedim. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
What is with them and the ass grabbing? Neyi var bunların, neydi şimdi bu kıç elleme falan? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Flashy bastards. Havalı piçler. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Now it's not just the money. Artık olay sadece para değil. Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Gosh, Master... Hay allah, usta... Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Why? You starting to get sick of him, too? Niye? Sen de mi ondan sıkılmaya başladın? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
Boss. Yeah? Patron. Evet? Sayangkoldong yangkwajajeom aentikeu-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146204
  • 146205
  • 146206
  • 146207
  • 146208
  • 146209
  • 146210
  • 146211
  • 146212
  • 146213
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim