• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146191

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
game? What the hell are you talking about? Ne? Siz neden bahsediyorsunuz? Saw VI-1 2009 info-icon
Before you are six of your most valuable associates. Karşında en önemli altı çalışanın duruyor. Saw VI-1 2009 info-icon
Their findings result in over two thirds of all applications Hata saptadıkları başvuruların üçte ikisi... Saw VI-1 2009 info-icon
Now you must apply your "analysis" to them Şimdi sen "analizlerini" onlara uygulayacak... Saw VI-1 2009 info-icon
and be able to find their errors. ...ve hatalarını bulmaya çalışacaksın. Saw VI-1 2009 info-icon
Six ride the carousel, Atlı karıncada 6 koltuk. Saw VI-1 2009 info-icon
but only two can get off. Ama sadece ikisi kurtulacak. Saw VI-1 2009 info-icon
The decision of which two will survive Hayatta kalacak olan iki kişiyi belirlemek yine senin işin. Saw VI-1 2009 info-icon
And if no decision is made on your part, all six will perish. Eğer tarafından bir karar çıkmazsa, 6'sı da can verecek. Saw VI-1 2009 info-icon
To offer the two reprieves, you must press Ölümünü ertelemek istediğin kişi için... Saw VI-1 2009 info-icon
However, in doing so, you will give a sacrifice of your own. Lakin bunu yaparak kendinden de fedakârlıklar etmiş olacaksın. Saw VI-1 2009 info-icon
Two can live. Four will die. İkisi yaşar, dördü ölür. Saw VI-1 2009 info-icon
Your decision is symbolized by the blood on your hands. Eline bulaşacak kan kararının sembolü olacak. Saw VI-1 2009 info-icon
Wake up! You've got to get us out of here! Hadi! Bizi buradan çıkarmalısınız! Saw VI-1 2009 info-icon
Listen to me! I am the one who should live. Bana bakın! Benim yaşamam gerek! Saw VI-1 2009 info-icon
Please! Mr. Easton! Lütfen! Bay Easton, lütfen! Saw VI-1 2009 info-icon
Please! Follow policy, Mr. Easton! Follow the policy! Please! Bay Easton! Lütfen. Ne dediyse yapın! Saw VI-1 2009 info-icon
Do it! Yapın şunu! Saw VI-1 2009 info-icon
Please! Lütfen! Basın şunlara! Saw VI-1 2009 info-icon
Mr. E! Bay Easton! Saw VI-1 2009 info-icon
You always said we're only as strong as the weakest link! Hep en güçsüz kadar güçlüyüzdür dersiniz. Saw VI-1 2009 info-icon
I'm the strongest! You can't let me die! Fuck you! Ben en güçlüsüyüm! Ölmeme izin vermeyin! Siktir oradan! Ben sağlıklıyım! Saw VI-1 2009 info-icon
I have two kids! Benim iki çocuğum var. Onları tanıyorsun Will. Saw VI-1 2009 info-icon
Please, they can't get on without me! They need me! Lütfen, bensiz nasıl yaşarlar? Bana ihtiyaçları var. Saw VI-1 2009 info-icon
Thanks....thank you... Teşekkürler. Teşekkürler. Saw VI-1 2009 info-icon
My parents are sick! They need me! I'm all they have! Ailem hasta! Bana ihtiyaçları var. Benden başka kimseleri yok. Saw VI-1 2009 info-icon
You fucking liar! Your parents hate you! They cut you off! What?! That's not true! Pis yalancı! Seni sevmiyorlar. Evden kovulmuşsun. Saw VI-1 2009 info-icon
She's fucking lying! Mr. Easton, she's lying! No,I'm not! Yalan söylüyor Bay Easton! Hayır, doğru! Saw VI-1 2009 info-icon
Please! Please! Push the thing! Lütfen! Lütfen! Lanet olsun! Saw VI-1 2009 info-icon
Seriously! Basın şuna! Basın! Saw VI-1 2009 info-icon
No! , no! , no! Hayır! Hayır! Hayır! Saw VI-1 2009 info-icon
Oh, please! Forget that! Lanet olsun! Beni kurtarın! Diğerleri yalancı! Saw VI-1 2009 info-icon
Mr. Easton! My parents are loaded! They'll give you whatever you want! Bay Easton, ailem zengin! Size ne isterseniz verirler! Saw VI-1 2009 info-icon
But if you do not see them for years! Onlarla yıllardır görüşmüyorsun! Saw VI-1 2009 info-icon
Dave! Fuck you! Dave! Kapa çeneni! Saw VI-1 2009 info-icon
Christ! Mr. Easton, come on! Tanrım! Bay Easton. Lütfen! Saw VI-1 2009 info-icon
Mr. Easton, please. Bay Easton, hadi! Saw VI-1 2009 info-icon
Okay, listen to me, Mr. Easton! Beni dinleyin Bay Easton. Saw VI-1 2009 info-icon
Mr. Easton! I'm on your side Ben sizin tarafınızdayım. Saw VI-1 2009 info-icon
and I can help you. Ve size yardım edebilirim. Saw VI-1 2009 info-icon
You cannot trust this bitch! What?! Ama bu sürtüğe güvenemezsiniz! Ne? Siktir git! Saw VI-1 2009 info-icon
It's me, Josh. Benim, Josh. Saw VI-1 2009 info-icon
Oh, well that's it, isn't it?! Demek öyle ha? Saw VI-1 2009 info-icon
It's over! Yolun sonu! Saw VI-1 2009 info-icon
You motherfucker! Stop it... Orospu çocuğu! Kes şunu... Saw VI-1 2009 info-icon
You spineless, pussy whipped Seni iradesiz, kılıbık... Saw VI-1 2009 info-icon
MOTHERFUCKER! ...orospu çocuğu! Saw VI-1 2009 info-icon
That's all it takes, huh?! Demek bu işler böyle! Saw VI-1 2009 info-icon
Bitch says one thing and its all over! Kaltağın tek bir sözüyle her şeyi bitirdin. Saw VI-1 2009 info-icon
You know what, William?! Bak ne diyeceğim William! Saw VI-1 2009 info-icon
Your policy is Senin iş politikan... Saw VI-1 2009 info-icon
BULLSHIT! ...bir saçmalık. Saw VI-1 2009 info-icon
Fucking bullshit! Baştan aşağı saçmalık! Saw VI-1 2009 info-icon
Will you listen to me, you son of a bitch?! I did everything for you. Dinliyor musun orospu çocuğu? Senin için her şeyi yaptım. Saw VI-1 2009 info-icon
When you're killing me, you look at me! Beni öldürürken yüzüme bak! Saw VI-1 2009 info-icon
Right now, you're feeling helpless. Şu an kendini çaresiz hissediyorsun. Saw VI-1 2009 info-icon
This is the same helplessness you bestowed onto others. Şu an kendini çaresiz hissediyorsun. Saw VI-1 2009 info-icon
Whoever made this tape had access to Bunu kim yapmışsa oldukça gelişmiş ses filtreleme cihazları ile çalışmış. Saw VI-1 2009 info-icon
Fortunately, we have some tricks of our own, here. Şansımıza bizim de bildiğimiz bazı yöntemler var. Saw VI-1 2009 info-icon
I can turn his algorithm upside down and let us hear what he really sounds like. Algoritmasını ters düz edip gerçek sesini ortaya çıkarabilirim. Saw VI-1 2009 info-icon
Let's hear what you got. Duyalım bakalım. Saw VI-1 2009 info-icon
You okay? Huh? Sen iyi misin? Saw VI-1 2009 info-icon
You seem a little... preoccupied. Kafan meşgul gibi sanki. Saw VI-1 2009 info-icon
I'm just anxious about the tape. Kayıttan çıkacak sonucu bekliyorum. Saw VI-1 2009 info-icon
Like, I don't understand Strahm's motivation. Strahm'ı buna iten şeyin ne olduğunu anlamıyorum mesela. Saw VI-1 2009 info-icon
He was my partner for 5 years. 5 yıl boyunca ortağımdı. Saw VI-1 2009 info-icon
I mean, we all knew he was a bit of a hothead, Sadece biraz asabi bir tipti. Saw VI-1 2009 info-icon
but I never saw any indication of psychotic behavior. Hiçbir psikotik davranışına şahit olmadım. Saw VI-1 2009 info-icon
You can't really tell when someone's so good on the inside. Bir insan kendini gizlemekte iyiyse bunu kimse fark edemez. Saw VI-1 2009 info-icon
I'm getting there. Bitmek üzere. Saw VI-1 2009 info-icon
Come on. I thought you had something to show us. Hadi ama, ben de bir şey çıkacak sanıyordum. Saw VI-1 2009 info-icon
It's just I never really thought of him being vengeful. Öyle ama kin tutan biri olduğu aklıma gelmezdi. Saw VI-1 2009 info-icon
You know. I mean, all the facts are there. Bilirsin. Her şey ortada. Saw VI-1 2009 info-icon
Something doesn't sit right. Yerine oturmayan bir şey var. Dinleyin, son haline yaklaştım. Saw VI-1 2009 info-icon
You know, there is an alternative. Bir alternatif daha var. Saw VI-1 2009 info-icon
Let's say that, Strahm killed Seth Baxter specifically Diyelim ki Strahm, Seth Baxter'ı seni... Saw VI-1 2009 info-icon
...Okay. Peki. Saw VI-1 2009 info-icon
Well, there's a problem with that, though. Burada da oturmayan bir şey var. Saw VI-1 2009 info-icon
On further analysis of Strahm's fingerprints, Strahm'ın parmak izi analizinde... Saw VI-1 2009 info-icon
it was found that the uric acid levels ...kalıntılarda bulunan ürik asit seviyesi... Saw VI-1 2009 info-icon
were inconsistent for an individual with an active epidural metabolism. ...aktif epidural metabolizmasıyla tutarsız çıktı. Saw VI-1 2009 info-icon
In other words? Yani? Saw VI-1 2009 info-icon
In other words, when you left his fingerprints on the latest victim, Yanisi, Strahm son kurbanının üstünde parmak izi bıraktıktan önce ölmüş. Saw VI-1 2009 info-icon
Right now, you are feeling helpless. Şu an kendini çaresiz hissediyorsun. Saw VI-1 2009 info-icon
Who else knows about me? Beni başka kim biliyor? Saw VI-1 2009 info-icon
Who knows about me? Kim biliyor dedim. Saw VI-1 2009 info-icon
Everyone! Herkes. Saw VI-1 2009 info-icon
You lie. Yalan. Saw VI-1 2009 info-icon
You're a fucking liar... Yalan söylüyorsun! Saw VI-1 2009 info-icon
Because I found something you'll want to see Görmek isteyeceğiniz bir şey buldum. John'un öldüğü yerdeydi. Saw VI-1 2009 info-icon
Does it mean anything to you? Bir şey ifade ediyor mu? Saw VI-1 2009 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Tanktan mümkün olduğunca uzakta dur. Saw VI-1 2009 info-icon
We do not know what will happen. Ne olacağını bilmiyoruz. Elim kolum bağlı oturmayacağım. Saw VI-1 2009 info-icon
We must make a decision, Don't you understand? Bir karar vermek zorundayız. Anlamıyor musun? Saw VI-1 2009 info-icon
Ok. Peki. Yap o zaman. Saw VI-1 2009 info-icon
Departed. Geri çekil. Saw VI-1 2009 info-icon
No. I do not know what will happen. Hayır. Ne olacağını bilmiyorsun. Saw VI-1 2009 info-icon
At the three draft. 3'te çekeceğim. Saw VI-1 2009 info-icon
One ... 1. Saw VI-1 2009 info-icon
This thing not working! Bu şey çalışmıyor! Saw VI-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146186
  • 146187
  • 146188
  • 146189
  • 146190
  • 146191
  • 146192
  • 146193
  • 146194
  • 146195
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim