Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146191
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
game? What the hell are you talking about? | Ne? Siz neden bahsediyorsunuz? | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Before you are six of your most valuable associates. | Karşında en önemli altı çalışanın duruyor. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Their findings result in over two thirds of all applications | Hata saptadıkları başvuruların üçte ikisi... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Now you must apply your "analysis" to them | Şimdi sen "analizlerini" onlara uygulayacak... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
and be able to find their errors. | ...ve hatalarını bulmaya çalışacaksın. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Six ride the carousel, | Atlı karıncada 6 koltuk. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
but only two can get off. | Ama sadece ikisi kurtulacak. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
The decision of which two will survive | Hayatta kalacak olan iki kişiyi belirlemek yine senin işin. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
And if no decision is made on your part, all six will perish. | Eğer tarafından bir karar çıkmazsa, 6'sı da can verecek. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
To offer the two reprieves, you must press | Ölümünü ertelemek istediğin kişi için... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
However, in doing so, you will give a sacrifice of your own. | Lakin bunu yaparak kendinden de fedakârlıklar etmiş olacaksın. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Two can live. Four will die. | İkisi yaşar, dördü ölür. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Your decision is symbolized by the blood on your hands. | Eline bulaşacak kan kararının sembolü olacak. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Wake up! You've got to get us out of here! | Hadi! Bizi buradan çıkarmalısınız! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Listen to me! I am the one who should live. | Bana bakın! Benim yaşamam gerek! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Please! Mr. Easton! | Lütfen! Bay Easton, lütfen! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Please! Follow policy, Mr. Easton! Follow the policy! Please! | Bay Easton! Lütfen. Ne dediyse yapın! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Do it! | Yapın şunu! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Please! | Lütfen! Basın şunlara! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Mr. E! | Bay Easton! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You always said we're only as strong as the weakest link! | Hep en güçsüz kadar güçlüyüzdür dersiniz. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
I'm the strongest! You can't let me die! Fuck you! | Ben en güçlüsüyüm! Ölmeme izin vermeyin! Siktir oradan! Ben sağlıklıyım! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
I have two kids! | Benim iki çocuğum var. Onları tanıyorsun Will. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Please, they can't get on without me! They need me! | Lütfen, bensiz nasıl yaşarlar? Bana ihtiyaçları var. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Thanks....thank you... | Teşekkürler. Teşekkürler. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
My parents are sick! They need me! I'm all they have! | Ailem hasta! Bana ihtiyaçları var. Benden başka kimseleri yok. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You fucking liar! Your parents hate you! They cut you off! What?! That's not true! | Pis yalancı! Seni sevmiyorlar. Evden kovulmuşsun. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
She's fucking lying! Mr. Easton, she's lying! No,I'm not! | Yalan söylüyor Bay Easton! Hayır, doğru! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Please! Please! Push the thing! | Lütfen! Lütfen! Lanet olsun! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Seriously! | Basın şuna! Basın! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
No! , no! , no! | Hayır! Hayır! Hayır! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Oh, please! Forget that! | Lanet olsun! Beni kurtarın! Diğerleri yalancı! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Easton! My parents are loaded! They'll give you whatever you want! | Bay Easton, ailem zengin! Size ne isterseniz verirler! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
But if you do not see them for years! | Onlarla yıllardır görüşmüyorsun! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Dave! Fuck you! | Dave! Kapa çeneni! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Christ! Mr. Easton, come on! | Tanrım! Bay Easton. Lütfen! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Easton, please. | Bay Easton, hadi! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Okay, listen to me, Mr. Easton! | Beni dinleyin Bay Easton. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Easton! I'm on your side | Ben sizin tarafınızdayım. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
and I can help you. | Ve size yardım edebilirim. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You cannot trust this bitch! What?! | Ama bu sürtüğe güvenemezsiniz! Ne? Siktir git! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
It's me, Josh. | Benim, Josh. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Oh, well that's it, isn't it?! | Demek öyle ha? | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
It's over! | Yolun sonu! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You motherfucker! Stop it... | Orospu çocuğu! Kes şunu... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You spineless, pussy whipped | Seni iradesiz, kılıbık... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
MOTHERFUCKER! | ...orospu çocuğu! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
That's all it takes, huh?! | Demek bu işler böyle! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Bitch says one thing and its all over! | Kaltağın tek bir sözüyle her şeyi bitirdin. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You know what, William?! | Bak ne diyeceğim William! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Your policy is | Senin iş politikan... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
BULLSHIT! | ...bir saçmalık. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Fucking bullshit! | Baştan aşağı saçmalık! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Will you listen to me, you son of a bitch?! I did everything for you. | Dinliyor musun orospu çocuğu? Senin için her şeyi yaptım. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
When you're killing me, you look at me! | Beni öldürürken yüzüme bak! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Right now, you're feeling helpless. | Şu an kendini çaresiz hissediyorsun. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
This is the same helplessness you bestowed onto others. | Şu an kendini çaresiz hissediyorsun. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Whoever made this tape had access to | Bunu kim yapmışsa oldukça gelişmiş ses filtreleme cihazları ile çalışmış. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Fortunately, we have some tricks of our own, here. | Şansımıza bizim de bildiğimiz bazı yöntemler var. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
I can turn his algorithm upside down and let us hear what he really sounds like. | Algoritmasını ters düz edip gerçek sesini ortaya çıkarabilirim. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Let's hear what you got. | Duyalım bakalım. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You okay? Huh? | Sen iyi misin? | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You seem a little... preoccupied. | Kafan meşgul gibi sanki. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
I'm just anxious about the tape. | Kayıttan çıkacak sonucu bekliyorum. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Like, I don't understand Strahm's motivation. | Strahm'ı buna iten şeyin ne olduğunu anlamıyorum mesela. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
He was my partner for 5 years. | 5 yıl boyunca ortağımdı. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
I mean, we all knew he was a bit of a hothead, | Sadece biraz asabi bir tipti. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
but I never saw any indication of psychotic behavior. | Hiçbir psikotik davranışına şahit olmadım. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You can't really tell when someone's so good on the inside. | Bir insan kendini gizlemekte iyiyse bunu kimse fark edemez. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
I'm getting there. | Bitmek üzere. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Come on. I thought you had something to show us. | Hadi ama, ben de bir şey çıkacak sanıyordum. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
It's just I never really thought of him being vengeful. | Öyle ama kin tutan biri olduğu aklıma gelmezdi. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You know. I mean, all the facts are there. | Bilirsin. Her şey ortada. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Something doesn't sit right. | Yerine oturmayan bir şey var. Dinleyin, son haline yaklaştım. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You know, there is an alternative. | Bir alternatif daha var. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Let's say that, Strahm killed Seth Baxter specifically | Diyelim ki Strahm, Seth Baxter'ı seni... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
...Okay. | Peki. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Well, there's a problem with that, though. | Burada da oturmayan bir şey var. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
On further analysis of Strahm's fingerprints, | Strahm'ın parmak izi analizinde... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
it was found that the uric acid levels | ...kalıntılarda bulunan ürik asit seviyesi... | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
were inconsistent for an individual with an active epidural metabolism. | ...aktif epidural metabolizmasıyla tutarsız çıktı. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
In other words? | Yani? | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
In other words, when you left his fingerprints on the latest victim, | Yanisi, Strahm son kurbanının üstünde parmak izi bıraktıktan önce ölmüş. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Right now, you are feeling helpless. | Şu an kendini çaresiz hissediyorsun. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Who else knows about me? | Beni başka kim biliyor? | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Who knows about me? | Kim biliyor dedim. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Everyone! | Herkes. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You lie. | Yalan. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
You're a fucking liar... | Yalan söylüyorsun! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Because I found something you'll want to see | Görmek isteyeceğiniz bir şey buldum. John'un öldüğü yerdeydi. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Does it mean anything to you? | Bir şey ifade ediyor mu? | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapıyorsun? Tanktan mümkün olduğunca uzakta dur. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
We do not know what will happen. | Ne olacağını bilmiyoruz. Elim kolum bağlı oturmayacağım. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
We must make a decision, Don't you understand? | Bir karar vermek zorundayız. Anlamıyor musun? | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Ok. | Peki. Yap o zaman. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
Departed. | Geri çekil. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
No. I do not know what will happen. | Hayır. Ne olacağını bilmiyorsun. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
At the three draft. | 3'te çekeceğim. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
One ... | 1. | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |
This thing not working! | Bu şey çalışmıyor! | Saw VI-1 | 2009 | ![]() |