Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146002
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
L�ve signed you up already. | Çoktan adını kayıt ettim bile. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Hey, l�m dating someone right now. | Şu sıralar birisiyle çıkıyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
How can I go when things are just getting started? L�m not going anywhere. | Her şey daha yeni başlamışken nasıl giderim? Ben bir yere gitmiyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Seriously, I didn't smoke! All I did was just look out for... | Gerçekten, ben sigara içmiyordum! Tek yaptığım bir şeyler aramaktı... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Look out and still have smoke coming out, huh? | Ararken duman çıkar, değil mi? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
And foreign cigarettes. You rascal! | Ve yabancı sigara. Hıyar seni! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Would it be okay if it was a Korean brand? | Yerli sigara olsaydı, bir şey yapmayacak mıydınız? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You can't pull yourself together? Well, get some of this! | Şınav çekemiyor musun? Tamam o zaman, al bakalım! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Hey friend, I'm trusting on you. | Hey dostum, sana güveniyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Trust me on what? Dammit! | Neden güveniyorsun ki? Hass...! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I should've listened to mom. | Annemin sözünü dinlemem lazımdı. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Traffic, women, and friends I should've taken precautions. | Trafiğe, kadınlara, arkadaşlara karşı tedbirli davranmalıydım. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Look where I am now! | Bak şimdi ne haldeyim! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I look at you once, twice, | Sana baktım, baktım... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
and still want to see you again~ | ...seni gene görmek istiyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
My Mi hyun~ | Mi hyun'um... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
On a rainy summer day~ My heart... | Yağmurlu bir yaz günü. Kalbim... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Whazzup! | Naber? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
A chicken head like you are | Senin gibi kaz kafalının biri... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
always up to something... | ...her zaman bir şeylerin peşindedir. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Oh shit! | Hass...! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Hey, this is the way to talk these days! | Hey, bugünlerde tutulan konuşma yöntemlerinden birisi de, bu. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Okay mom. Yeah, don't worry. | Tamam, anne. Evet, endişelenme. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You guys! | Hey siz! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
What are you up to now? Spit it out, | Neyin peşindesin? Anlat bakalım. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
don't you think | Aklından bile geçirme. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
you can try me! Hey, we're doing nothing okay? | Hele bir dene! Hey, hiç bir şey yapmıyoruz, tamam mı? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Sir, this guy's very punctual, | Efendim, bu arkadaş dakiktir. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
he'll arrive at the exact time. Please understand. | Her zaman tam zamanında oradadır. Lütfen anlayış gösterin. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Oh no, there's only 10 minutes left... | Olamaz, sadece on dakika kaldı... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You two look alike. Are you twins? | İkiniz birbirinize çok benziyorsunuz. İkiz misiniz? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
We're late. | Geç kalacağız. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Uh, There he comes. Over there! | İşte, geliyor. Buraya, buraya! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Hey guys, wait for me! | Hey, beni de bekleyin! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
He's really here. | Gerçekten geldi. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Let's date. | Hadi çıkalım. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I won't make you regret it. | Benimle çıktığına pişman olmayacaksın. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I'm already regretting seeing you right here. | Seni burada gördüğüm için bile pişmanım. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You're too picky. | Amma titizsin ya. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You should fall for it when a man tries this much! | Bir erkek senin için bu kadar çok çaba gösterdiğinde ona tutulmalısın! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You're too persistent. | Çok inatçısın. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You should back off when a girl says no! | Bir kız 'hayır' dediğinde, geri çekilmeyi bilmelisin. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
My gosh. | Amanın. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
What sexy situation is this? | Neler konuşuyordunuz bakayım? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Talking back at me all the time. | Her zaman bana karşılık veriyor. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Is that cute or what? | Ne kadar tatlı, değil mi? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You're the cute one, dumbass! | Tatlı olan sensin, salak! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Listen up. We'll meet at the projection room at four. | Beni dinle. Saat dörtte gösterim odasında buluşacağız. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
30 minutes free time! | Otuz dakika mola! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Kyung rim, step aside. | Kyung rim, kenara çekil. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
That's enough, Min hyuk. | Yeter artık, Min hyuk. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
One, two, cheese~ | Bir, iki, peynir. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Great! | Muhteşem. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Now a solo shot. Mi hyun, look over here. | Şimdi tekli fotoğraf alayım. Mi hyun, buraya bak. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
One two three. | Bir, iki, üç. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Man, the picture comes out much better without Kyung rim! | Kyung rim olmadan bu fotoğraflar daha iyi çıkıyor. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to kill you. | Geberteceğim seni. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Okay, here you can see the four bright stars. | Şimdi, buradan dört tane parlak yıldızı görebilirsiniz. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
These four make up a square, | Bu dörtlü bir kare oluşturur. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
and this here�s the Orion, with the three stars. | İşte üç yıldızlı Orion. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
The Orion is the constellation of the hunter... | Orion bir takımyıldızıdır. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Didn't know you | Gökyüzüne bu kadar çok... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
were so interested in studying the sky. | ...ilgi duyduğunu bilmiyordum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I've been interested since I was a kid. | Çocukluğumdan beridir ilgileniyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
So you must be good at maths. | Matematikle aran iyi o zaman. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
When I was younger... | Küçükken... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
The first time I came to the observatory | ...gözlem evine ilk gelişimde... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I hoped to become an astronomer. | ...gökbilimci olmayı istemiştim. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
But now, I like stars better than | Fakat şimdi, kutup ışıklarından dolayı... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
the sun because of the aurora. | ...yıldızları güneşten daha çok seviyorum. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Aurora? | Kutup ışıkları? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
it's one of the wonders of the solar system. | Güneş sisteminin harikalarından biridir. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I also wanted to become a pilot | Kutup ışıklarını izledikçe... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
when watching the aurora. | ...pilot olmak da istedim. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Geez, that's romantic. | Aman, ne romantik. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
A pilot flying the sky... | Gökyüzünde uçan bir pilot... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
More coffee? | Kahve ister misin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Two espressos on table seven! | Masa yediye iki espresso kahve! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Coffee refills on the second floor. | İkinci kattaki kahveleri tazele. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
You bring the exam certificate, and you get coffee for free here. | Diplomanı getir, kahveleri bedavaya iç. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Ain't that great? | Ne kadar güzel, değil mi? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Great atmosphere too. | Muhteşem bir havası var doğrusu. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Should've brought Hyun il along. | Keşke Hyun il'i de getirseydik. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Do we get free coffee with our exam certificate? | Diplomalarımızı gösterirsek, kahvelerimizi bedavaya alıyoruz, değil mi? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Sure, and you get gifts as well. | Evet, size ikramımız. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Told ya, Mi hyun. | Demiştim, Mi hyun. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Mi hyun! | Hey, Mi hyun! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
SONG Nam gyun? | SONG Nam gyun? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Who... are you? | Sende kimsin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Mi hyun! | Mi hyun! | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
My surname's HAN, not SONG. | Soyadım HAN, SONG değil. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
I grew up just fine without you, dad. | Sensiz de büyüyebilirmişim, baba. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
What part about dad did you fall for? | Babamın hangi özelliğine tutuldun? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Everything. | Her şeyine. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
The complete package. | Tam paket gibi. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
So how come you broke up with him? | Ee, peki neden ayrıldınız? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
He was the complete package. | Hani tam paketti. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
But also a married man. | Ayrıca evliydi de. | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
Can you live with it? Eat, sleep, | Bununla nasıl başa çıkabildin? Yedin, uyudun... | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |
have no problems leading you life? | ...hayatını ondan sonra nasıl devam ettirebildin? | Sa-rang-ha-ni-gga-gwen-chan-a-1 | 2006 | ![]() |