Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145994
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When is mom coming? | Annem ne zaman gelecek? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
What? Mom. | Ne? Annem. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Have some more. | Biraz daha ye. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Want one more Bacchus? | Baküs ister misin? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
To my dearest, April 7th, 1969 From your beloved wife | Sevgilime, 7 Nisan 1969 Karısından... | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Honey. Make sure to eat your vitamin. | Aşkım. Vitaminini almayı sakın unutma. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I got the hair steam rollers you sent me. | Yolladığın saç düzleştiricisini aldım. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
The price tag said you paid nearly $10 for it in Vietnam. | Etikete bakılırsa Vietnam'daki değeri yaklaşık on dolardı. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Isn't that over 3,000 won? | 3,000 won'dan fazla değil mi? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
To be honest, I don't have much use for hair rollers. | Açıkçası, saç düzleştiricisini kullanamayacağım. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Those only work for Americans with naturally curly hair. | Kıvırcık saçlı Amerikalılar için yapılmış. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I'd barely use it twice in my lifetime. | Topu topu hayatımda iki kez kullandım. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
In seob woke up from his nap. Hold on. | In seob uyandı. Bir saniye. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I'm sorry to say this, but I tried to sell them at the black market. | Bunu söylediğim için kusura bakma, onu kara borsada satmaya çalıştım. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
It turns out, I can't even get 2,000 won for those. | Toplam 2,000 won civarı bir para verdiler. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I appreciate the gifts, I want to talk to daddy! | Yolladığın hediyeler için teşekkür ederim. Babamla konuşmak istiyorum! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
but you don't have to send them. | Ama bana hediye yollamak zorunda değilsin. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I want to talk to daddy! | Babamla konuşmak istiyorum! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Hold on. All right. | Bir saniye. Peki. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Honey? In seob wants to talk to you. | Aşkım? In seob seninle konuşmak istiyor. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I'll put him on. | Onu veriyorum. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Say hello to daddy. | Merhaba desene babana. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
How are you, daddy? I'm In seob. | Nasılsın, baba? Ben In seob. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I learned how to write my name at school today. | Bugün okulda ismimin nasıl yazıldığını öğrendim. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
What do I say next? | Başka ne diyecektim? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Tell him you'll be a good boy. | Yaramazlık yapmadığını. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I promise I'll be a good boy and make you and mommy proud. | Söz veriyorum annemi ve üzmeyeceğim. Uslu çocuk olacağım. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Why don't you sing a song for your father? | Neden babana öğrendiğin şarkıyı söylemiyorsun? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Will you sing with me? Okay. | Benimle birlikte söyler misin? Peki. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Daddy? We're going to sing a song for you now. | Baba? Sana şimdi şarkı söyleyeceğiz. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Hey, husband. Why? | Kocacığım. Efendim? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Did you see the chick that ran around our back yard? | Pazara gidelim bir tavuk alalım. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, I did. What did you do with that? | Pazara gidip bir tavuk alıp napalım? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I eat for my health | Hapır hupur hapır hupur yiyelim. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Good job, good job... | Aferin, aferin... | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Spread out a little more, please. | Birazcık kenara kayar mısınız? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
That's better. That's good. | Çok güzel. Çok güzel. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
You in the back with the glasses! Lower your chin a little. | Arkadaki gözlüklü beyefendi! Biraz gülümseyin. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Can someone fix her ribbon? | Birisi, onun kurdelesini düzeltebilir mi? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
That's perfect. Look at the camera. | Çok güzel. Buraya bakın. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Don't look at the bride. Look at me! | Geline bakma. Bana bak. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Smile. One, two! | Gülümseyin. Bir, iki! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Will the newlyweds' friends come to the front? | Gelinin yakınları öne gelebilirler mi? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
You're going back home! How do you feel? | Eve geri dönüyorsun! Kendini nasıl hissediyorsun? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Thank you. I wish you all the best. | Teşekkürler. Geçmiş olsun. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Aren't you going to say goodbye? | Vedalaşmayacak mısın? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Say goodbye to the nurse. | Git hemşireyle vedalaş. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Look at him! He must be mad at me! | Bakın şuna! Beni kızdırmaya çalışıyor! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Are you happy? Yes. I'm happy. | Mutlu musun? Evet. Mutluyum. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Do you have batteries? | Pilin var mı? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I don't have any right now. You can play that in the car. | Yanımda yok fakat, arabanın teybine takabilirsin. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Run way | Runway. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
How are you feeling? | Nasılsın bakalım? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I can't hear you! How are you feeling? | Duyamıyorum! Kendini nasıl hissediyorsun? | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
I feel great! | Harikayım! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
We have to go to the Himalayas someday. | Bir gün de Himalayalar'a tırmanmamız lazım. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
That depends on your behavior. | Sana bağlı. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Fuck! I feel great! | Harikayım! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Fucking great! | Harikayım! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Fucking great! Fucking great! | Harikayım! Harikayım! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
You've reached Dongshin Pharmacy. We're temporarily closed. | Dongshin Eczanesi'ni aradınız. Bir süreliğine kapalıyız. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
We'll get back to you as soon as we return. | Döner dönmez size ulaşacağız. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-2 | 2006 | ![]() |
Why did you let me go... | Madem pişman olduysan... | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
If you were going to regret it... | Neden beni bırakıp gittin... | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
You let me go with a smile... That pretty smile of yours... | Bir gülümsemeyle beni bırakıp gittin... O güzel gülümsemenle... | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
Bring back that smile of yours. | Bana eski anılarımı geri getir... | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
Don't forget our memories. | Yaşadıklarımızı unutma. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
Write me when you get there. | Vardığında bana yaz. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
I'm sorry I can't be with you. | Seninle olmadığım için üzgünüm. | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
Don't forget to write! | Yazmayı unutma! | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
Our tracks have been erased over time... | Şarkılarımız geçmişte kalmış... Lale devri çocuklarıyız biz... | Sa-rang-hal-ddae-e-ya-gi-ha-neun-geot-ddeul-3 | 2006 | ![]() |
We're ok with the time, right? | Daha vaktimiz var, değil mi? Zamanımız var değil mi? Daha vaktimiz var, değil mi? | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
How long will it take? | Varmamız ne kadar sürer? Ne kadar sürer? Varmamız ne kadar sürer? | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Around 30 minutes. | 30 dakika kadar. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Since it's Gimpo Airport, checking in won't take long. | Gimpo Havaalanında bilet kontrolü fazla uzun sürmez. Gimpo Havaalanı'nda bagaj kontrolü uzun sürmez. Gimpo Havaalanında bilet kontrolü fazla uzun sürmez. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
What about lunch? Will you be okay? | Peki ya yemek? Yolda acıkmaz mısın? Peki ya öğle yemeği? Kendini iyi hissedecek misin? Peki ya yemek? Yolda acıkmaz mısın? | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
I can eat on the plane. | Uçakta yerim. Uçakta yiyebilirim. Uçakta yerim. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
But in flight meals are blah. Grab a bite at the airport. | Ama uçaktaki yemekler bir şeye benzemez. Havaalanında bir şeyler atıştır. Ama uçuş sırasındaki yemekler sıradan. Havaalanında bir şeyler yeyiver. Ama uçaktaki yemekler bir şeye benzemez. Havaalanında bir şeyler atıştır. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
So, you're back in 2 days? | 2 gün sonra döneceksin değil mi? Yani, 2 gün sonra geri döneceksin değil mi? 2 gün sonra döneceksin değil mi? | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
That makes it... Saturday. | Yani... Cumartesi günü. Yani cumartesi günü. Yani... Cumartesi günü. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
What time? I'll pick you up. | Kaçta gelirsin? Gelip seni alayım. Saat kaçta? Seni alırım. Kaçta gelirsin? Gelip seni alayım. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
What's with you? Don't bother. | Neyin var böyle? Zahmet etme boşuna. Neyin var senin? Zahmet etme. Neyin var böyle? Zahmet etme boşuna. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
It's okay. It's a weekend. | Sorun değil. Hafta sonu zaten. Sorun değil. Hafta sonu. Sorun değil. Hafta sonu zaten. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
You'll be caught in traffic. So don't bother. | Çok trafik olur. Zahmet etme gerçekten. Trafiğe yakalanırsın. Bu yüzden zahmet etme. Çok trafik olur. Zahmet etme gerçekten. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
which will continue throughout the weekend | ...hafta sonuna kadar devam edecek. Hafta sonu boyunca devam edecek... ...hafta sonuna kadar devam edecek. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
But, from Sunday afternoon, the Southern region | Ama bu Pazar öğleden sonra, Güney bölgesinde... Ama pazar günü öğleden sonra güney bölgesinde... Ama bu Pazar öğleden sonra, Güney bölgesinde... | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
T Tokyo and then Osaka... 2 nights and 3 days is a bit short. | Önce Tokyo sonra Osaka... Tokyo ve sonra da Osaka... 2 gece ve 3 gün biraz kısa. Önce Tokyo sonra Osaka... | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Why not stay longer? It's a shame to go there just for work. | Neden daha uzun kalmıyorsun? Oraya sırf iş için gitmen çok kötü. Niye daha uzun süre kalmıyorsun? Oraya sadece iş için gitmek utanç verici. Neden daha uzun kalmıyorsun? Oraya sırf iş için gitmen çok kötü. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
It'll be weird to stay behind when everyone else is returning. | Herkes dönerken arkada kalmak biraz tuhaf olur. Herkes geri dönerken, geride kalmak tuhaf olur. Herkes dönerken arkada kalmak biraz tuhaf olur. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Oh, and... KIM Sunghoon's going, right? The photographer. | Bu arada KIM Sunghoon da geliyor, değil mi? Şu fotoğrafçı. Ve... Fotoğrafçı KIM Sunghoon da gidiyor, değil mi? Bu arada KIM Sunghoon da geliyor, değil mi? Şu fotoğrafçı. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, why? | Evet, neden? Evet, ne oldu? Evet, neden? | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
He lent me his work last time. Please thank him for me. | Geçen sefer bana fotoğraflarını ödünç vermişti. Benim adıma teşekkür edersin. Geçen sefer işini bana vermişti. Lütfen benim için ona teşekkür et. Geçen sefer bana fotoğraflarını ödünç vermişti. Benim adıma teşekkür edersin. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
His photos are great. Especially the portraits. | Fotoğrafları bir harika. Özellikle portre fotoğrafları. Fotoğrafları mükemmeldir. Özellikle de portreleri. Fotoğrafları bir harika. Özellikle portre fotoğrafları. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Want something to drink? | Bir şeyler içmek ister misin? İçecek bir şey ister misin? Bir şeyler içmek ister misin? | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
What do you have? | Neler var? Ne var? Neler var? | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Coffee and fruit juice. | Kahve ve meyve suyu. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Coffee then. | Kahve olsun o zaman. Kahve öyleyse. Kahve olsun o zaman. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
It'll be sweet since it's latte. | Latte fazla tatlı gelir. Sütlü kahve olduğu için tatlı olur. Latte fazla tatlı gelir. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
I'll just drink it. You have the juice. | Ben onu içerim, sen meyve suyunu iç. Kahve içeceğim. Meyve suyunu sen iç. Ben onu içerim, sen meyve suyunu iç. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |
Are you sure? You don't like milk in your coffee. | Emin misin? Sütlü kahveyi sevmezsin sen. Emin misin? Kahveni sütlü sevmezsin. Emin misin? Sütlü kahveyi sevmezsin sen. | Saranghanda, saranghaji anneunda-1 | 2011 | ![]() |