• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14571

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Understood? Anladın mı? Anladın mı? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I just feel awe about that. Bu konuda sadece korkuyla karışık saygı duyuyorum. Bu konuda sadece korkuyla karışık saygı duyuyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I can't... Ben yapamazdım. Ben yapamazdım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I don't know how they did it, Kurt. Bunun nasıl yaptıklarını bilmiyorum, Kurt. Bunun nasıl yaptıklarını bilmiyorum, Kurt. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I don't know how they did it, but I know why they did it. Nasıl yaptıklarını bilmiyorum, ama neden yaptıklarını biliyorum. Nasıl yaptıklarını bilmiyorum, ama neden yaptıklarını biliyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And, finally, after thousands of miles and memories, Ve sonunda, binlerce mil ve binlerce hatıradan sonra... Ve sonunda, binlerce mil ve binlerce hatıradan sonra... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
on a rainy Sunday afternoon, we met. ...yağmurlu bir Pazar günü, öğleden sonra seninle tanıştık. ...yağmurlu bir Pazar günü, öğleden sonra seninle tanıştık. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Hello, bud! Selam, ahbap. Selam, ahbap. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
This is your Uncle Kurt. Bu senin Kurt Amca'n. Bu senin Kurt Amca'n. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Hi, buddy. Selam, ahbap. Selam, ahbap. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He knew your daddy when he was a little boy. Çocukluğundan beri babanı tanıyor. Çocukluğundan beri babanı tanıyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It's Uncle Kurt. It's okay. Bu Kurt Amca. Tamam. Bu Kurt Amca. Tamam. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Is there anything that you would like to say to Zachary? Zachary'ye söylemek istediğiniz bir şey var mı? Zachary'ye söylemek istediğiniz bir şey var mı? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Without tearing up here? Gözlerim yaşarmadan mı? Gözlerim yaşarmadan mı? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
First of all, I saw your pictures. Her şeyden önce, senin resimlerini gördüm. Her şeyden önce, senin resimlerini gördüm. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And you are a very cute kid, Çok sevimli bir yumurcaksın... Çok sevimli bir yumurcaksın... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and you look exactly like Andrew. ...ve tıpkı babana benziyorsun. ...ve tıpkı babana benziyorsun. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Definitely the cheeky Andrew face, definitely. Kesinlikle, ama kesinlikle Andrew'nunkiyle aynı küstah surat. Kesinlikle, ama kesinlikle Andrew'nunkiyle aynı küstah surat. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Zachary, you're a lucky little boy. Zachary, sen şanslı, küçük bir çocuksun. Zachary, sen şanslı, küçük bir çocuksun. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And you're an unfortunate little boy. Aynı zamanda talihsiz, küçük bir çocuksun. Aynı zamanda talihsiz, küçük bir çocuksun. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Your father, who you'll never know, Seni asla göremeyecek olan baban... Seni asla göremeyecek olan baban... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
was such an amazing guy. ...inanılmaz bir adamdı. ...inanılmaz bir adamdı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And he touched so many people in such a short period of time. Ve çok kısa bir sürede çok fazla insanın yüreğine dokunmuştu. Ve çok kısa bir sürede çok fazla insanın yüreğine dokunmuştu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It's not just stories. He was a real person. Sadece laf olsun diye değil. O gerçekten mert bir adamdı. Sadece laf olsun diye değil. O gerçekten mert bir adamdı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Quite frankly, don't let anybody lie to you. Açık söylemek gerekirse, kimsenin sana yalan söylemesine izin verme. Açık söylemek gerekirse, kimsenin sana yalan söylemesine izin verme. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Wouldn't eat anything green until he went away to college. Baban üniversiteye gidene kadar asla yeşillik yemezdi. Baban üniversiteye gidene kadar asla yeşillik yemezdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Zachary is asleep in the other room. Zachary diğer odada uyuyor. Zachary diğer odada uyuyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
He's spending the night. Geceyi geçiriyor. Geceyi geçiriyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And you're an unfortunate little boy Ve talihsiz, küçük bir çocuksun. Ve talihsiz, küçük bir çocuksun. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
because you're more than likely to grow up Çünkü biyolojik annen ya da baban olmadan büyümekten... Çünkü biyolojik annen ya da baban olmadan büyümekten... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
without your biological father or your biological mother. ...çok daha fazlasını hak ediyorsun. ...çok daha fazlasını hak ediyorsun. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
But with a little bit of luck, Ama bir parça şansla... Ama bir parça şansla... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
you'll get to grow up with Andrew's parents. ...Andrew'nun ebeveynleriyle büyüyeceksin. ...Andrew'nun ebeveynleriyle büyüyeceksin. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And let me tell you this. Ve sana şunu söyleyeyim. Ve sana şunu söyleyeyim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They did the most amazing job. Onlar inanılmaz bir iş başardılar. Onlar inanılmaz bir iş başardılar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You couldn't ask for two better people. Hayatta asla daha iyi iki insan isteyemezdin. Hayatta asla daha iyi iki insan isteyemezdin. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Grandma loves you, yes, she does Büyükannen seni seviyor, evet, seviyor. Büyükannen seni seviyor, evet, seviyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Granddad loves you, yes, he does Büyükbaban seni seviyor, evet, seviyor. Büyükbaban seni seviyor, evet, seviyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Daddy loves you, yes, he does Babacığın seni seviyor, evet, seviyor. Babacığın seni seviyor, evet, seviyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Uncle Kurt's here, he loves you, too Kurt Amcan da burada, o da seni seviyor. Kurt Amcan da burada, o da seni seviyor. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
We all love you, all we can Bütün kalbimizle hepimiz seviyoruz seni. Bütün kalbimizle hepimiz seviyoruz seni. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Darling, darling little man Sevgili, sevimli küçük adam. Sevgili, sevimli küçük adam. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
So, from that perspective, Bu açıdan bakıldığında... Bu açıdan bakıldığında... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
you're the luckiest little boy in the world. ...sen dünyadaki en şanslı çocuksun. ...sen dünyadaki en şanslı çocuksun. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They love you more than life itself. Onlar seni kendi hayatlarından daha çok seviyorlar. Onlar seni kendi hayatlarından daha çok seviyorlar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And if you ever need anything, I'm not far away either. Ve bir şeye ihtiyacın olursa ben de çok uzakta değilim. Ve bir şeye ihtiyacın olursa ben de çok uzakta değilim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And know that we'll be there for you Ve şunu bil ki; onun olamadığı her yerde... Ve şunu bil ki; onun olamadığı her yerde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
in every way that he can't be. ...yanında biz olacağız. ...yanında biz olacağız. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Zach, when you're old enough and you watch this, Zach, yeterince büyüyüp bunu izlediğin zaman... Zach, yeterince büyüyüp bunu izlediğin zaman... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
if you ever want to talk with me personally ...eğer benimle özel olarak konuşmak istersen... ...eğer benimle özel olarak konuşmak istersen... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
or you want to come and see me, ...ya da gelip beni görmek istersen... ...ya da gelip beni görmek istersen... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
you have an open invitation and you should know that. ...kapımın her zaman açık olduğunu bilmelisin. ...kapımın her zaman açık olduğunu bilmelisin. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And you're loved and I love you Ve seviliyorsun, seni seviyorum... Ve seviliyorsun, seni seviyorum... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and I care about the person you're gonna become. ...ve gelecekte yetişkin biri olduğun zamanki hâlini önemsiyorum. ...ve gelecekte yetişkin biri olduğun zamanki hâlini önemsiyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
We love him, and we do simple things like send him books. Onu seviyoruz ve ona kitaplar göndermek gibi basit şeyler yapıyoruz. Onu seviyoruz ve ona kitaplar göndermek gibi basit şeyler yapıyoruz. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Happy Birthday! Can't wait to meet him. Doğum günün kutlu olsun! Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum. Doğum günün kutlu olsun! Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I hope to get the chance to meet you. Umarım, seninle tanışma fırsatı bulurum. Umarım, seninle tanışma fırsatı bulurum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Oh, I hope I'm Uncle Ken to Zachary. Umarım, Zachary için bir Ken Amca olurum. Umarım, Zachary için bir Ken Amca olurum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
'Cause if you're anything like Andrew, it's gonna be good. Çünkü eğer sen de Andrew gibiysen, her şey iyi olacak demektir. Çünkü eğer sen de Andrew gibiysen, her şey iyi olacak demektir. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I think you'll turn out just great. Harika şeyler ortaya çıkaracağını düşünüyorum. Harika şeyler ortaya çıkaracağını düşünüyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It says "Student Affairs." Are you a student? Burada "Öğrenci İşleri" yazıyor. Sen öğrenci misin? Burada "Öğrenci İşleri" yazıyor. Sen öğrenci misin? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Who knows? Maybe someday you'll be applying here Kim bilir? Belki de bir gün Tıp Fakültesi'ne kaydolmak için... Kim bilir? Belki de bir gün Tıp Fakültesi'ne kaydolmak için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to the Faculty of Medicine. ...buraya başvuracak. ...buraya başvuracak. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Does this look exciting? We're gonna do an interview. Bu heyecan verici görünüyor, değil mi? Bir röportaj yapacağız. Bu heyecan verici görünüyor, değil mi? Bir röportaj yapacağız. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Even though things started tragically, Her şey trajik bir şekilde başlamış olsa da... Her şey trajik bir şekilde başlamış olsa da... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
you know, he's the blessing Andrew left behind. ...o, Andrew'nun arkasında bıraktığı bir hediye. ...o, Andrew'nun arkasında bıraktığı bir hediye. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I parked the van two blocks away Kamyonetimi iki blok öteye park ediyordum. Kamyonetimi iki blok öteye park ediyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
'cause it was the only vehicle for miles Çünkü kilometreler boyunca Kaliforniya plakalı... Çünkü kilometreler boyunca Kaliforniya plakalı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
with California plates ...tek araçtı... ...tek araçtı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and would give away to Shirley that I was in town. ...ve Shirley şehirde olduğumu anlayabilirdi. ...ve Shirley şehirde olduğumu anlayabilirdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Sort of a stealth van, you see. Exactly. Yani dikkat çekmeyen bir kamyonet, anlıyor musun? Kesinlikle. Yani dikkat çekmeyen bir kamyonet, anlıyor musun? Kesinlikle. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
If she knew, I was afraid Eğer anlarsa... Eğer anlarsa... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
she would find excuses to withhold you ...seni saklamak için bahaneler bulmasından... ...seni saklamak için bahaneler bulmasından... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
so that I couldn't see you. ...ve seni görememekten korkuyordum. ...ve seni görememekten korkuyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Every time the doorbell rang, I hid in the back bedroom, Onun geçerken habersiz uğrama olasılığına karşı... Onun geçerken habersiz uğrama olasılığına karşı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
as it could have been her just dropping by unannounced. ...kapı zilinin çaldığı her seferinde arkadaki yatak odasına saklanıyordum. ...kapı zilinin çaldığı her seferinde arkadaki yatak odasına saklanıyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Hi, David. Hi, Kate. This is Shirley. Selam, David. Selam, Kate. Ben Shirley. Selam, David. Selam, Kate. Ben Shirley. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
On the days we didn't have you, Seninle birlikte olmadığımız günlerde... Seninle birlikte olmadığımız günlerde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I discovered your dad's medical school world, ...babanın tıp fakültesi dünyasını keşfettim. ...babanın tıp fakültesi dünyasını keşfettim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
met his classmates, found more footage of him for you. Onun sınıf arkadaşlarıyla tanıştım, senin için onun daha çok görüntüsünü buldum. Onun sınıf arkadaşlarıyla tanıştım, senin için onun daha çok görüntüsünü buldum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And, finally, I found myself face to face Ve sonunda bu yolculukta kendimi... Ve sonunda bu yolculukta kendimi... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
with the thing that had set me on this journey ...en başta bahsettiğim şeyle... ...en başta bahsettiğim şeyle... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
in the first place. ...karşı karşıya buldum. ...karşı karşıya buldum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
One of the major things that Andrew and I did together, Andrew ve benim birlikte yaptığımız en önemli şeylerden biri... Andrew ve benim birlikte yaptığımız en önemli şeylerden biri... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
or that we had in common, was photography. ...ya da ortak noktamız fotoğrafçılıktı. ...ya da ortak noktamız fotoğrafçılıktı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Sometimes we'd bring the cameras out Bazen fotoğraf makinelerimizi alıp... Bazen fotoğraf makinelerimizi alıp... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and go around the lake and by the pond, ...göletin kenarına ya da göl kıyısına gider... ...göletin kenarına ya da göl kıyısına gider... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and take some pictures around there. ...ve orada fotoğraflar çekerdik. ...ve orada fotoğraflar çekerdik. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I told Andrew, I said, "Listen, you're gonna have to Andrew'ya "Dinle," derdim. Andrew'ya "Dinle," derdim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
show me a few tricks or whatever "Bana birkaç püf noktası öğretip... "Bana birkaç püf noktası öğretip... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and show me some of your pictures." ...fotoğraflarından bazılarını göstermen gerek." ...fotoğraflarından bazılarını göstermen gerek." Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'd still love to see some of the pictures Tıp fakültesindeyken çektiği resimleri görmeyi... Tıp fakültesindeyken çektiği resimleri görmeyi... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that he took through medical school. ...hâlâ çok istiyorum. ...hâlâ çok istiyorum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I've never seen any of them. Onların hiçbirini görmedim. Onların hiçbirini görmedim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Him and his dad had done quite a bit of photography together. O ve babası birlikte oldukça uzun bir süre fotoğraf çekmişlerdi. O ve babası birlikte oldukça uzun bir süre fotoğraf çekmişlerdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Right after this happened, I fired out an e mail Bu olaydan hemen sonra, bir e posta aldım. Bu olaydan hemen sonra, bir e posta aldım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
saying we should try to think of some sort of memorial award. Bir anma ödülü düşünmemiz gerektiğini söylüyordu. Bir anma ödülü düşünmemiz gerektiğini söylüyordu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I felt like that would be something also Ve böyle bir şeyin olması hâlinde... Ve böyle bir şeyin olması hâlinde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that his dad would really feel honored by. ...babasının da gerçekten gururlanacağını düşündüm. ...babasının da gerçekten gururlanacağını düşündüm. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And then have a wall in the medical school. Ve artık tıp fakültesinde bir duvarımız var. Ve artık tıp fakültesinde bir duvarımız var. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14566
  • 14567
  • 14568
  • 14569
  • 14570
  • 14571
  • 14572
  • 14573
  • 14574
  • 14575
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim