• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21876

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
$100 grand! 100 bin dolar! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
The bastard used us for that! Aşağılık herif bizi bu yüzden kullandı. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Ditch the con man! Let's go! Şu hilekardan kurtulalım. Hadi gidelim! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
So? Is it done or not? Yani, tamam mı değil mi? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Give me one more day. Bana bir gün daha verin. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Hop in! Atla, atla! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I don't care if you all go or not. Hepiniz gitseniz de umurumda değil. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
It's not that we care. Önemsediğimizden değil. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
We're staying for the money. Para için kalıyoruz. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
This was mine to begin with. Bunu ilk başlatan bendim. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Who can resolve this? Kim çözebilir? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Only me. Sadece ben. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Just pay up when it's done. Sadece bittiğinde parayı öde. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Equal pay for everyone. Herkese eşit miktarda öde. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Divide the money by 5. Parayı 5'e böl. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Why you little. Sizi bacaksızlar! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Hey, journalist! Gazeteci! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Why're you still here? Sen neden hala buradasın? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
The journalist should stay. Gazeteci gitmemeli. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
She can't go. Daha doğrusu gidemez. Bu senin kaderin. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
It's not destiny, But I'm on a job. Bu kader değil, benim işim ufaklık. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I'm not done investigating. Araştırmamı bitirmedim. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Got that, kid? Anladın mı? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Jang picked a nice place. Jang hoş bir yer seçmiş. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Pick a room and unpack. Birer oda seçip yerleşin. Ben yukardayım. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Jang notified your school. Jang okuluna haber vermiş. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Don't worry about missing school. Okulunu dert etme. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Despite all the accusations, the government remains silent. Tüm suçlamalara rağmen hükümet sessizliğini koruyor. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Mr. Little? Your thoughts, please? Bayan Küçük, düşünceleriniz nedir? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
No thoughts on the matter? Mesele hakkında düşünceniz yok mu? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Then, let's meet journalist Choi Seung woo. O halde Gazeteci Choi Seung Woo ile görüşelim. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Journalist Choi? Gazeteci Choi! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Daddy? Why're you wet? Baba, neden ıslaksın? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
What? Ne dedin? Tehlikeli. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Get out, now. Hemen çık buradan. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Hey, kid. Baksana, ufaklık. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
About the ritual back then... Yapılan ayin hakkında konuşalım mı? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
People who are destined to come are here. Buraya gelmek insanların kaderinde yazılmış. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Four days left. Dört gün kaldı. Neye? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Till your doomed destiny. Ölüme mahkum kaderine. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
If you say that one more time, I'll get you! Bunu bir kez daha söylersen seni gebertirim! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Little twerp. Bacaksız şey! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
No matter what, I can't find the answer. Ne yaparsam yapayım cevabı bulamayacağım. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
THE KEY TO MATH Matematik Anahtarı Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I cannot make out the future. Geleceği açıkça göremiyorum. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I don't know what it is or how to catch it. Ne olduğunu ya da nasıl yakalanacağını bilmiyorum. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Strong forces are blocking my visions. Kuvvetli bir güç görüşümü engelliyor. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
We all have similar ways. Hepimizin benzer yolları var. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
What I want to know is if you saw how it'll end. Bilmek istediğim, sonunun nasıl biteceğini görüyor musun? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
We'll all meet our destined fates. Hepimiz kaderimizde yazanlarla karşılaşacağız. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
What scares me is... Korktuğum şey ise... Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I can't see the future after 4 days. ...dört gün sonrasını göremiyorum. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
November 9th, 2012. 9 Kasım 2012. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Dad's in my dreams a lot these days. Bugünlerde babam sürekli rüyama giriyor. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I'm weaker in mind and body from all the shitty things. Tüm bu boktan şeyler yüzünden zihnen ve bedenen zayıf düştüm. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I should quit being a journalist and just get married. Gazeteciliği bırakıp evlenmeliyim. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I'll need to meet a man first. Önce bir adamla tanışmam lazım. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
But when, where, and how? Ama ne zaman, nerede, nasıl? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Meeting and dating... I'm sick of it. Tanışmak ve çıkmak... Bıktım artık. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Mr. Na of Uljin fisheries testified. Bay Na'nın Uljin balıkçılık tanıklığı. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Mr. Na? Bay Na mı? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
JOURNALIST CHOI SEUNG WOO Gazeteci Choi Seung Woo Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
MISSING JOURNALIST COMMITTED SUICIDE Kayıp Gazeteci İntihar Etti Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
RAN A DNA TEST WITH THE DEAD MAN'S YOUNG DAUGHTER Ölen adamın küçük kızıyla DNA testi yapıldı. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
COPS ASSUME HE DRIFTED TO SHORE AFTER HIS SUICIDE Polis, intihardan sonra karaya vurduğunu sanıyor. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
So young. So Young. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Forget the money. Let's end it. Parayı unut. Bu işe son verelim. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
You crazy? Got money lying around? Deli misin? Para gökten mi yağıyor? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
It's not something you or I can handle! Bu ne senin ne de benim baş edebileceğim bir şey! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
If I didn't lose out on stocks, I'd have a Bentley. Borsada zarar etmeseydim şimdi bir Bentley'im olurdu. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Damn landlord's raising my rent again. Bastard! Kahrolası ev sahibi yine kiramı arttırdı. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Why rent in Gangnam with your place in the country? Niye koskoca ülkede Gangnam'da oturuyorsun ki? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
You and your worldly desires. Sen ve senin dünya malı tutkun. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Better than your sexual desires. Senin cinsel tutkularından iyidir. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Want to come along? Sure! Gelmek ister misin? Evet. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Here. It's a present. İşte, bir hediye. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I can see there is no man in your life now. Gördüğüm kadarıyla hayatında bir erkek yok. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I'll give you a ritual when this is over. Bu iş bitince sana bir ayin düzenleyeceğim. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Then, everything will go well. O zaman her şey yoluna girecek. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Do people fall for that? İnsanlar bu tongaya düşüyor mu? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Buy amulets and stick them on their chest for comfort? Tılsımları satın alıp koyunlarına koyup rahat mı ediyorlar? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Then, why do you have an amulet on you? O zaman senin üzerinde neden bir tılsım var? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I don't believe in amulets. Ben tılsımlara inanmam. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
You put it on the wrong. Yanlış koymuşsun. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
It should go on the left not the right. Sola doğru olmalı, sağa değil. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Where are you staring? Nereye bakıyorsun sen? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I don't believe in that! Gerçekten inanmıyorum! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
It's a cheap one anyone can draw for $10. Ucuz bir tılsım o, herkes 10 dolara yazar. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
You should've invested more. Daha fazla para yatırmalısın. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
What's all the noise? Ne bu gürültü? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Dr. Park? Coming? Doktor Park, gelmiyor musun? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Why would I? Just keep walking on your way. Neden geleyim? Kendi işinize bakın siz. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Three days left. 3 gün kaldı. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
That little twerp! Bacaksız şeye bak sen! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Excuse me. Affedersin. Biraz vaktin var mı? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
How can you just say that like it's nothing? Bunu nasıl çok basit bir şeymiş gibi söylüyorsun? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
Can I see your data on the ritual? Öyle değil, ayindeki verilerini görebilir miyim? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
What was that? Bu ne? Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
The computer! Hayır, bilgisayar! Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
I merge the channels and change the frequency. Kanalları birleştirip frekansı değiştiriyorum. Ghost Sweepers-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21871
  • 21872
  • 21873
  • 21874
  • 21875
  • 21876
  • 21877
  • 21878
  • 21879
  • 21880
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim