• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21353

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mr. Kim Bae Sool Bay Kim Bae Sool. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you have the rights to hold her hand? Onun elini tutma hakkın var mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You better not interfere the both of us from now on. Şu andan itibaren aramıza girmesen daha iyi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This is not a request. It's a warning. Bu bir rica değil. Bir uyarı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kim Bae Sool, the road I choose is always headed towards hell. Kim Bae Sool, benim seçtiğim yol her zaman cehenneme gider. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I will definitely hurt Eun Seol. Kesinlikle Eun Seoul'u inciteceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Only then shall you console her. Sadece o zaman onu sen teselli edebilirsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oppa, I didn't want to say anything at first. Upa, daha önce bir şey söylemek istemedim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But I have to. Ama yapmam söylemeliyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm not saying he is right, so don't be mistaken. Onun haklı olduğunu söylemiyorum, bu yüzden yanılgıya kapılma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But it was wrong for you to punch him first. Ama onu ilk senin yumruklaman hataydı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know that it's for my own good. Bunun benim iyiliğim için olduğunu biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But this is between both of us. Ama bu ikimizin arasında. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What I mean is that, you shouldn't bother about both of us. Söylemek istediğim, ikimiz için sıkıntıya girmemeliydin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Being with him for some time, you'll realize he isn't that bad after all. Onu tanıdıkça gerçekten kötü olmadığını anlayacaksın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He also has his reasons for pretending to not know me. Beni tanımıyormuş rolü yapmasının bir nedeni varmış. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're forgiving him so soon? Onu hemen bağışlıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who said I did!? Bağışladığımı kim söyledi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, Kang Eun Seol, don't hide it anymore. Hey, Kang Eun Seol, artık bunu saklama. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Calm down and listen to me first. Sakin ol ve öncelikle beni dinle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whom you like or whom you are dating, Kimden hoşlanacağın veya kimle çıkacağın konusunda,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know I have no rights to stop you. ...seni durdurma hakkımın olmadığını biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But I have the rights to bother. Ama benim kaygılanma hakkım var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, don't get close to his heart. Eun Seol, onun kalbine yaklaşma. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You'll get hurt. İncinirsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, fish butt. Just because someone told you to verify it, you immediately go and argue about it? Hey balık popo. Biri sana tersini söylerse, hemen savunmaya geçersin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I didn't let you go find him so soon! Hemen gidip, onu bulman için sana izin vermedim! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Today is really a long day. Bugün gerçekten uzun bir gündü. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You will go see my mom with me tomorrow, right? Yarın benimle annemi görmeye gideceksin, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pay for the petrol, and I'll go. Benzin paramı öde, gelirim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's I. Benim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your condition today seems not bad. Bugün daha iyi gibisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The weather must be great then. Öyleyse hava çok güzel olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
[New York drink addict recovery hospital] Yes, the weather is great today. Evet bugün hava çok güzel. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Not too warm, yet not too cold. Ne çok sıcak ne de soğuk. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh, yes, what time is it there now? Bu arada, orada şimdi saat kaç? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why do you wake up so early on weekends? Neden hafta sonu bu kadar erken uyandın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What's the use of a woman handling all those information the whole day? Tüm gün bütün işleri idare eden bir kadının eline kaç para geçer? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm busier these days. Bu günlerde çok meşgulüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Have you called Shin Jeon? Shing Jeon'u aradın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He starts to sigh and nag whenever we talk, it's not interesting. Ne zaman konuşsak dırdır etmeye başlar, bu pekte ilgi çekici değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And he always tells me to quit drinking. Her zamanda içkiyi bırakmamı söyler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He is just concerned about you. O sadece senin için endişeleniyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But I've let him down. Ama onu hayal kırıklığına uğrattım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It is not as if I don't want to get well soon. 1 Ben de yakında iyileşmek istiyorum. 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have a secret to tell. Sana bir sır vereyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't know if it is for you to stay in, but he bought an apartment. Senin kalman için olup olmadığını bilmiyorum ama o yeni bir daire aldı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now there are only three of us to live in it. Orada yaşamak için sadece üçümüz varız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, I'll call often. Evet, sık sık ararım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're using the machine to vent your anger on me? Bana öfkeni göstermek için makineyi mi kullanıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just forgive me. Sadece beni affet. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won~ Just once. Joo Won...bir kez daha. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How about that? Ne dersin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't bug me. Just shut up and run. Beni rahatsız etme. Çeneni kapat ve koş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm going to shut up. Çenemi kapatacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What is with your face? Yüzüne ne oldu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Probably because I'm too tired. Muhtemelen çok yorulduğum içindir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're always busy everyday, won't you be tired? Her zaman çok meşgulsün, yorulmayacak mısın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The apartment that you bought, I want to let Bae Sool help you renovate. Satın aldığın dairenin restorasyonu için... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Have you forgotten our promise? Sözümüzü unuttun mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol shall renovate the apartment. Daireyi Eun Seol restore edecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why do you dislike Eun Seol so much? Eun Seol'dan neden bu kadar nefret ediyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Isn't it obvious? Bu belli değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I hate people who are born from rich families. Zengin ailede doğmuş kişilerden nefret ediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And people who are full of themselves. Onlar sadece kendilerini beğenirler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
They are not my type. Onlar benim tarzım değil. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If I were to get close with Eun Seol, you'll hate me then. Eun Seoul'la yakın olursam, öyleyse, benden de nefret edeceksin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It should be the other way round, I'll be following you often. Başka bir yol olmalı, sıklıkla seni izliyor olacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll keep things short. Kısa keseceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Your wife called. Karın aradı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you really having a divorce? Gerçekten boşanıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She is willing to have one too. Bunu karımda istiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You useless jerk. İşe yaramaz serseri. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Unable to hold on to your wife well. Karını elinde tutmaktan acizsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I followed your dad's wishes. Babanın isteklerini izledim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Raised you up, paid for your school fees. Seni büyüttüm, okul ücretini ödedim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And even found a rich family. Hatta zengin bir aile bile buldum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The rest is all up to you, and yet, you can do it well. Hal böyleyken, sana düşen en iyisini yapmaktı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I didn't agree to this marriage from the beginning. Başından beri bu evlilik için aynı fikirde değildim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then why didn't you reject it in the first place!? Öyleyse, neden ilk başta reddetmedin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Because of you, my relation with President Jung is destroyed. Senin yüzünden, Başkan Jung'la ilişkim mahvoldu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't tell me you're still secretly in love with Eun Seol? Hâlâ gizliden Eun Seol'a âşık olduğunu bana söylemeyecek misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I shouldn't have raised you. Seni büyütmüş olmamalıydım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you know where you stand!? Nerede duracağını biliyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please watch your words! Lütfen sözlerinize dikkat edin! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President... Başkan! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why can't you come? Neden gelemiyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have an appointment suddenly. Aniden bir işim çıktı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad has an appointment too. Babamın da işi çıkmış. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you don't go, mom will be sad. Sende gelmezsen, annem üzülür. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's something very important. I'll go over once I'm done. Çok önemli bir şey. Bitirince de kontrol edeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's okay. I'll get Yong Soon unni to accompany me. Sorun değil. Yong Soon abla bana eşlik edecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She will bring me there. Oraya beni o götürecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So don't you worry. See you tomorrow. Bu yüzden endişelenme. Yarın görüşürüz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You'll accompany me right? Abla bana eşlik edeceksin, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Unni~ Abla... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aye, hang on. Evet, bekle biraz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Won't you turn off the TV!? Televizyonu kapatmayacak mısın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aigoo, you one eyed girl. Tanrım, sen kör bir kızsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You only know how to eat. Sadece nasıl yemek yendiğini biliyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21348
  • 21349
  • 21350
  • 21351
  • 21352
  • 21353
  • 21354
  • 21355
  • 21356
  • 21357
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim