• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20714

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The syphilis was just a platform. Frengi sadece üzerinde çalışmak için bir platformdu. Fringe-1 2008 info-icon
Carrier for other attributes. Diğer özellikler için bir taşıyıcıydı. Fringe-1 2008 info-icon
Attributes that changed her. Onu değiştiren özellikler. Fringe-1 2008 info-icon
For the same reason they asked me to... Cilt büyütme zehrini... Fringe-1 2008 info-icon
create the skin growth toxin... ...yapmamı istemeleriyle aynı sebepten. Fringe-1 2008 info-icon
To show off. Gösteri yapmak için. Kime? Fringe-1 2008 info-icon
Other scientists. Diğer bilim adamlarına. Siz onlar için hiçbir şeysiniz. Fringe-1 2008 info-icon
So how many vials were created? Peki, kaç tüp üretildi? Fringe-1 2008 info-icon
Just the ones that I took? Sadece benim aldıklarım mı? Altı tane yaptım... Fringe-1 2008 info-icon
but I can't guarantee they won't pick up where I left off. ...ve şu an hepsi elinizde, ama size işimi devam ettirmeyeceklerini garanti edemem. Fringe-1 2008 info-icon
If they did figure out how to make it, Eğer nasıl yapacaklarını bulurlarsa, bu bakteriyi silaha çevirebilirler mi? Fringe-1 2008 info-icon
You really don't know Kiminle karşı karşıya olduğunuzu gerçekten bilmiyorsunuz. Fringe-1 2008 info-icon
The answer for both of us is to let me make a cure. İki taraf için de cevap, tedaviyi yapmama izin vermekte saklı. Fringe-1 2008 info-icon
Now that you've recovered the dose samples, Artık örnekleri aldığınıza göre yapabilirim. Fringe-1 2008 info-icon
I'll tell you everything I know when you find her. Onu bulduğunuzda size bildiğim her şeyi anlatacağım. Fringe-1 2008 info-icon
If the cure works, we both win. Eğer tedavi işe yararsa, iki tarafta kazanacak. Fringe-1 2008 info-icon
Now I'll need access to a lab with a blood analyzer. Şimdi, kan analizörü olan bir laboratuara ihtiyacım var. Fringe-1 2008 info-icon
I'll also need a spectroscope and a centrifuge. Aynı zamanda bir spektroskop ve santrifüje de ihtiyacım olacak. Fringe-1 2008 info-icon
You might want to write this down. Bunları yazmak isteyebilirsiniz. Fringe-1 2008 info-icon
That won't be a problem. Bunlar sorun olmayacak. Fringe-1 2008 info-icon
You really think it's a good idea Gerçekten onun Walter'ın mekanında... Fringe-1 2008 info-icon
Oh, and this is something İşte bu da oğlum Peter'ın üzerinde çalıştığı bir şey. Fringe-1 2008 info-icon
I haven't got the faintest idea what it is. Ne olduğu hakkında en ufak bir fikrim bile yok. Fringe-1 2008 info-icon
Your centrifuge is 20 years old. Santrifüjünüz 20 yıllık. 25. Fringe-1 2008 info-icon
It's an oldie, but a goody. Eski bir şey, ama iyi. Fringe-1 2008 info-icon
I also have a cow. Bir de ineğim var. Fringe-1 2008 info-icon
And, just for the record, Aramızda kalsın, benim limitim tek bir deli bilim adamı. Fringe-1 2008 info-icon
I think that having him help Walter Bence onun Walter'a yardım etmesi hayat kurtarmak için en iyi şansımız. Fringe-1 2008 info-icon
Dunham. It's Charlie. Dunham. Ben Charlie. Fringe-1 2008 info-icon
We found Bob Dunn's missing car. Bob Dunn'ın kayıp arabasını bulduk. Nerede? Fringe-1 2008 info-icon
Clear across town, in Mission Hill. Kasabanın diğer tarafında, Mission Hill'de. Parçalara ayrılmış. Fringe-1 2008 info-icon
Quarter panels, radio, everything. İç panelleri, radyosu, her şeyi. Fringe-1 2008 info-icon
The GPS? No, it's gone. GPS'i? Hayır, o da gitmiş. Fringe-1 2008 info-icon
We got no way to track where he picked up Boone's wife. Boone'un karısını nereden aldığını bulmak için hiç şansımız yok. Fringe-1 2008 info-icon
Okay, thanks, Charlie. Tamam, sağ ol Charlie. Fringe-1 2008 info-icon
Uh, good news, Peter. İyi haberler, Peter. Fringe-1 2008 info-icon
Nicholas and I are in agreement Nicholas ve ben bu penisilin hakkında bir karara vardık. Fringe-1 2008 info-icon
Yes, we need to purify the mould, then ferment it. Evet, onu arıtıp, sonra mayalamalıyız. Fringe-1 2008 info-icon
To the highest possible concentration. En yüksek konsantre haline. Harris, Nick Lane ve Nancy Lewis'in izini sürdüğü zaman,... Fringe-1 2008 info-icon
Agent Farnsworth, we're going to need a rat. Ajan Farnsworth, bir fareye ihtiyacımız olacak. Fringe-1 2008 info-icon
Can you, uh, call me if something else turns up? Başka bir şey çıkarsa beni arayabilir misin? Tamam, görüşürüz. Fringe-1 2008 info-icon
Great news. They made a breakthrough. Haberler güzel. İlerleme kaydettiler. Fringe-1 2008 info-icon
They're gonna fight the super syphilis Süper frengiyle, süper penisilin kullanarak savaşacaklar. Fringe-1 2008 info-icon
Syphilis was the platform. Frengi sadece bir platformdu. Fringe-1 2008 info-icon
If they can kill the syphilis, they can stop the contagion. Eğer frengiyi öldürebilirlerse, virüsü durdurabilirler. Fringe-1 2008 info-icon
They did the same thing once against super pneumonia. Süper zatürreye karşı da bir kez böyle bir şey yapmışlardı. Evet. Fringe-1 2008 info-icon
Well, Charlie just found Dunn's car, Charlie az önce Dunn'ın arabasını sökülmüş bir şekilde Mission Hill'de bulmuş. Fringe-1 2008 info-icon
Excellent. He check the GPS? Harika. GPS'e bakmış mı? Fringe-1 2008 info-icon
Stolen. O da çalınmış. Çalınan her şeyin kayıp olmasına gerek yok. Fringe-1 2008 info-icon
Meaning what? Nasıl yani? Yani, eğer bir araba Boston tepelerinde... Fringe-1 2008 info-icon
in the Greater Boston area, ...parçalanmış halde bulunduysa, adamım Mako'nun bunda parmağı olduğunu garanti ederim. Fringe-1 2008 info-icon
Oh, you have a friend who runs a chop shop? Araba atölyesi işleten bir arkadaşın mı var? Evet. Fringe-1 2008 info-icon
You make that sound so illegal. Onu sanki yasa dışıymış gibi söyledin. Fringe-1 2008 info-icon
Dunham. Dunham. GPS güya burada diyelim. Fringe-1 2008 info-icon
But it's useless because it's been wiped for resale. Ama bir işe yaramıyor çünkü satılmak için verileri silinmiş. Fringe-1 2008 info-icon
Hypothetically. Varsayımsal olarak. Fringe-1 2008 info-icon
We're trying to track a killer, Mr. Mako. Bir katilin peşindeyiz, Bay Mako. Fringe-1 2008 info-icon
Nah, it's just Mako. You know, like "Cher." Hayır, sadece Mako. Bilirsin, "Cher" gibi. Fringe-1 2008 info-icon
Theoretically, if the GPS is wiped, Teorik olarak, eğer GPS'in hafızası silinmişse... Fringe-1 2008 info-icon
then that would put you in a rough spot, ...bu seni zor duruma sokar, çünkü federal bir araştırmaya engel oluyor olacaksın. Fringe-1 2008 info-icon
I'm trying to work with you here. Burada sizinle anlaşmaya çalışıyorum. Fringe-1 2008 info-icon
We need the GPS to find out where the victim was GPS'e kurbanın o gece nerede olduğunu öğrenmek için ihtiyacımız var. Fringe-1 2008 info-icon
But you stole his car from his home in Brookline. Ama sen onun arabasını Brookline'deki evinden çaldın. Zihninde bir kıvılcım yaratmıştı. Fringe-1 2008 info-icon
I didn't steal his car from Brookline. Arabasını Brookline'den çalmadım. Nereden çaldın peki? Fringe-1 2008 info-icon
If I tell you where we boosted that car, Eğer arabayı nereden kaptığımızı söylersem... Fringe-1 2008 info-icon
can we just say that this conversation never happened? ...bu konuşmayı hiç olmamış gibi sayabilir miyiz? Bizi kullandınız Walter. Beni ve diğer çocukları. Fringe-1 2008 info-icon
Hypothetically? Varsayımsal olarak mı? Elbette. Bu yüzden mi Teneke Adam adı verildi? Fringe-1 2008 info-icon
Route 18th, Weymouth. 18. cadde, Weymouth. Nehrin oradan. Fringe-1 2008 info-icon
105 degrees. 105 derece. Fringe-1 2008 info-icon
Then the rat's successfully infected. Öyleyse fareye başarıyla enjekte edildi. Fringe-1 2008 info-icon
This strain of syphilis raises the body temperature Frenginin bu türü vücut ısısını normalin çok üstüne çıkarıyor. Fringe-1 2008 info-icon
The cure is nearly complete. Tedavi neredeyse bitti. Fringe-1 2008 info-icon
Once this penicillin concentrates, Bu penisilin konsantre bir hal aldığında... Fringe-1 2008 info-icon
we can test it on the rat. ...fare üstünde deneyebiliriz. Fringe-1 2008 info-icon
Where did you study, Nicholas? Nerede okudun, Nicholas? Fringe-1 2008 info-icon
At the Curie Institute in Paris. Paris'teki Curie Enstitüsünde. Fringe-1 2008 info-icon
Kings College, Aberdeen, Scotland. Kings Üniversitesi, Aberdeen, İskoçya. Fringe-1 2008 info-icon
It's quite a fall. Bayağı alçaldım. Fringe-1 2008 info-icon
It's an honor to have your intellect in my lab. Laboratuarımda sizin gibi bir zekayı ağırlamak büyük bir onur. Fringe-1 2008 info-icon
That's high praise. Bu çok büyük bir övgü. Fringe-1 2008 info-icon
Because I know very well who you are. Çünkü sizin kim olduğunuzu çok iyi biliyorum. Fringe-1 2008 info-icon
That makes one of us. Bu birimiz. Fringe-1 2008 info-icon
A little memory loss Ufak bir hafıza kaybı, bazen ruha iyi gelir. Fringe-1 2008 info-icon
That a figure of speech? Lafın gelişi mi öyle dediniz? Fringe-1 2008 info-icon
Or do you believe there is such a thing? Yoksa öyle bir şey olduğuna mı inanıyorsunuz? Ruhun? Fringe-1 2008 info-icon
There are days when I wish I did. Keşke olsaymış dediğim günler oldu. Fringe-1 2008 info-icon
There are days when I wish I didn't. Olmasaymış dediğim günler oldu. Fringe-1 2008 info-icon
I I often wake up at night, frightened, Bazen geceleri korkarak uyanırım.. Fringe-1 2008 info-icon
with the understanding that there are things ...insanların bilmemesi gereken şeylerin olduğunu bilerek. Fringe-1 2008 info-icon
That the scientific trespasses I've committed O bilime ait şeyler benim bütün Fringe-1 2008 info-icon
Will one day be judged. Bir gün yargılanacak. Fringe-1 2008 info-icon
Belly and I would often debate this very thing. Belly ve ben bazen bu şeyi tartışırdık. Fringe-1 2008 info-icon
William Bell. You've heard of him? William Bell. Onu duydunuz mu? Elbette. Fringe-1 2008 info-icon
Founder of Massive Dynamic. Massive Dynamic'in kurucusu. Dünyanın en zengin adamı. Fringe-1 2008 info-icon
We used to share a lab. Eskiden aynı laboratuarda çalışmıştık. Fringe-1 2008 info-icon
Quite a fall. Bayağı düştüm. Fringe-1 2008 info-icon
If indeed there is a soul, Eğer gerçekten ruh varsa, o zaman... Fringe-1 2008 info-icon
we must consider then ...hâlâ günahlardan arınma için zamanımız olduğunu göz önüne almalıyız. Fringe-1 2008 info-icon
We're not being hauled off to be judged yet, Nicholas. Daha yargılanma aşamasına gelmedik, Nicholas. Fringe-1 2008 info-icon
This must be where Mako boosted the car. Bu Mako'nun arabayı aldığı yer olmalı. Bütün bu kırık camlar falan. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20709
  • 20710
  • 20711
  • 20712
  • 20713
  • 20714
  • 20715
  • 20716
  • 20717
  • 20718
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim