Search
English Turkish Sentence Translations Page 20717
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Peter, can you play it back from when he starts to talk? | Yükleme rampasına atladı ve bodruma ilerliyor. | Fringe-1 | 2008 | |
| Sure. Let me just... isolate the sound. | Evimde ne arıyorsun? Maya svyozdichka. | Fringe-1 | 2008 | |
| off Moore and Adams. | Bir şey yapmadan önce gölgenin kozmonota geri dönmesini beklemeliyiz. | Fringe-1 | 2008 | |
| You can control this and I'm gonna help you. | Bunu geri götürebilirsin. Teşekkürler, hayatım. | Fringe-1 | 2008 | |
| You can do this, Nancy. | Hayır, olmaz. | Fringe-1 | 2008 | |
| Peter's in the bathroom. | Kafamdakileri daha söylemeden biliyordu. | Fringe-1 | 2008 | |
| Bam! | Güm! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Bull's eye. | Tam 12'den. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Yeah, not bad. | Evet, idare eder. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I hit the right side. | Sağından vurdum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Do you mean... | Yani demek istediğin... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| the right side looking at it from the back? | ...arkasından bakınca mı sağ tarafından? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Or looking at it from the front? | Yoksa önden bakınca mı? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| The Holy Ghost's on the right. | Kutsal Ruh'un sağına göre. 1 | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I've been shooting at the Holy Ghost all this time! 1 | Şimdiye kadar Kutsal Ruh'a göre hedef alıyormuşum! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Why, you little brats! | Sizi piç kuruları! Annelerinize şikayet edeyim de görün! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You devils! | Şeytanlar! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Bye, Frisson! | Görüşürüz Frisson! Görüşürüz Thibault! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How fast? | Hızım ne kadar? 17 km/s! Tam Road Runner olmuşsun! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Cut it out, Dad! I'm pooped! | Yapma baba, halim kalmadı! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I know how to bring you back to life! | Seni nasıl canlandıracağımı iyi biliyorum! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Aurele... | Aurele. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How long have we been married? | Evleneli ne kadar oldu? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Twenty years? | 20 yıl mı? Bu yaz 20 yıl oluyor. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I was 19. | 19 yaşındaydım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You're still 19 in my eyes, Lucille. | Bana göre hâlâ 19'sun Lucille. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Twenty years since Niagara Falls. That's a long time. | Niagara Şelalelerinden bu yana 20 yıl geçmiş. Epey uzun süre. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| We ought to celebrate. | Kutlamamız lazım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| We ought to. | Kutlamalıyız. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'd love to see the ocean. | Ben okyanusa girmek istiyorum. Tatil mi? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Sure, why not? My lady's wish is my command. | Elbette, neden olmasın? Karımın dileği benim için emirdir. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hawaii? Tahiti? Chicoutimi? | Hawaii mi? Tahiti mi? Chicoutimi mi? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| No need for it to be so far away. | O kadar uzağa gerek yok. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Just... | Cape Burnu kâfi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I've always wanted to see Cape Cod. | Hep Cape Burnu'nu görmek istemişimdir. Cape Burnu mu? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Just you and me, right, Lucille? | Sadece sen ve ben, değil mi Lucille? Yalnızca ikimiz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Just the two of us... | Yalnızca ikimiz ve çocuklar. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| OK... | Pekâlâ. Dördümüz öyleyse. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Frisson! | Frisson! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Frisson des Collines! | Tepe'li Frisson! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Get ready! We're going to Tom's! | Hazırlan, Tom'un yanına gidiyoruz! Tamam, geliyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hey, you're holding my guitar backwards! | Gitarı ters tutuyorsun! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It's because of Jimi, Dad. He's left handed. | Jimi yüzünden baba. Solak da. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Jimi... Listen to this. | Jimi... Şunu dinle. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| The solo's really cool. | Solosu epey iyi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It's good! | İyiymiş! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| But it doesn't beat Elvis. | Ama Elvis'in yanına yaklaşamaz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Look at Frisson! | Frisson'a baksana! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Stop! Sorry, guys. I botched the chords. | Durun! Pardon beyler. Akortları berbat ettim. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Guess they're not taking off on a world tour just yet. | Sanırım dünya turuna bir süre daha çıkamayacaklar. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I always slip up in the same spot. | Hep aynı yerde hata yapıyorum! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Caroline, how do you get your bust to look like that? | Céline, göğüslerini nasıl öyle yapıyorsun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It's my push up bra. | Destekli sutyenle. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'm playing up my assets so Tom doesn't notice my flaws. | Tom kusurlarımı görmesin diye iyi yerlerimi öne çıkarıyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Watch this. | Bak şimdi. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| That's good. That's enough. | Böylesi iyi, yeter. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You wanna another beer? Oh, a beer! | Bir bira daha ister misin? Bira! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Anyone else for beer? | Bira isteyen var mı? Neden olmasın! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Aurele, hold on. We need to cranck things up a notch. | Aurele, bir saniye. Seviyeyi biraz yükseltmemiz lazım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Elvis and Chuck Berry are fine and good, | Elvis ve Chuck Berry iyi güzel ama bir adım daha öteye gitmeliyiz. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Let's add a few new songs to our repertoire. | Repertuarımıza birkaç yeni şarkı ekleyelim. Biraz Hendrix çalmamız gerek. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Yeah, Dad! That's a great idea! | Evet baba! Harika fikir! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hendrix? OK. | Jimi Hendrix mi? Pekâlâ. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Careful, Aurele. Don't hurt yourself. | Dikkat et Aurele. Kendini incitme. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| That's wicked, Dad! | Manyaktı baba! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Yeah! But your problem, Tom, | Evet. Tom, senin sorunun şu. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| is that you still don't get the difference | Hâlâ gürültüyle müzik arasındaki farkı ayırt edemiyorsun. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| See? It does wonders for the cleavage. | Gördün mü? Dekoltede harikalar yaratıyor. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It makes them look twice as big. | İki kat büyük gösteriyor. Galiba ben de alacağım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| You don't need it. You're already married. | Senin ihtiyacın yok ki. Zaten evlisin. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Caroline, Tom's not the kind of guy to get tied down. | Céline, Tom bağlanacak türde biri değil. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| He's still got to run wild and put some more miles on his bike. | Daha uzun süre özgür takılıp motosikletiyle çok yol kat etmesi gerek. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| He hasn't had it easy. | Onun için kolay değil. Bak Lucille, her şeyi anlıyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| But between you and me, | Aramızda kalsın ama... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| how often do you have to put out to be someone's girlfriend? | ...hiç birinin kız arkadaşı olmaya katlanmak durumunda kalıyor musun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Ah, man! Don't worry, I got you covered. | Hadi be! Merak etme, arkandayım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Extra seasoning. | Ekstra soslu oldu. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| How do you throw a real professional curveball? | Nasıl profesyonelce falsolu atıyorsun? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Put your fingers on the seams like this | Parmaklarını dikiş yerlerine şöyle koy ve bileğini tam çevir. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Rotate your wrist, huh? | Bileğini çevir demek? Birazdan göstereceğim o bileği. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Hum! Strike out! 1 | Iska! Al, dene bakalım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Yeah, I'm alone. | Evet, yalnızım. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I can't wait. | Dayanamıyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Carmelle! Supper's ready! | Carmelle! Yemek hazır! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I gotta go. | Kapatıyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I love you, too! | Ben de seni seviyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I'm telling you, Aurele, if you want to hear good music, | Benden söylemesi Aurele, eğer güzel müzik dinlemek istiyorsan... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| there's a big pop festival gearing up for this summer. | ...bu yaz yapılacak büyük pop festivali yaklaşıyor. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Woodstock. The Who's gonna be there. | Woodstock. The Who orada olacak. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Sly and the Family Stone, | Sly & The Family Stone... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Jefferson Airplane, Jimi Hendrix... | ...Jefferson Airplane, Jimi Hendrix orada olacak. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Jimi will be there? | Jimi de gelecek mi? Baba gidebilir miyiz? | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| I don't know. | Bilmiyorum. Çiçekli gömlekler, tütsü... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| monk sandals, that's a whole other world. | ...keşiş sandaletleri, orası bambaşka bir dünya. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Yeah, but that's the point. That's what I'm talking about. | Evet ama amaç da o. Ben de onu diyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| It's a new experience! | Yepyeni bir heyecan baba! | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| Anyway... | Her neyse. Ben gidiyorum. | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| He... | Elini... 1 | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| reached out... | ...sevdiği... | Frisson Des Collines-1 | 2011 | |
| his hand... | ...kıza... | Frisson Des Collines-1 | 2011 |