• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19757

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...to your 1963 Basketboys. ...Mayfield Okulu selamı verelim. Flipped-1 2010 info-icon
I could say I didn't care all I wanted... Umurumda olmadığını söyleyebilirim... Flipped-1 2010 info-icon
...but seeing Bryce walk out in his jacket and tie... ...ama Bryce'ı ceket ve kravat takmış şekilde... Flipped-1 2010 info-icon
...holding that picnic basket... ...elinde piknik sepetiyle çıkışını gördüğümde... Flipped-1 2010 info-icon
...set my head spinning again. ...başım tekrar dönmeye başladı. Flipped-1 2010 info-icon
Fifteen going once. 15 dolara gidiyor. Flipped-1 2010 info-icon
The auction seemed to fly by. Fifteen going twice. Müzayede akıp gidiyordu sanki. 15 dolara gidiyor. Flipped-1 2010 info-icon
Sold to Macy Taylor for $15. 15 dolara, Macy Taylor'a satıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Before I knew it, Eddie Trulock was called. Kendime geldiğimde, Eddie Trulock çağırıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Which meant Bryce was next. Bunun anlamı, bir sonraki Bryce olacak demekti. Flipped-1 2010 info-icon
Eddie is a member of the debate team. Eddie, münazara grubunun bir üyesi. Flipped-1 2010 info-icon
And his hobbies include fishing... Ve hobileri ise balık tutmak... Flipped-1 2010 info-icon
...and model airplane building. ...ve uçak modeli yapmak. Flipped-1 2010 info-icon
Who will give me $5? Kim 5 dolar verecek? Flipped-1 2010 info-icon
Why isn't anyone bidding? He's so nice. Exactly. Neden kimse teklif vermiyor. Çok iyi biri. Flipped-1 2010 info-icon
Sold to Juli Baker for $8. 8 Dolara, Juli Baker'a satıldı. Flipped-1 2010 info-icon
Was it because I felt bad for Eddie? Eddie'ye acıdığım için mi? Flipped-1 2010 info-icon
Or was it because I couldn't trust myself with Bryce? Yoksa Bryce konusunda kendime güvenemiyor muydum? Flipped-1 2010 info-icon
As I made my way to the multi purpose room... Çok amaçlı odaya doğru yol alırken... Flipped-1 2010 info-icon
...I contemplated the startling turn of events. ...gelişen şaşırtıcı olayları düşünüyordum. Flipped-1 2010 info-icon
Here I was, about to have lunch with Eddie Trulock... İşte ben, Eddie Trulock ile birlikte yemeğe gidiyordum... Flipped-1 2010 info-icon
...while the boy I mooned over for half my life... ...uğruna hayatımın yarısından fazlasını dalgın dalgın geçirdiğim çocuk... Flipped-1 2010 info-icon
...was going to share a meal with my mortal enemy. ...can düşmanımla birlikte aynı yemeği paylaşmak üzereyken. Flipped-1 2010 info-icon
I wanna thank you for bidding on me. Bana teklif verdiğin için teşekkür etmek istiyorum. Flipped-1 2010 info-icon
It was touch and go there for a while. Bir süreliğine belirsizlik vardı. Flipped-1 2010 info-icon
No, I wanted to. This will be fun. Hayır, ben de istemiştim. Eğlenceli olacak. Flipped-1 2010 info-icon
I hear you like building model airplanes. Yeah. Model uçaklar yaptığını duydum. Evet. Flipped-1 2010 info-icon
My father and I just finished a Russian MiG 19. It was made in 1955. Babamla Rus Mig 19 modelini henüz bitirdik. 1955'te yapılmıştı. Flipped-1 2010 info-icon
MiG's first supersonic fighter. Tricky because the cockpit was recessed... MiG, ses üstü ilk savaş uçağıdır. Biraz kurnazca çünkü kokpit... Flipped-1 2010 info-icon
I tried to give Eddie my full attention. Bütün dikkatimi Eddie'ye vermeye çalıştım. Flipped-1 2010 info-icon
But it was difficult, because Bryce was right behind him. Ama oldukça zordu, çünkü Bryce tam karşımda oturuyordu. Flipped-1 2010 info-icon
Eddie was saying something about intake valves... Eddie, emme supaplarından bahsettiği sıralar... Flipped-1 2010 info-icon
...when out of nowhere, Bryce stood up and marched straight towards me. ...hiç ortada yokken, Bryce ayağa kalkıp bana doğru yürümeye başladı. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, Juli, I gotta talk to you. Juli seninle konuşmam gerekiyor. Flipped-1 2010 info-icon
He was going to kiss me. To kiss me. Beni öpmek üzereydi. Beni öpmek. Flipped-1 2010 info-icon
All my life I've been waiting for that kiss. Tüm hayatım boyunca bunu bekledim. Flipped-1 2010 info-icon
But not like this. Not this way. Ama bu şekilde değil. Böyle değil. Flipped-1 2010 info-icon
I pedaled home so hard, I thought my lungs would burst. Eve o kadar hızlı pedalladım ki, ciğerlerim patlayacak sandım. Flipped-1 2010 info-icon
Julianna? Julianna? Flipped-1 2010 info-icon
...you can tell me. ...bana anlatabilirsin. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce tried to kiss me. Bryce beni öpmeye çalıştı. Flipped-1 2010 info-icon
He did? Gerçekten mi? Flipped-1 2010 info-icon
In school. Okulda. Flipped-1 2010 info-icon
In front of everybody. Herkesin gözü önünde. Flipped-1 2010 info-icon
Mom, please don't get it. Anne, lütfen kapıya bakma. Flipped-1 2010 info-icon
It's probably him. Muhtemelen odur. Flipped-1 2010 info-icon
Sweetheart... Bir tanem... Flipped-1 2010 info-icon
...maybe you should talk to him. ...belki de onunla konuşmalısın. Flipped-1 2010 info-icon
Bryce wouldn't leave me alone. Bryce'ın beni yalnız bırakacağı yoktu. Flipped-1 2010 info-icon
He kept calling on the phone. Durmadan telefonla arıyordu... Flipped-1 2010 info-icon
And knocking on the door. ...ve kapıyı çalıyordu. Flipped-1 2010 info-icon
He even snuck around the house and tapped on my window. Hatta, evin etrafında gizlice dolaşıp penceremi tıklatıyordu. Flipped-1 2010 info-icon
Juli! Please, I gotta see you! Juli, lütfen. Seni görmem gerek. Flipped-1 2010 info-icon
Come on out, just for a minute! Hadi dışarı çık. Bir dakikalığına. Flipped-1 2010 info-icon
Why didn't he understand that I just wanted to be left alone? Neden, sadece yalnız kalmak istediğimi anlamıyordu? Flipped-1 2010 info-icon
After two days, Bryce stopped. İki gün sonra, Bryce vazgeçti. Flipped-1 2010 info-icon
And I thought it was finally over. ...ve nihayet sona erdi sandım. Flipped-1 2010 info-icon
Then, one afternoon, I was coming into the front room to read... Ardından, bir öğle sonu oturma odasına kitap okumak için geldiğimde... Flipped-1 2010 info-icon
...when I heard a noise in the yard. ...bahçeden gelen sesleri duydum. Flipped-1 2010 info-icon
Hey, what's he doing? Ne yapıyor bu? Flipped-1 2010 info-icon
Juli, calm down. I gave him permission. Juli, sakin ol. Ona ben izin verdim. Flipped-1 2010 info-icon
Permission? Permission for what? He's digging a hole. İzin mi? Ne için izin verdin? Çukur kazıyor. Flipped-1 2010 info-icon
I told him he could. Kazabileceğini söyledim. Flipped-1 2010 info-icon
It was torture seeing him dig up my grass. Çimlerimi kazmasını izlemek işkenceydi. Flipped-1 2010 info-icon
How could my father let him do this? Babam, bunu yapmasına, nasıl izin verebilir? Flipped-1 2010 info-icon
Bryce knew I was there too. Bryce, benim de orada olduğumun farkındaydı. Flipped-1 2010 info-icon
A tree? Ağaç mı? Flipped-1 2010 info-icon
He's planting a tree? Ağaç mı dikiyor? Flipped-1 2010 info-icon
Is it a? Yoksa o bir? Flipped-1 2010 info-icon
I didn't really need to ask. Sormam gerekmiyordu bile. Flipped-1 2010 info-icon
I could tell from the shape of the leaves... Yaprakların şeklinden ve gövdenin dokusundan... Flipped-1 2010 info-icon
...and the texture of the trunk. ...anlayabiliyordum. Flipped-1 2010 info-icon
It was a sycamore tree. Bu bir çınar ağacıydı. Flipped-1 2010 info-icon
When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. Kapıdan dışarı adım attığında, onu ilk defa gördüğüm zamanı düşündüm. Flipped-1 2010 info-icon
How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker? Bir insan nasıl olur da Juli Baker'dan kaçmak ister. Flipped-1 2010 info-icon
He looked at me with those eyes. Bana o gözlerle baktı. Flipped-1 2010 info-icon
Those once again dazzling eyes. Yine o büyüleyici gözlerle. Flipped-1 2010 info-icon
And I knew that Bryce Loski was still walking around with my first kiss. Ve biliyordum ki Bryce Loski hâlâ ortalıkta... Flipped-1 2010 info-icon
But he wouldn't be for long. Ama fazla dolaşamayacaktı. Flipped-1 2010 info-icon
As we stood there, I realized that all these years... Orada öyle dururken, geçen onca yıl boyunca gerçek anlamda... Flipped-1 2010 info-icon
...we never really talked. ...hiç konuşmadığımızı fark ettim. Flipped-1 2010 info-icon
Do you need some help? Yardım ister misin? Flipped-1 2010 info-icon
But that day, we started. Ama o gün başladı. Flipped-1 2010 info-icon
And I knew we'd be talking for a long time. ...Ve biliyordum ki, uzunca bir süre konuşacaktık. Flipped-1 2010 info-icon
BRYCE: All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. Tek istediğim, Juli Baker'ın beni rahat bırakmasıydı. Flipped-2 2010 info-icon
STEVEN: Here we are. PATSY: Ha, ha. İşte geldik. Flipped-2 2010 info-icon
What do you guys think? LYNETTA: I like this place. Ne düşünüyorsunuz çocuklar? Bu evi sevdim. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: It's cool. LYNETTA: Uh, what color is my room? Güzelmiş. Odam hangi renk? Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: Let's see what's inside. STEVEN: Hey, come on, buddy Bryce. Bakalım içeride ne varmış? Hadi Bryce kardeş. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: For me, it was the beginning of what would be... Benim için, beş yıldan fazla sürecek saklanmaların ve... Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: It didn't take long to realize this girl could not take a hint. Bu kızın imalardan anlamadığını fark etmek uzun sürmedi... Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: Of any kind. You wanna push this one together? ...Hiçbir imadan. Bunu birlikte kaldıralım mı? Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: I mean, nothing would stop her. Yani, bu kızı hiçbir şey durduramıyordu. Flipped-2 2010 info-icon
How did I get into this mess? PATSY: Well, hello. Bu karmaşaya nasıl bulaştım? Merhaba. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: Finally, I did the only manly thing available when you're 7 years old. Sonunda dayanamayıp, yedi yaşındaki birine göre... Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: ...it was clear: ...anlamıştım. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: I was branded for life. Ömrümün sonuna kadar etiketlenmiştim. Flipped-2 2010 info-icon
GIRLS [SINGING]: Bryce and Juli sitting in a tree Bryce ve Juli, ağacın üzerine oturmuş... Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: My first year in town was a disaster. Kasabadaki ilk senem, tam bir felaketti. Flipped-2 2010 info-icon
GIRL: Look at them. Şunlara bakın. Flipped-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19752
  • 19753
  • 19754
  • 19755
  • 19756
  • 19757
  • 19758
  • 19759
  • 19760
  • 19761
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim