Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19689
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now, wearing big baggy pants, that's not a serious offense, | Yani diyorum ki, bol pantolon bir suçlama olmayabilir... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
but drawing a gun on one of my officers, that really is. | ...ama polislerden birisine silah çekmek, işte bu ciddi bir sorun yaratır. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I wasn't going to draw on anybody. | Ben kimseye silah çekmiyordum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Tell me why you shot a kid earlier today. | O halde bana, bugün o çocuğu neden vurduğunuzu anlat bakalım. Bildiğiniz kadarıyla, yasadışı herhangi bir işe bulaşmadı mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Man, I didn't shoot no one. No? 'Cause somebody did. | Adamım, benim kimseyi vurduğum falan yok. Vurmadın mı? O halde biri vurmuş olmalı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And now here you are, running around with a gun, shooting at that same kid. | Şimdi sen de burda olduğuna göre, o silahla neden o çocuğu kovalayıp duruyordunuz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You trying to finish the job? | İşini bitirmeye mi çalışıyordunuz? Bay Torres, patronunuzu ele vermek istemediğinizi biliyorum ancak... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Shane shoot him? I don't know. Go ask him. | Shane mi vurdu onu? Ben bir şey bilmiyorum. Git ona sor. Ve bir söz verdim. Ya içki beni bitirecekti, ya da ben içkiyi. Ve bir söz verdim. Ya içki beni bitirecekti, ya da ben içkiyi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, son, I'm asking you. | Hayır evlat, sana soruyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Robocops, man! | Robocoplar, adamım! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yo, what is that, aks they're carrying out there? Calm the hell down. | Hey bu da neydi peki? Adamlar makineli tüfeklerle geliyorlar. Lanet olsun, sakin biraz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, man! They can shoot through walls with that stuff, man! | Hayır adamım! O silahlarla, bizi duvara yapıştırabilirlerdi adamım! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yo, yo, I'm out of here, man. | Hayır, hayır, ben gidiyorum adamım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Come on, remo, you know I can't let you do that, man! | Hadi ama Remo, bunu yapmana izin vermem, biliyorsun adamım! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Look, I already shot three people today, so I'm kind of running out of things to lose. You feel me? | Bak, bugün zaten üç kişiyi vurdum. Yani, bundan kurtulmaya çalışıyorum. Beni anladın mı? Bu küçük yer temiz ve derli topluydu. Anlamanız gereken şey... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
So I need you to stop and think about what it is you're really trying to say to me right now, bro. | O halde seni durdurmam gerek. Ne yani, bana ne demeye çalışıyorsun kardeşim? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You know I got yck, r baman. Always. | Biliyorsun, her zaman seni kolladım adamım. Sanırım kendimi iyice açıklayamadım? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
What about t, man? What about him? | T ne olacak, adamım? Ne olmuş ona? Adımı biliyor musun? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He still hasn't called, man. What if he got busted? | O, hala ortalarda yok, adamım. Ya enselendiyse ne olacak? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Then he better know how to keep his damn mouth shut. | O zaman, lanet olası ağzını kapalı tutsa iyi olacak. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
All right. We need to split up. Might find them faster. | Pekala. Dağılıp, onu aramalı ve hemen bulmalıyız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, man. | Olmaz, adamım! | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You see them, you holler at me. | Gördün işte onları... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yo, shane, you got my piece, man. | Hey, Shane, biraz olsun dinle beni, adamım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It's nothing to do with him. Derek didn't do anything. | Bunun, onunla bir ilgisi yok. Derek hiçbir şey yapmadı. Ama bu sefer işe yaramadı. Çavuş, Cooper eşini aradı. Ama bu sefer işe yaramadı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
So, it's just the two of you guys, right? | O halde, bu sadece siz ikinizin arasında, öyle mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Since our moms got killed. | Annemiz öldürüldüğünden beri. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry to hear that, matt. | Bunu duyduğuma üzüldüm, Matt. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
But you guys are doing okay, right? | Ama siz çocuklar, doğru olanı yaptınız değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I mean, your brother's got a job. | Demek istediğim, kardeşin bir iş buldu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And he is trying to look out for you, but right now, he's in danger of getting shot. | Ve sana bakmaya çalıştı, şu anda da, seni korumak için, vurulmayı bile göze almış durumda... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Matt, of getting shot. Okay? | Matt, o vurulabilir. Anladın mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And if you can just tell me what happened, I can help. | Ve bana ne olduğunu anlatabilirsen, ben de, sana yardımcı olabilirim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't matter. | Bunun önemi yok. 525 numaralı kapıda. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Me and my brother are dead. | Kardeşim ve ben, artık ölüyüz... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
If it's not today, it's tomorrow. | Bugün olmasa bile, yarın öyle olacak. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That's the way it is. | Böyle olması gerekiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
You cops can't do nothing about it. | Siz polisler, hiçbir şey yapamazsınız. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Boss, got something from the guns and gangs unit. Could be relevant. | Şef, bu çete hakkında bir şeyler öğrendim. İşe yarayabilir. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Go ahead, peter. | Tamam. Devam et, Peter. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
42 division found a bo about an hour ago ided as one john chen. | 42. Birlik, bir saat kadar önce, John Chen diye birinin cesedini bulmuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Aka tj chen, riverside dragons. | TJ Chen olarak da biliniyor Dragonlar'dan. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah? I'm guessing it wasn't natural causes. | Öyle mi? Dur tahmin edeyim, eceliyile ölmedi. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
That's right. Single gunshot to the head. | Bu doğru. Kafadan tek mermi ile vurulmuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Body was in an alley off queen and pape. | Ceset, Queen ve Pape civarında bulunmuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Copy that, eddie? | Peki. Anladın mı, Eddie? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Officer. I need you to stay here with this young man. | Memur bey, bu gençle birlikte kalır mısınız? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I need you to get a doctorooto lk at him immediately. | Onu hemen bir doktora götürüp, tıbbi yardım sağlamanız lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Mattie, I'm going to be back to get you, all right? | Mattie, seni almaya geri geleceğim, oldu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Tj chen's head of the dragons. | Tj Chen, Dragon çetesinin lideriyimiş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
They run the meth trade, broadview to woodbine. | Broadview'den, Woodbine bölgesine kadar, birlikte çalışıyorlarmış. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
So, if shane and his crew were trying to do business down there, they'd have some friction. | Yani, Shane ve tayfası işi berbat edince, bir anlaşmazlık yaşamışlar. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but taking out tj's asking for serious payback. | Evet, ama TJ'i ciddi bir hesaplaşmaya sürüklemişler. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
The dragons find out it's shane, he won't live to see the weekend. | Dragon çetesi Shane'i öğrenmiş, ve bu haftasonuna kadar öldürülmesini istemişler. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Unless there weren't any witnesses. | Ta ki; bütün tanıkları ortadan kaldırana kadar... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Or the witnesses disappeared. | Ya da, tanıklar ortadan kaybolana kadar. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And we're sure this relates to tj? | Bunların, TJ ile ilgisi olduğuna eminiz yani? Kardeşimi geri istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. Let's find out. | Bilmiyorum. Haydi öğrenelim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Watts. A couple more questions. | Bay. Watts, birkaç sorum daha var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Whatever, man. I ain't talking. | Her neyse adamım. Konuşmayacağım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Right. I get it. Okay. | Pekala. Anladım. Tamam o halde. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I thought you might know something about a body they found today tj chen. | Bugün bulunan TJ Chen cesedi hakkında, bir şeyler bildiğini zannediyorum... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I don't know nothing about that. So, I can't speak on it. | Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum. O yüzden, bu konuda bir şey söyleyemeyeceğim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so you don't mind if we double check that? | Tamam, o halde hakkında biraz araştırma yapsak, sakıncası olmaz sanırım? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Spike, let's get a picture of mr. Watts here down to guns and gangs. | Spike, Mr. Watts'a ait bir fotoğraf bulun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Have them pass it around, see if anybody recognizes him from the neighborhood. | İyi olacaksın tamam mı? Her tarafa dağıtalım bakalım, çevresinden onu tanıyan çıkacak mı... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Should probably run it by the dragons, too, just to make sure. | Aynısından Dragon'lara da yollayalım, sadece emin olmak için. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Copy. Hey, hold up. | Anlaşıldı. Hey, dur biraz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Man, I wasn't there. I swear. | Adamım, ben orda değildim. Yemin ederim. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I found out after it all went down. | Her şey olup bittikten sonra haberim oldu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay. It was shane. | Tamam. O Shane'di. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And the kid saw him do it. | Ve çocuk da, bu olaya tanık oldu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Look, it was that kid's own fault, man. | Bak, bu çocuğun kendi hatasıydı adamım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He wasn't supposed to be there in the first place. | Orda olması gerekmiyordu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Let's go talk to the kid, ed. | Hadi gidip çocukla konuşalım, Ed. Tamamdır. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sarge, somebody raided a supply closet, lost a lot of blood. | Şef, az önce birisi malzeme odasındaymış. Ve aşırı derecede kan kaybetmiş... | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It's got to be our subject. | Şüphelimiz bu olabilir. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hey, guys. We found derek's locker. | Hey, beyler. Derek'in dolabını bulduk. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Uh, looks like he was taking his medical career seriously. | Şey, görünen o ki; ciddi şekilde kariyer planları yapıyormuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's making plans. | Bazı planları var. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Got a life ahead of him. | Onunla beraber, bir yaşam kurmuş. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
At least, this morning, he did. | Sonunda da, bu sabah bunu yaptı. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Can I have just a second? Thank you. Hey, matt. | Bir saniye müsade eder misiniz? Sağolun. Merhaba, Matt. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I'm sergeant parker. You remember ed lane. | Ben Çavuş Parker. Ed Lane'i hatırlıyorsun. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Matt, does your brother know that you saw shane shoot tj? | Matt, kardeşin, Shane'in TJ'i vurduğunu biliyor mu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
It's all right. Matt, it's important. | Tamamdır. Matt, bu çok önemli. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
And does your brother know that you saw tj get shot? | Kardeşin, senin Tj'i ateş ederken gördüğünü, biliyor mu? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. | Sarah ile benim o sırada aramız kötüydü. Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Okay, good man. | Onun için endişelendiğinin farkındayım. Tamam, tamam. İyi çocuk. O yüzden hep beni istiyordu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We're going to leave this officer here to look out for you. | Bu memur beyi, sana göz kulak olması için burada bırakıyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
No, you got to let me... got to find my brother. | Hayır, beni bırakmalısınız... Kardeşimi bulmanız gerekiyor. Aynen, ben de. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Listen to me. Matt, we're going to find him, all right? | Matt, beni dinle. Onu bulacağız, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
We're going to make sure he gets safe. That's our job. | Güvende olmasını sağlayacağız. Bizim işimiz bu. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Sergeant parker. Hey, doctor. You got time to take care of our friend here? | Çavuş Parker. Hey, doktor. Bu arkadaşımızla biraz ilgilenebilir misiniz? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
I need the cuffs off to treat him. | Tedavi için, kelepçeleri çıkartmanız lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Hey, matt, how you feeling? | Hey, Matt, nasılsın? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
so, matt saw too much. | O zaman, Matt fazlasını biliyor. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
Now he's the only thing linking shane to a murder. | Şu anda Shane cinayeti ile ilgili tek kanıt, Matt o zaman. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
He's got to get to him before it gets back to the dragons. | Durum Dragon'ların lehine dönmeden önce, onu yakalamaları gerekecek. | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |
So derek's going after shane to save his brother? | O zaman Derek, kardeşini korumak için, Shane'in peşine düşecek? | Flashpoint-1 | 2008 | ![]() |