• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19635

English Turkish Film Name Film Year Details
Constable sabine, Annesini istiyor. Memur Sabine, Flashpoint-1 2008 info-icon
You got the bonding moves down, Buraya uygun olduğunu gösteren, Flashpoint-1 2008 info-icon
Belonging, hareketlerde bulundun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Being what someone wants to see, birinin görmeyi istediği kişi olmak Flashpoint-1 2008 info-icon
And that's all very, very useful. 312 numaralı sınıftan alarm verildi. bütünüyle çok, çok faydalıdır. Flashpoint-1 2008 info-icon
But it concerns me a little... Hayır. Fakat psikolojik değerlendirme raporunuzda, Flashpoint-1 2008 info-icon
When your psych eval shows inconsistencies kendinizi anlatırken yaptığınız tutarsızlıkları gördüğüm zaman... Flashpoint-1 2008 info-icon
On self Reporting. bu beni biraz endişelendirdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's like you can't keep your story straight Hikâyeni aynı çizgide tutamaman, Flashpoint-1 2008 info-icon
About who you are. senin kim olduğunu bilememen gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
This job, connecting to people, Çavuş Parker, anlıyorum ki, bir probleminiz var, Bu iş, insanlarla ilişki işi. Flashpoint-1 2008 info-icon
I need to know you've got something to draw from. Ben, seni çeken şeyin ne olduğunu bilmeye ihtiyaç duyarım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Team one, suit up. Takım bir, yukarıya. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hot call, hot call. Sıcak çağrı, sıcak çağrı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gunmen at large in the commerce tower. Büyük Ticaret kulesinde silahlı kişiler. Flashpoint-1 2008 info-icon
Someone to draw from. İlgimi çekecek biri. Flashpoint-1 2008 info-icon
Pick this up later. Eddie, acil çağrımız var. O kalabalığa gözükmeden, götürmenin bir tek yolu var. Buna sonra devam ederiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Awesome. Awesome, yeah. Dehşet verici. Evet, Dehşet verici ya. Flashpoint-1 2008 info-icon
Kira, how many gunmen? zırhlı araç ulusal sınırların içersinde kalıyor, Kira, kaç silahlı kişi var? Flashpoint-1 2008 info-icon
We have multiple witnesses reporting a single gunman Birçok tanık var. Tek bir saldırgan ya da... Lütfen, yapma! Lütfen, ne olursun! Hayır! Lütfen, yapma! Lütfen, ne olursun! Hayır! Flashpoint-1 2008 info-icon
Or pair of gunmen, silahlı kişiler veya bir çift diye rapor ediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
At different areas on the 11th floor. Farklı alanlarda 11. katta. Flashpoint-1 2008 info-icon
Could be one suspect, could be a team. burası yerine depoya, Bir şüpheli, ya da bir takım olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
What are they carrying? Taşıdıkları nedir? Flashpoint-1 2008 info-icon
Handgun, rifle, shotgun? Take your pick. Tabanca, tüfek, pompalı? Birini seç. Flashpoint-1 2008 info-icon
Joel graves. Joel Graves. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just need a minute of your time. Sana kartpostal göndereceğiz müfettiş.(!) Sadece bir dakikana ihtiyacım var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Joel graves, do you know where his office is? Joel Graves, onun bürosu nerede biliyor musunuz? Flashpoint-1 2008 info-icon
Commerce tower will be under lockdown Ticaret Kulesi kilitlenecek. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're not here to hurt anyone, we just... Kimseye zarar vermek istemiyoruz. Biz sadece... Flashpoint-1 2008 info-icon
We just wanna talk to your boss. Sadece patronunuzla konuşmak istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Do you know where his office is? Nerede biliyor musun? onun bürosu nerede? Flashpoint-1 2008 info-icon
Just wanna talk to your boss. Sadece patronunla konuşmak istiyorum. Tamam, koluma girin! Şöyle yanıma geçin. Tamam, koluma girin! Şöyle yanıma geçin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Where's his office? Bunu biliyorsun, değil mi? Gayet uygun. Gayet uygun. Nerede onun bürosu nerede? Flashpoint-1 2008 info-icon
Graves! Graves! Flashpoint-1 2008 info-icon
Second floor. Let's go. İkinci kat. Gidelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
She rappels like a spider. o kız aynı bir örümcek gibi adamım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thinks on her feet. Müdür Bey, planda ufak bir değişiklik oldu. Kendi ayakları üzerinde durduğunu düşünüyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is it time for a vote yet or what? Bir oylama yapacak mıyız, yoksa yapmayacak mıyız? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm thinking i need to think some more. Ben biraz daha düşünmek gerektiğini düşünüyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
She's a no Brainer. O beyinsiz değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
She's got the chops, no question about it. Bu konu hakkında soru sormak yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
But... İyi, o zaman biz de uydururuz bir tane... Ama... Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, needs to think. Patronun, düşünmesi gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy that. Boss needs to think. Anlaşıldı. Patronun, düşünmesi gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's go. Onun için kötü bir tatil olmayacak, Gidelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna just, uh... Ben... sadece, ah... Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna call security, see what the deal is. Ben, neler olduğunu öğrenmek için güvenlik çağıracağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's the men that wanted to see you. Bu adamlar seni görmek istiyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
One of them's got a gun. Birinde bir silah var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Come here! Hey! Gel buraya! Hey! Flashpoint-1 2008 info-icon
Get out of my way! Yolumdan çekil! ...sözlü taciz olarak başlayan olay, sonrasında saldırı haline dönüşüyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't know how this could happen? Bilmiyorum Bu nasıl olabilir? Flashpoint-1 2008 info-icon
How anything like this could happen? Nasıl böyle bir şey olabilir? Flashpoint-1 2008 info-icon
I think you'll find out everything you need to know, Ben, o burada olduğu zaman, Flashpoint-1 2008 info-icon
Find out when he gets down here. Herkes iyi. bilmeniz gereken şeyler olduğunu düşünüyorum Flashpoint-1 2008 info-icon
If i were you, i'd stand back. Eğer, sen gelirsen... Geri çekil. Flashpoint-1 2008 info-icon
Go on! Get out of here! Haydi! Git buradan! Flashpoint-1 2008 info-icon
Number of suspects? Şüpheli sayısı? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's down the escalator, off the trading floor. Her şey yolunda. Yürüyen merdivenin aşağısında, ticaret yapılan kat. Bak, telsizi kapatmak zorundayım. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's where the reporters do all their stand And Talks, Orası, muhabirlerin, Konuşmaları Yaptığı yer. Kızcağız mantıklı düşünemiyordu bir türlü. Kızcağız mantıklı düşünemiyordu bir türlü. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lots of big screens, tickers, Önümüzde okul bölgesi var. Büyük ekranlar, saatler, Flashpoint-1 2008 info-icon
It's like they're right there. Onlar doğru yerdeler gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Subject in the media centre, is he armed? Şüpheli medya merkezinde, Silahlı mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
No. No, visible weapons. Hayır, Hayır, görünürde silah yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
My guys are holding him there. Benim çocuklar sadece onu orada tutarak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Cops just showed. I've got cctv tapes. Polislere gösterdi. Bende güvenlik kamerası kasetleri var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie, i'll take the guy in the media centre. Eddie, ben Medya merkezinde ki adamı alacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, you're my second. Spike, güvenlik odasında bir karargâh kurana kadar, Flashpoint-1 2008 info-icon
Set up a command post at that security desk. sen benim ikinci adamımsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Where were the gunmen last seen? Silahlı kişiler en son nerede görüldü? Flashpoint-1 2008 info-icon
Grayson kearns head office, 11th floor. Grayson Kearns merkez ofisi. 11. kat. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lou, sam, wordy, with me. Lou, Sam, Wordy, Benimlesiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
We need one of those elevators unlocked. Bize bir tane kilitlenmemiş asansör gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Keep the rest of them shut down tight. Geri kalanı sıkı sıkı kapatın. Flashpoint-1 2008 info-icon
He what? O ne yaptı? Flashpoint-1 2008 info-icon
The guy's spilling gasoline everywhere! Adam her yeri benzin kokutmuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey, buddy, what's going on? Hey, dostum, burada ne oluyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
What're you doin'? Ne yapıyorsun burada? Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't touch the camera. Camera stays on. Kameraya dokunmayın. Kamera burada kalıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm not gonna touch anything. Ben, herhangi bir şekilde sana dokunacak edecek değilim. Flashpoint-1 2008 info-icon
What're you doing that for? Bunu niçin yapıyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on, just put that down. Kendimi iyi hissetmiyorum. Başım çatlıyor resmen... Hadi Sadece onu yere koy. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stay back! Stay back! Geri dur! Geri dur! Flashpoint-1 2008 info-icon
But why don't we just go outside, Sadece, dışarıya çıkıp. Flashpoint-1 2008 info-icon
We can talk about this? bunun hakkında konuşabilir miyiz? Flashpoint-1 2008 info-icon
I warned you... stay back. Seni uyardım... geri git. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nobody comes any closer. Kimse yaklaşmasın. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, let's all just move back. Tamam, herkes geriye çekilsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's give this man some space. Danny? Bu adama biraz alan verelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Give him some space. Eve telefon gönderiyoruz. Ona biraz alan verin. Gel böyle! Hadi ama, hadi, hadi! Gel böyle! Hadi ama, hadi, hadi! Flashpoint-1 2008 info-icon
11:09 a.M. 11:09 Flashpoint-1 2008 info-icon
Sergeant gregory parker initiates negotiation. Çavuş Gregory Parker müzakereye başladı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Subject is level red, threatening self Immolation. Şüphelinin durumu kırmızıda, kendini öldürmekle tehdit ediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hi, my name's greg parker, Merhaba, benim adım, Gregory Parker Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm with the police strategic response unit. Ben polis ile beraberim. Stratejik Müdahale birimi. Ve seni dinlemek için buradayım. Flashpoint-1 2008 info-icon
And i'm here to listen Ya 5 santim daha sağda olsaydın? Flashpoint-1 2008 info-icon
To whatever you have to say, sir. ...kırmızı seviye, istasyondaki eş içindi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Nope, no one's gonna force you to do anything. Hayır, kimse siz güç kullanmayacak. Dünya tehlikeli. Bu insanları güvende tutabilmek için elimden geleni yapıyorum. Dünya tehlikeli. Bu insanları güvende tutabilmek için elimden geleni yapıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike, let's get the fire department on standby, Spike, İtfaiyeye haber ver beklemede olsunlar. Çavuş, haritalarını bulduk. Çavuş, haritalarını bulduk. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19630
  • 19631
  • 19632
  • 19633
  • 19634
  • 19635
  • 19636
  • 19637
  • 19638
  • 19639
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact