Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19443
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You can't change that by gettin' all... "bendy." | Durumu değiştiremezsin... sinir yapsan da | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
All what? You got the the light from | Ne yapsam da? Kumanda masasından... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
the console... to keep you | ...gelen ışıklar sayesinde... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
lift you up. | ...keyfin yerinde | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, they shine like... | Pırıl pırıl parlıyorlar... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
little angels. | ...küçük melekler gibi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Did he just go crazy and fall asleep? | Önce delirip sonra da uyuya mı kaldı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I told him to sit down. | Oturmasını söylemiştim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You doped him. | Uyuşturdun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It was supposed to kick in a good deal sooner. | Çok daha önce etkisini göstermeliydi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So, how do we get the others? | Diğerlerini nasıl kurtaracağız? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne was right about them not making contact. | Hâlâ irtibata geçmedikleri konusunda Jayne haklıydı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Chances are they got pinched gettin'off that train. | Büyük ihtimalle trenden inerken yakalandılar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We can't just waltz in and pull 'em out. | Elimizi kolumuzu sallayarak gidip, oradan kurtaramayız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Someone respectable enough might be able to. | Saygın biri halledebilir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What the hell Don't you dare speak to me! | Ne oluyor yahu Sakın benimle konuşma! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sheriff, I want this man bound by law at once. | Şerif, bu adamın tutuklanmasını istiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That's assuming he hasn't been already. No one's been bound. Not yet. | Tabi çoktan tutuklanmadıysa. Kimse tutuklanmadı. Henüz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Thank God you stopped them. | Çok şükür onu durdurdunuz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Did you honestly think you could access my accounts and I wouldn't find you? | Gerçekten de hesaplarıma girebileceğini ve seni bulamayacağımı mı sandın? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And, Zoe, what would your husband say if he knew you were here? | Zoe, kocan burada olduğunu duysa ne derdi acaba? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I I was weak. | Zayıflık ettim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So I take it they ain't newlyweds. | Anladığım kadarıyla yeni evli değiller. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hardly. | Hayır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Malcolm's my indentured man with three years left in his debt. | Malcolm bana 3 yıl daha borçlu olan sözleşmeli işçim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I imagine we'll have to add another six months after this little adventure. | Bu küçük maceradan sonra sanırım 6 ay daha ekleyeceğiz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Pardon them. Don't think a one of 'em's ever seen a registered Companion before. | Kusurlarına bakmayın. Hiçbirinin daha önce kayıtlı bir Dam gördüğünü sanmam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I apologize for my manner. | Davranışım için özür dilerim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Not a bit. Should I contact my ship? | Ziyanı yok. Gemimle temasa geçeyim mi? Burada daha tutmanız gerekiyor mu? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Looks to me like we're about done here. | Burada işimiz bitti gibi görünüyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We had some unrelated trouble. His story had kind of an odor to it. Yes. | Alakasız başka bir problem yaşadık. Hikâyesi kötü kokuyordu. Evet. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's not the only thing about him that does. | Tek kokan hikâyesi değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Thank you very much, Sheriff. | Çok teşekkür ederim, Şerif. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That's a hell of a lady. | Esaslı bir kadın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Her files were all in order? I ran 'em twice. | Evrakları tamam mıydı? İki defa kontrol ettim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Huh. Let's get started with the rest then. | O halde diğerleriyle devam edelim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hey. How'd it go? | Hey. Nasıl gitti? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
She hit me. | Bana vurdu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We tried to get him into the infirmary. He's just heavy. | Revire taşımaya çalıştık ama çok ağır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Kept the engine running. We're good to go. We're not going. | Motor çalışır durumda. Gitmeye hazırız. Gitmiyoruz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Not What? Not Why? | Gitmiyor muyuz? Neden? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We're bringing the cargo back. What? | Kargoyu geri götüreceğiz. Ne? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What do you mean, "back"? I waited for you guys! | "Geri" götüreceğiz de ne demek? Sizleri bekledim! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What are you talking about? What about Niska? | Neyden bahsediyorsun? Niska ne olacak? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Won't this put him in more or less a killing mood? | Öldürme moduna girmesine sebep olmaz mı? Başkalarının buna daha çok ihtiyacı var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Let's get it on the mule. My shuttle's faster. | Traktöre yükleyelim. Mekiğim daha hızlı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You risked enough flying in there once. And I don't want to get slapped no more. | Bir kere uçarak yeterince riske girdin. Ve daha tokatlanmak istemiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Far as Niska goes, we'll explain to him | Niska'ya gelince, parasını iade ettiğimizde işin yattığını açıklarız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You wanna explain, now's your chance. | Açıklamak istiyorsan, fırsat ayağına geldi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You didn't make the rendezvous. Ran into a few complications. | Buluşma noktasına gelmediniz. Birkaç güçlükle karşılaştık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You are thinking of taking Mr. Niska's money and his property maybe. | Bay Niska'nın hem parasını hem de malını almayı düşünüyorsunuz belki de. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Uh, interestingly, neither. I don't understand. | Çok ilginç ama ikisi de değil. Anlamadım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Look. Here's what it is. Deal's off. | Evet. Bak. Olanı sana söyleyeyim. Anlaşma iptal oldu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We changed our minds. | Fikrimizi değiştirdik. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You entered into an arrangement with Mr. Niska. | Bay Niska ile bir anlaşma yaptınız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
There is no mind changing. I'm afraid that's where you're wrong. | Fikir değiştiremezsiniz. Maalesef yanılıyorsun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We We just | Biz Biz sadece | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We can't take this job. So you just relax. | Bu işi kabul edemeyiz. O yüzden sakin ol. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We'll get you the money Niska gave us, you return it, and we'll call it even. | Niska'nın verdiği parayı sana veririz, geri verirsin, ödeşmiş oluruz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
There is no even. | Ödeşme yok. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Nice shot. | İyi vurdun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I was aimin' for his head. | Kafasına nişan almıştım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We'll have to drag 'em from here. | Buradan sonra sürüklememiz gerekecek. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We can leave 'em just off the street. | Yolun kenarına bırakırız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Notify the sheriff once we're in deep, deep space. | Çok uzaklaştığımızda şerife haber veririz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Why not tell him in person? | Şahsen kendisine söylesenize? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Got word of a ship not far out. Came lookin'. | Çok uzakta olmayan bir gemi olduğu haberini aldık. Bakmaya geldik. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Didn't expect to find you comin' back. | Geri dönmeni beklemiyordum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Didn't expect to be comin'. | Ben de dönmeyi beklemiyordum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Nothin' missin'. | Eksik yok. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You were truthful back in town. These are tough times. | Kasabadayken gerçeği söylüyordun. Zor günler geçiriyoruz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
A man can get a job. | İnsan bir iş alabilir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
He might not look too close at what that job is. | İşin ne olduğuna çok yakından bakmayabilir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But a man learns all the details of a situation like ours... | Ama durumun bütün detaylarını öğrendiğinde, bizimki gibi... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
well... | ...o zaman... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
then he has a choice. | ...bir seçim yapması gerekir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I don't believe he does. | Seçilecek bir şey yok bence. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Let's get these crates back to town, make ourselves useful. | İşe yarar bir şey yapıp, şu sandıkları kasabaya götürelim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now, this is all the money Niska gave us in advance. | Niska'nın bize avans olarak verdiği bütün para burada. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You bring it back to him. Tell him the job didn't work out. | Ona geri götür. İşin olmadığını söyle. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We're not thieves. But we are thieves. | Hırsız değiliz. Ama hırsızız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Point is, we're not taking what's his. | Demek istediğim, Niska'ya ait olanı almıyoruz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We'll stay out of his way as best we can from here on in. | Şu andan itibaren elimizden geldiğince yoluna çıkmamaya çalışırız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You explain that's best for everyone. Okay? | Herkes için en iyisinin bu olduğunu açıkla. Tamam mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Keep the money. Use it to buy a funeral. | Para sende kaldın. Cenazen için kullanırsın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't matter where you go or how far you fly. | Nereye gittiğin, ne kadar uzağa uçtuğun fark etmez. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I will hunt you down, and the last thing you see will be my blade. | Seni bulacağım ve göreceğin son şey bıçağım olacak. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Darn. | Tüh be. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This is all the money Niska gave us I get it. I'm good. | Niska'nın bize verdiği bütün para Anladım. Tamam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Best thing for everyone. I'm right there with you. | Herkes için en iyisi. Aynı fikirdeyim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You should've let me do this sooner. I've had plenty worse. It's just Ow! | Daha önce dikmeme izin vermeliydin. Çok daha kötüleri oldu. Sadece | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sorry. Just be careful. | Pardon. Dikkat et. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Pretty fast thinkin', dopin' up Jayne. | Jayne'ni ilaçla bayıltmak iyi aklına gelmiş. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Can't say you made a lifetime friend. I'll deal with him. | Can dostu edindiğini söyleyemeyeceğim. Onu idare ederim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I'm not too worried about you. | Evet, senin için çok endişelenmiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
How's your sister? The same. | Kardeşin nasıl? Aynı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
One moment she seems perfectly cogent, the next... | Bir an tamamen mantıklı davranıyor, sonra... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
she speaks nonsense. | ...abuk sabuk konuşuyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's like a child. | Çocuk gibi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So difficult to diagnose. Two by two. | Tanı koymak çok zor. Çifter, çifter. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |