• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19435

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They said that she was in danger, that... Tehlikede olduğunu... Tehlikede olduğunu... Firefly-1 2003 info-icon
...that the government was playing with her brain. ...devletin beyninde testler yaptığını söylediler. ...devletin beyninde testler yaptığını söylediler. Firefly-1 2003 info-icon
if I funded them, they could sneak her out in cryo, get her Maddi kaynak sağlarsam, dondurarak gizlice oradan çıkartacaklarını ve... Maddi kaynak sağlarsam, dondurarak gizlice oradan çıkartacaklarını ve... Firefly-1 2003 info-icon
to Persephone, and from there I could take her... wherever. ...Persephone'a getireceklerini söylediler, oradan istediğim yere götürebilecektim. ...Persephone'a getireceklerini söylediler, oradan istediğim yere götürebilecektim. Firefly-1 2003 info-icon
Will she be all right? Düzelecek mi? Düzelecek mi? Firefly-1 2003 info-icon
I don't know if she'll be all right. I don't know what they did to her. Düzelecek mi bilmiyorum. Ona ne yaptıklarını bilmiyorum. Düzelecek mi bilmiyorum. Ona ne yaptıklarını bilmiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Or why. Ya da neden yaptıklarını. Ya da neden yaptıklarını. Firefly-1 2003 info-icon
I I just have to keep her safe. Onu korumam gerekiyor. Onu korumam gerekiyor. Firefly-1 2003 info-icon
That's quite a story, son. Sıkı bir hikâye, evlat. Sıkı bir hikâye, evlat. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah. It's a tale of woe. Very stirring. Evet. Üzücü. Gayet karmaşık. Bu esnada ben ve... Evet. Üzücü. Gayet karmaşık. Bu esnada ben ve... Firefly-1 2003 info-icon
In consequence of which we got a kidnapped federal officer on board... Bunun neticesinde elimizde kaçırdığımız bir federal subay... Bunun neticesinde elimizde kaçırdığımız bir federal subay... Firefly-1 2003 info-icon
we got the Alliance hard on our trail and Kaylee ...kıçımızda İttifak var ve Kaylee ...kıçımızda İttifak var ve Kaylee Firefly-1 2003 info-icon
How much does the Alliance know? I can't say. İttifak ne kadarını biliyor? Bilemiyorum. İttifak ne kadarını biliyor? Bilemiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
I killed the message pretty quick, so they may just have our position. Mesajı hemen yok ettim. Sadece konumumuzu biliyor olabilirler. Mesajı hemen yok ettim. Sadece konumumuzu biliyor olabilirler. Firefly-1 2003 info-icon
Or they might have personal profiles on each and every one of us. Ya da ellerinde topumuz hakkında kişisel bilgi var. Ya da ellerinde topumuz hakkında kişisel bilgi var. Firefly-1 2003 info-icon
Till that fed wakes up, we won't know. So what do we do? Federal uyanana kadar bilemeyiz. Şimdi ne yapacağız? Federal uyanana kadar bilemeyiz. Şimdi ne yapacağız? Firefly-1 2003 info-icon
The job. We finish the job. İşi. İşi tamamlayacağız. İşi. İşi tamamlayacağız. Firefly-1 2003 info-icon
I got word from Patience. She's waiting for us. We circle round to Whitefall... Patience'dan haber geldi. Bizi bekliyor. Whitefall'a gider... Patience'dan haber geldi. Bizi bekliyor. Whitefall'a gider... Firefly-1 2003 info-icon
make the deal, get out, keep flying. ...işimizi yaparız, oradan ayrılıp, uçmaya devam ederiz. ...işimizi yaparız, oradan ayrılıp, uçmaya devam ederiz. Firefly-1 2003 info-icon
What about us? Ya biz? Ya biz? Firefly-1 2003 info-icon
Kaylee comes through, you and your sister get off at Whitefall. Kaylee sağ salim atlatırsa, kardeşinle Whitefall'da inersiniz. Kaylee sağ salim atlatırsa, kardeşinle Whitefall'da inersiniz. Firefly-1 2003 info-icon
If she doesn't come through? Ya atlatamazsa? Bir miktar daha erken inersiniz. Ya atlatamazsa? Bir miktar daha erken inersiniz. Firefly-1 2003 info-icon
That'd be murder. Boy made a decision. Cinayet olur. Oğlan bir karar verdi. Cinayet olur. Oğlan bir karar verdi. Firefly-1 2003 info-icon
He didn't shoot her. No, but somebody else did... Kaylee'yi o vurmadı. Evet, başkası vurdu ve... Kaylee'yi o vurmadı. Evet, başkası vurdu ve... Firefly-1 2003 info-icon
and I'm scratching my head as to why we ain't dealt with him. ...neden hesabını görmedik diye kafa patlatıyorum. ...neden hesabını görmedik diye kafa patlatıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Kill a fed? Can you think of a stupider thing to do? He can I.D. us. Federali öldürelim? Aklına daha aptal bir şey geliyor mu? Bizi teşhis edebilir. Federali öldürelim? Aklına daha aptal bir şey geliyor mu? Bizi teşhis edebilir. Firefly-1 2003 info-icon
Throw me out the air lock. Fine. But River is not a part of this. Beni dışarı mı atmak istiyorsunuz. Tamam. Ama River'ın bu işte hiçbir payı yok. Beni dışarı mı atmak istiyorsunuz. Tamam. Ama River'ın bu işte hiçbir payı yok. Firefly-1 2003 info-icon
Can we maybe vote on the whole murdering people issue? We don't vote on my ship. İnsan öldürme olayını oylayabilir miyiz? Benim gemimde oylama olmaz. İnsan öldürme olayını oylayabilir miyiz? Benim gemimde oylama olmaz. Firefly-1 2003 info-icon
My ship is not the rutting town hall. This is insanity. Kokuşmuş belediye binasında değiliz. Çıldırmışsınız. Kokuşmuş belediye binasında değiliz. Çıldırmışsınız. Firefly-1 2003 info-icon
I think we're a ways beyond that now, sir. Bence o noktayı çoktan aştık, efendim. Bence o noktayı çoktan aştık, efendim. Firefly-1 2003 info-icon
We're gonna talk this through. I will not sit by while there's killing. Ayrıntılı bir şekilde konuşacağız. Cinayet işlenirken kayıtsız kalamam. Ayrıntılı bir şekilde konuşacağız. Cinayet işlenirken kayıtsız kalamam. Firefly-1 2003 info-icon
The way it is, is the way it is. Dediğim dedik. Dediğim dedik. Firefly-1 2003 info-icon
We gotta deal with what's in front of us. Karşı karşıya olduğumuz durumunla ilgilenmeliyiz. Karşı karşıya olduğumuz durumunla ilgilenmeliyiz. Firefly-1 2003 info-icon
Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. Mal, bu ikisinin Whitefall'da bir gün bile hayatta kalamayacağını biliyorsun. Mal, bu ikisinin Whitefall'da bir gün bile hayatta kalamayacağını biliyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
You throw them out, I'm leaving too. Gemiden yollarsan, ben de giderim. Gemiden yollarsan, ben de giderim. Firefly-1 2003 info-icon
It might be best you do. En akıllıcası bu olabilir. En akıllıcası bu olabilir. Firefly-1 2003 info-icon
You ain't a part of this business. Bu işin bir parçası değilsin. Bu işin bir parçası değilsin. Firefly-1 2003 info-icon
What business is that exactly? Hangi işten bahsediyorsun? Hangi işten bahsediyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
I'm a dead man. I can't know? Zaten öldüm. Öğrenemez miyim? Zaten öldüm. Öğrenemez miyim? Firefly-1 2003 info-icon
Is it gold? Altın mı? Altın mı? Firefly-1 2003 info-icon
Drugs? Pirate treasure? Uyuşturucu? Korsan hazinesi? Uyuşturucu? Korsan hazinesi? Firefly-1 2003 info-icon
What is it that makes you so afraid of the Alliance? İttifaktan bu denli korkmanın sebebi nedir? İttifaktan bu denli korkmanın sebebi nedir? Firefly-1 2003 info-icon
You don't want to go down this road with me, boy. Benimle bu tarzda konuşma, delikanlı. Benimle bu tarzda konuşma, delikanlı. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, you're not afraid of them? Onlardan korkmuyorsun, öyle mi? Onlardan korkmuyorsun, öyle mi? Firefly-1 2003 info-icon
I already know you'd sell me out to them for a pat on the head. Takdir edilmek için beni onlara vereceğini zaten biliyorum. Takdir edilmek için beni onlara vereceğini zaten biliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Hell, you should probably be working for them. You certainly fit the profi Muhtemelen onlar için çalışıyorsundur. Tarzının uygun olduğun kesin Muhtemelen onlar için çalışıyorsundur. Tarzının uygun olduğun kesin Firefly-1 2003 info-icon
Saw that comin'. Böyle yapacağını anlamıştım zaten. Böyle yapacağını anlamıştım zaten. Firefly-1 2003 info-icon
I'm in a tricky position. I guess you know. Nazik bir durumdayım. Sanırım sen de farkındasın. Nazik bir durumdayım. Sanırım sen de farkındasın. Firefly-1 2003 info-icon
Got me a boatload of terribly strange folk makin' my Genelde hoşuma gittiğinden biraz daha hayatımı ilginç bir hale getiren... Genelde hoşuma gittiğinden biraz daha hayatımı ilginç bir hale getiren... Firefly-1 2003 info-icon
life a little more interesting... than I generally like. ...bir gemi dolusu son derece garip insanla karşı karşıyayım. ...bir gemi dolusu son derece garip insanla karşı karşıyayım. Firefly-1 2003 info-icon
Chief among them an Alliance mole İçlerindeki elebaşı telaşa kapıldığında... İçlerindeki elebaşı telaşa kapıldığında... Firefly-1 2003 info-icon
likes to shoot at girls when he's nervous. ...kızları vurmaktan hoşlanan bir İttifak köstebeği. ...kızları vurmaktan hoşlanan bir İttifak köstebeği. Firefly-1 2003 info-icon
Now I gotta know how close the Alliance is... exactly İttifakın ne kadar yakında olduğunu ve Wash mesajını kesmeden önce... İttifakın ne kadar yakında olduğunu ve Wash mesajını kesmeden önce... Firefly-1 2003 info-icon
how much you told them before Wash scrambled your call. ...onlara tam olarak ne söylediğini bilmem gerekiyor. ...onlara tam olarak ne söylediğini bilmem gerekiyor. Firefly-1 2003 info-icon
So... I've given Jayne here the job of finding out. Böylece... öğrenme görevini Jayne'ne verdim. Böylece... öğrenme görevini Jayne'ne verdim. Firefly-1 2003 info-icon
He was nonspecific as to how. Nasıl yapacağım konusunu muallak bıraktı. Nasıl yapacağım konusunu muallak bıraktı. Firefly-1 2003 info-icon
Now you're only gonna scare him. Korkut yeter. Korkut yeter. Firefly-1 2003 info-icon
Pain is scary. Just do it right. Acı korkutucudur. Doğru düzgün yap. Acı korkutucudur. Doğru düzgün yap. Firefly-1 2003 info-icon
You have any idea how much trouble you're in? Başının ne büyük belada olduğunu biliyor musun? Başının ne büyük belada olduğunu biliyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Gee, I never been in trouble with the law before. Daha önce kanunla başım hiç belaya girmemişti. Daha önce kanunla başım hiç belaya girmemişti. Firefly-1 2003 info-icon
No, not like this you haven't. You think this is just a smuggling rap? Hayır, böyle girmedi. Olayın sadece kaçakçılık olduğunu mu sanıyorsun? Hayır, böyle girmedi. Olayın sadece kaçakçılık olduğunu mu sanıyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
The package that boy is carrying It's a girl. O çocuğun taşıdığı kargo Bir kız. O çocuğun taşıdığı kargo Bir kız. Firefly-1 2003 info-icon
She's cute too. Except I don't think she's all there, you know. Şirin de. Ama bütün tahtalarının yerinde olduğunu sanmıyorum. Şirin de. Ama bütün tahtalarının yerinde olduğunu sanmıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Course, not all of her has to be. That girl is a precious commodity. Hepsinin yerinde olması da gerekmiyor tabii ki. O kız çok değerli ticari mal. Hepsinin yerinde olması da gerekmiyor tabii ki. O kız çok değerli ticari mal. Firefly-1 2003 info-icon
They'll come after her. Long after you bury me, they'll be coming. Peşinden geleceklerdir. Sen beni gömdükten çok daha sonra da gelecekler. Peşinden geleceklerdir. Sen beni gömdükten çok daha sonra da gelecekler. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, I'm not gonna kill you, Dobson. Seni öldürmeyeceğim ki, Dobson. Seni öldürmeyeceğim ki, Dobson. Firefly-1 2003 info-icon
What's your first name? Adın nedir? Adın nedir? Firefly-1 2003 info-icon
Lawrence. Lawrence. Lawrence. Firefly-1 2003 info-icon
Lawrence. Ah. I'm just gonna cut on ya till you tell me how much they know. Lawrence. Ne kadar bildiklerini söyleyene kadar seni doğrayacağım. Lawrence. Ne kadar bildiklerini söyleyene kadar seni doğrayacağım. Firefly-1 2003 info-icon
They know everything. They know every name, every record. Her şeyi biliyorlar. Herkesin ismini, bütün kayıtları. Her şeyi biliyorlar. Herkesin ismini, bütün kayıtları. Firefly-1 2003 info-icon
They know how many... nose hairs you've got. Burnunda kaç tane kıl olduğunu biliyorlar. Burnunda kaç tane kıl olduğunu biliyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
Aw, see? They don't know a damn thing. Gördün mü? Bir bok bilmiyorlar. Gördün mü? Bir bok bilmiyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
It's all over your face. I ain't even Yüzünden belli. Daha başlamadım bile Yüzünden belli. Daha başlamadım bile Firefly-1 2003 info-icon
I was gonna get me a ear too. Bir kulak edinecektim. Bir kulak edinecektim. Firefly-1 2003 info-icon
Aren't you an officer of the law? Well, don't they teach you Kanun adamı değil misin sen? Sizlere sorgulanmaya dayanmayı öğretmiyorlar mı? Kanun adamı değil misin sen? Sizlere sorgulanmaya dayanmayı öğretmiyorlar mı? Firefly-1 2003 info-icon
You can't even tell a damn lie. Yalan bile söyleyemiyorsun. Yalan bile söyleyemiyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
Okay. I can see you're not an idiot. Wish I could say the same, Lawrence but Pekâlâ, aptal bir adam değilsin. Keşke aynısını söyleyebilsem, Lawrence... Pekâlâ, aptal bir adam değilsin. Keşke aynısını söyleyebilsem, Lawrence... Firefly-1 2003 info-icon
this is disappointing as hell. Let me speak a language you will understand ...ama acayip hayal kırıklığına uğradım. O halde anlayacağın bir dilde konuşayım. ...ama acayip hayal kırıklığına uğradım. O halde anlayacağın bir dilde konuşayım. Firefly-1 2003 info-icon
This girl is worth a lot of money. I mean a lot. O kız çok para eder. Gerçekten çok. O kız çok para eder. Gerçekten çok. Firefly-1 2003 info-icon
Now, you kill me, there's nothing. Beni öldürürsen, hiçbir şey alamazsın. Beni öldürürsen, hiçbir şey alamazsın. Firefly-1 2003 info-icon
But if you help me out... Ama bana yardım edersen... Ama bana yardım edersen... Firefly-1 2003 info-icon
you'll have enough to buy your own ship. ...kendi gemini alacak kadar paran olur. ...kendi gemini alacak kadar paran olur. Firefly-1 2003 info-icon
Better one than this piece of crap. Bu külüstürden çok daha iyisini. Bu külüstürden çok daha iyisini. Firefly-1 2003 info-icon
Does helping you out mean turning on the captain? Sana yardım etmem, kaptana ihanet etmem anlamına mı geliyor? Sana yardım etmem, kaptana ihanet etmem anlamına mı geliyor? Firefly-1 2003 info-icon
Yes, it does. Evet. Evet. Firefly-1 2003 info-icon
How the hell they find us? You said we could get around them. It's not Alliance. Bizi nasıl buldular ya? Atlatabileceğini söylemiştin. Bunlar İttifak değil. Bizi nasıl buldular ya? Atlatabileceğini söylemiştin. Bunlar İttifak değil. Firefly-1 2003 info-icon
You sure? Nah, it's a smaller vessel. Emin misin? Daha küçük bir gemi. Emin misin? Daha küçük bir gemi. Firefly-1 2003 info-icon
Commercial? Uh, yeah. Ticari mi? Evet. Ticari mi? Evet. Firefly-1 2003 info-icon
I read it as an older model... Trans U. Eski model bir Trans U gibi görünüyor. Eski model bir Trans U gibi görünüyor. Firefly-1 2003 info-icon
I didn't think Trans U still operated. They don't. Trans U'ların hâlâ kullanıldığını bilmiyordum. Kullanılmıyorlar. Trans U'ların hâlâ kullanıldığını bilmiyordum. Kullanılmıyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
Get me a visual. They're still too far out. Bana göster. Henüz çok uzaktalar. Bana göster. Henüz çok uzaktalar. Firefly-1 2003 info-icon
Get me somethin'. Bir şeyler söyle. Bir şeyler söyle. Firefly-1 2003 info-icon
I'm picking up a lot of radiation. Radyasyon değerleri çok yüksek. Radyasyon değerleri çok yüksek. Firefly-1 2003 info-icon
They're operating without core containment. That's Reaktör çekirdeği muhafazası yok. Bu... Reaktör çekirdeği muhafazası yok. Bu... Firefly-1 2003 info-icon
That's suicide. İntihar. İntihar. Firefly-1 2003 info-icon
Reavers. Yağmacılar. Yağmacılar. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, God. Oh, God. Tanrım. Aman Tanrım. Tanrım. Aman Tanrım. Firefly-1 2003 info-icon
This is the captain. Kaptan konuşuyor. Kaptan konuşuyor. Firefly-1 2003 info-icon
We're passing another ship. Başka bir geminin yanından geçiyoruz. Başka bir geminin yanından geçiyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
Looks to be reavers. Yağmacılara benziyor. Yağmacılara benziyor. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19430
  • 19431
  • 19432
  • 19433
  • 19434
  • 19435
  • 19436
  • 19437
  • 19438
  • 19439
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim