• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183922

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do not you give us money? Para vermeyecek misin ağam? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What money? Eh, these things work like that here Agha. Ne parası? E, bu işler burada böyle oluyor ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Go to Kahya. OK. Git kâhyaya versin. İyi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Where is my beloved mırra (=type of coffee)? Gözünü sevdiğimin mırrası, nerde? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Are they treating you badly Kiraz? Sana eziyet mi yapıyorlar Kiraz Hanım? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No agha. Yok ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Welcome, welcome... Who is here! Aman efendim, aman efendim... Kimleri görüyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Welcome to our city Agha! Let me kiss. Şehrimize hoş geldiniz! Öpeyim ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How are you? Are you all settled? Are there more to do? Nasılsınız? İyi misiniz? Hoş musunuz? Bir eksik, gedik var mıdır? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, Agha. Buyur ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Kekeş, they say you convinced them to steal the wheat? Ulan Kekeş, buğdayları sen çaldırmışsın? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Did they? I swear it's a lie. Öyle mi dediler? Tövbe yalandır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
They are jealous about my success. Kıskançlıktan, beni çekemiyorlar. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Pray to Kiraz, otherwise... Sen dua et, arada Kiraz var. Yoksa... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Look Agha. What is it, I cannot see it? Bak ağam. Ne bu, sökemiyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Salman Ticaret, I buy and sell scrap material. Salman Ticaret, hurda alım satım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
As you see, I'm an honorable trader. Gördün mü? Ben şerefli bir ticaret adamıyım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You do not have a bit of honor. Tell me why are you here? Şeref sende ne gezer ulan. Söyle ne için geldin? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I missed you. Cannot I? Ya, sizi özledim. Ne var bunda? Özleyemem mi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
And, I'm worried about Kiraz. Hem de Kiraz'ı merak ediyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Did you marry her? If not, I want to take her back, can I? Kızı aldın mı? Almadıysan alıp gideyim, ha? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How a disgraceful man you are. Tüh ulan senin suratına. Sen ne adi herifsin ulan! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You do not understand from any thing. Dövsen de sövsen de, ne yapsan aldırmıyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Get out! But agha... Defol ulan, defol! Aman be ağam... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
...it is not possible to talk anything with you. ...seninle de hiçbir şey konuşulmuyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Dad, dad... Give us some money. Baba, baba... Baba para ver. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What are you going to do with money? We'll buy Tadelle (a chocolate bar). Ne yapacaksın lan parayı? Tadelle alacağım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I want Barbie dad! Ben de barbi baba. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What do they want to buy? I did not get it. Ne alacaklarmış? Anlamadım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Be quiet, you'll be beaten otherwise. < Sus kız, sopayı yiyeceğiz şimdi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We used to eat on the ground nicely. Why did we switch to the table? Yav, ne güzel yerde yiyorduk. Bu masa da nereden çıktı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
This is a city. Yes, indeed. Burası şehirdir. Şehir olduğu belli. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Two piece of candies, 300 lira. Ready money goes fast. İki tane şeker mi ne 300 lira. Hazıra dağ dayanmaz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I told you that we should not come. Ben demiştim size gelmeyelim diye. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Mum don't say that again! Aman be ana! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Be careful, you wouldn't even pass for a servant. Yavaş kız, hizmetçi bile olmaz senden. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
All the stupid people end up with us. Bütün öküzler de bizi bulur zaten. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Kahya, it is now time to start a business. Yav kâhya, artık bir iş kurmanın zamanı geldi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes agha, tell me what to do. Geldi ağam, sen emret. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do you have cigarettes? Wait a while. Sigara var mı? Bekleyin biraz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Look what it says? What? Bak ne yazıyor? Ne yazıyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It says: for sale. So, Agha? Satılık yazıyor. He, hayırlı olsun ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
It says it's for sale. Think! Ulan satılık yazıyor, kafanı çalıştırsana. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Should we buy it? Are we going to be sellers? Alsak mı? Çerçilik mi yapacağız? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What seller? It says "(super)market" at the door. Yav ne çerçiliği, market yazıyor kapıda. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You know better Agha. Eh, sen bilirsin ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Which cigarettes? Bitlis. > Ne sigarası? Bitlis. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We do not have it, do you want Samsun? OK, make it two. Yok, Samsun ister misin? Olsun, iki tane. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How is the business. Fine, thanks to God. İşler nasıl? Çok şükür. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Why are you selling then? Niye satıyorsun peki? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Don't ask, we bought a house on the other side. Sorma, boğazın karşısında bir ev aldık. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
But commuting is a big trouble. Aldık ama gidiş geliş bir âlem. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I cannot handle it after that age. I'll open another shop close to home. > Bu yaşta çekilmiyor. Orada bir dükkân açacağım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
But, you say it sells well here. Why are you asking? Ama satışlar iyi diyorsun? Niye sordun? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We have intentions to buy. Vallaha bizim ticarete niyetimiz var da. Eğer anlaşırsak... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
If you are serious, we can agree on a good price. Ciddi alıcıysan anlaşırız. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Give me your hand, and tell me your price. Ver şu elini bakayım. Bir şey de. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
First you. You are the owner, you first. Önce sen söyle. Babam, sen mal sahibisin. Sen söyle. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We did well, aren't we Kahya? İşi iyi bağladık değil mi kâhya? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, you are a genius when it comes to trade. Vallaha ağam, sende müthiş bir ticaret kafası var. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Uncle run, there is fight in your house. Amca koş, sizin evde kavga var. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Run, they are beating someone. Kahya run! Koşun içeride birilerini dövüyorlar. Lan koş kâhya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I wish God makes you blind! You shameless! Allah gözlerini kör etsin, emi? Utanmaz seni! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What is happening? Ne oluyor lan? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Come here, sister. Sister, come here. Stop it. Bu tarafa gel bacım. Bacım, sen gel. Sen bırak. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Go away! Lan yürü! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Look, I'm talking to all of you. Kiraz, you too. Bak hepinize söylüyorum. Sana da Kiraz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
If I see you fighting again, I'll kill you all. Bir daha kavga ettiğinizi görürsem, vallaha hepinizi gebertirim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
First you Kiraz. En başta Kiraz'ı… Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Don't cry Kiraz. Maybe we should send you to your brother. Ağlama Kiraz Hanım. Gel seni ağabeyine yollayayım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
He earns good money. He is more or less an agha now. Artık eli para tutuyor. O da bir ağa sayılır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No, I won't go. Yok, gitmem. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Who ever fights again, I'll beat! Her kim kavga ederse, vallahi falakaya yatırırım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
First Kiraz. En başta Kiraz'ı… Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Back to your work! Hadi lan, yallah! Yürüyün! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let me kiss Agha. Thank you. Öpeyim ağam. Berhudar ol. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Congratulations. Hayırlı uğurlu olsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Congratulations, Agha. Thank you. Hayırlı olsun ağam. Sağ olasın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Congratulations. Thank you. Hayırlı olsun. Allah razı olsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Best of the olives. And half a kilo of cheese. Zeytinin en iyisi... Yarım kilo da peynir olsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Cheese is very god. Make it a kilo then. Peynir de çok güzel. Bir kilo yapın o zaman. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Can you look at here? Hadi be kardeşim, baksana. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Kahya! Yes agha. Kâhya! Buyur ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Look, the customer is waiting. Baksana müşteri bekliyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How are you calculating it? Get out of here. Yav ne biçim hesap yapıyorsun. Defol şuradan. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
and... A box of tomato paste. Efendim... Bir kutu salça… Zugurt Aga-1 1985 info-icon
The one behind... Arkadan... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
This one? No, no. The one up. Şundan mı? Hayır, hayır. Üsttekini, üstekini. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
This? Yes, this one. Buradaki mi? Ha, onu ver. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Are we going to wait all day for you? Aman be kardeşim sizi mi bekleyeceğim? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No, not this one. Hayır canım o değildi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, agha! It's all going down! Ağam, ağam! Ağam bunlar düşüyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha help! What is going one here? Ağam yetiş. Lan ne oluyor lan! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You'll destroy the shop idiot! Lan dükkânı yıkacaksın, hayvan! Hayvan oğlu hayvan! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Ouch! You clumsy woman! What is it again? Oy! Seni sakar karı seni. Ne oluyor lan? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Sit down! Otur yerine, otur! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You walk then! Heyt, stop it! Yürü sen de. Heyt, kesin be! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Haydar, come here. Haydar, buraya gel. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Is it correct? Doğru mu? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
832 grams. 832 gram. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183917
  • 183918
  • 183919
  • 183920
  • 183921
  • 183922
  • 183923
  • 183924
  • 183925
  • 183926
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim