• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183761

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I lived in the seedy Yuchbunar quarter. ...varoş bir yer olan Yuchbunar Mahallesi'nde yaşıyordum. Zift-1 2008 info-icon
I barely remember my parents. I was very young when my father Ailemi hayal meyal hatırlıyorum. Babam paralı askerliğe kaydolup... Zift-1 2008 info-icon
enlisted in the Foreign Legion and vanished somewhere in Africa. ...Afrika'da kayıplara karıştığında daha çocuktum. Zift-1 2008 info-icon
I never found out if he did it for money Bunu para için mi yaptı... Zift-1 2008 info-icon
or because he was fed up with us. ...yoksa bizden bıktığı için mi, hiçbir zaman öğrenemedim. Zift-1 2008 info-icon
Around that time my mother died. Of sleeping sickness. O sıralar annem uyku hastalığından öldü. Zift-1 2008 info-icon
I wasted my youth in the can for a murder I didn't commit. Ben de işlemediğim bir cinayet yüzünden gençliğimi hapiste harcadım. Zift-1 2008 info-icon
Moth, let's go. Güve, hadi gidelim. Zift-1 2008 info-icon
They dubbed me Moth when I was a kid. "Güve" lakabını çocukken taktılar. Zift-1 2008 info-icon
I used to hide in closets and suitcases to frighten people. İnsanları korkutmak için dolaplara ve bavullara saklanırdım. Zift-1 2008 info-icon
Once you get a nickname, it sticks to you like a bur. Bir lakap takıldığı zaman, üstünüze yapışıp kalıyor. Zift-1 2008 info-icon
Sometime after '44, '44'ten sonra... Zift-1 2008 info-icon
I began to exercise vigorously my body and mind: ...aklımı ve vücudumu geliştirmeye başladım. Zift-1 2008 info-icon
I read through the entire prison library Özgürlüğü tarafsız bir şekilde anlamam gerektiğinde,... Zift-1 2008 info-icon
to get to the bottom of things and brace myself for the moment ...olayların özünü kavramak ve kendimi o ana hazırlamak için... Zift-1 2008 info-icon
when I'd have to embrace freedom objectively. ...hapishane kütüphanesinde ne var ne yoksa okudum. Zift-1 2008 info-icon
I'm the push ups Tsar of the prison. When I was young, Hapishanenin şınav kralıyım. Gençliğimde... Zift-1 2008 info-icon
I'd go watch Dan Kolov wrestle at Yunak Stadium. ...Dan Kolov'un güreşlerini izlemek için Yunak Stadyumu'na giderdim. Zift-1 2008 info-icon
Those who haven't seen Dan Kolov fight know nothing about life. Dan Kolov'un dövüşünü izlememiş insanlar hayata dair hiçbir şey bilmiyor demektir. Zift-1 2008 info-icon
The zift released its flavor inside my cavities. Ziftin bütün tadı içime işledi. Zift-1 2008 info-icon
And that was how l, citizen Lev Kaludov Zheliazkov, Ve ben, yurttaş Lev Kaludov Zheliazkov,... Zift-1 2008 info-icon
walked out to my freedom. ...böylece özgürlüğe adımımı attım. Zift-1 2008 info-icon
I got paroled Hapishane yaşamına... Zift-1 2008 info-icon
for introducing communist enlightenment into prison life. ...komünist aydınlanması getirdiğim için şartlı tahliye edildim. Zift-1 2008 info-icon
I launched a propaganda campaign on my own initiative Yaratıcı fikrim ve girişimimle... Zift-1 2008 info-icon
and thoughtful idea. ...bir propaganda kampanyası başlattım. Zift-1 2008 info-icon
In the corner of the canteen Kantinin köşesinde... Zift-1 2008 info-icon
I stockpiled all sorts of ideologically charged inventory, ...demir, aks ve çark dahil olmak üzere... Zift-1 2008 info-icon
including plowshares, shafts, and flywheels. ...ideolojik sayılan bütün şeyleri topladım. Zift-1 2008 info-icon
The idea suddenly dawned on me, and brought me Fikir birden kafamda oluşuverdi ve bana markalı sivil kıyafetler,... Zift-1 2008 info-icon
brand new civilian clothes, a pair of patent leather shoes, and freedom. ...bir çift deri ayakkabı ve özgürlük sağladı. Zift-1 2008 info-icon
They said I was reformed, Benim ıslah olduğumu söylediler... Zift-1 2008 info-icon
and let me go before my term was up. ...ve zamanım dolmadan gitmeme izin verdiler. Zift-1 2008 info-icon
Unfortunately, on my way out, Maalesef ki çıkarken... Zift-1 2008 info-icon
I bumped into that shit face of a warden, Mole Cricket. ...bok suratlı gardiyan Mole Cricket ile karşılaştım. Zift-1 2008 info-icon
I couldn't let him pass without ejaculating in his face a fat curse. Yüzüne karşı okkalı bir küfür savurmadan geçemezdim. Zift-1 2008 info-icon
I unbuttoned my mouth and relieved myself. İçimi boşalttım ve rahatladım. Zift-1 2008 info-icon
""The end starts at the beginning." "Sonun başlangıcı." Zift-1 2008 info-icon
That thought I picked up and memorized Bu sözü aldım ve aklıma kazıdım. Zift-1 2008 info-icon
so I can say it when I step out of the can. Böylece hapisten çıkınca bunu söyleyebilecektim. Zift-1 2008 info-icon
I wanted to give the moment its due. O anın hakkını vermek istedim. Zift-1 2008 info-icon
You can't let such moments pass like that Böyle anların basit bir şekilde geçmesine izin veremezsin. Zift-1 2008 info-icon
one leg after the other and you're out. Önce ilk bacak, ardından diğeri ve işte dışarıdasın. Zift-1 2008 info-icon
Crossing the threshold is a special occasion, Kapının eşiğinden geçmek çok özel bir andır. Zift-1 2008 info-icon
Iike walking under the rainbow and turning into a different person. Gökkuşağının altından geçip başka bir insan olmak gibidir. Zift-1 2008 info-icon
The car reeks, a funky mixture of motor oil, gunk, and stale sweat. Arabada motor yağı ve ter karışımı garip, pis bir koku vardı. Zift-1 2008 info-icon
The private behind the wheel has a popped pimple on his nape. Direksiyondaki askerin ensesinde patlamış bir sivilce vardı. Zift-1 2008 info-icon
Who? Private Smyadovsky. Kimsin? Er Smyadovsky. Zift-1 2008 info-icon
Private!. Aye. Asker! Evet. Zift-1 2008 info-icon
The public bath. Hamam. Zift-1 2008 info-icon
Seventeen o'clock. Saat beş. Zift-1 2008 info-icon
Ladies KADINLAR BÖLÜMÜ Zift-1 2008 info-icon
What do you want?. Ne istiyorsunuz? Zift-1 2008 info-icon
I want you naked. How naked? Üstündekileri çıkar. Hangisini? Zift-1 2008 info-icon
butt naked. Hepsini. Zift-1 2008 info-icon
During my first year in prison I befriended this guy Valentine. Hapishanedeki ilk yılımda Valentine denen adamla arkadaş oldum. Zift-1 2008 info-icon
He was soft and gentle on the inside, femininely hideous on the out. Özünde sakin ve kibar biriydi, dışarından ise kadınsı bir çirkinliği vardı. Zift-1 2008 info-icon
We always took our meals together. Rumor had it we were a pair of fags. Yemeğimizi her zaman birlikte yerdik. İbne bir çift olduğumuz söylentisi vardı. Zift-1 2008 info-icon
One day, during meal time, Bir gün yemek sırasında,... Zift-1 2008 info-icon
the Mutant, an asshole and a slimy freak of nature, ...aşağılık herifin teki olan hilkat garibesi Mutant,... Zift-1 2008 info-icon
came up with his personal slave, a rachitic creature, ...özürlü bir yaratığa benzeyen kişisel kölesi ile geldi... Zift-1 2008 info-icon
and they stood behind our backs. ...ve arkamızda dikildiler. Zift-1 2008 info-icon
The rickets took out a sheet of paper Özürlü olan bir kağıt parçası çıkardı... Zift-1 2008 info-icon
and started reciting at the top of his illiterate voice ...ve yarım yamalak Türkçe'siyle yüksek sesle okumaya başladı. Zift-1 2008 info-icon
Valentine's love letter to someone named ""O." Valentine'nin "O" isimli birine yazdığı aşk mektubu. Zift-1 2008 info-icon
To my master, "Efendime." Zift-1 2008 info-icon
brother and dear friend, "Kardeşim ve sevgili arkadaşım." Zift-1 2008 info-icon
my man most of all, my eternal companion, "Her şeyden öte erkeğim, hayat arkadaşım." Zift-1 2008 info-icon
the first and last one to know my heart. "Kalbimin ilk ve son sahibi." Zift-1 2008 info-icon
I can never be your bride, "Hiçbir zaman karın olamam..." Zift-1 2008 info-icon
but I love you with unbearable intensity!. "...ama seni deliler gibi seviyorum." Zift-1 2008 info-icon
Valentine. "Valentine." Zift-1 2008 info-icon
It was then my former cellmate, Van Wurst the Eye, Bu olaydan sonra eski hücre arkadaşım Van Wurst, nam ı diğer "Göz"... Zift-1 2008 info-icon
advised me not to write any letters, love letters especially, ...başta aşk mektubu olmak üzere hiçbir şekilde mektup yazmamamı önerdi. Zift-1 2008 info-icon
because they were looking for a chance Çünkü benimle kavga çıkarıp öldürmek için... Zift-1 2008 info-icon
to pick up a fight with me and kill me. ...fırsat kolluyorlardı. Zift-1 2008 info-icon
Van Wurst the Eye had a glass eye, Van Wurst'ün ara sıra yerinden fırlayan camdan bir gözü vardı. Zift-1 2008 info-icon
which would often pop out, especially during boxing matches. Genellikle boks maçları sırasında yuvasından fırlardı. Zift-1 2008 info-icon
Van Wurst, Van Wurst, Van Wurst... Van Wurst, Van Wurst, Van Wurst. Zift-1 2008 info-icon
Chew him up. Parçala onu. Zift-1 2008 info-icon
After dinner, before the bedtime bell, we would arm wrestle. Akşam yemeğinden sonra, yatmadan bilek güreşi yapardık. Zift-1 2008 info-icon
At first, Van Wurst regularly beat me, Başlarda, sürekli Van Wurst yeniyordu... Zift-1 2008 info-icon
but with time he found it more difficult. ...fakat zamanla onu zorlamaya başladım. Zift-1 2008 info-icon
You look at the sky, and it looks back at you with its barred eye. Gökyüzüne bakarsın, o ise sana parmaklıklar ardındaki gözüyle bakar. Zift-1 2008 info-icon
You're one dangerous man. With all these tattoos you have no weak spot. Tehlikeli bir adamsın. Dövmelerin zayıf bir noktan olmadığını gösteriyor. Zift-1 2008 info-icon
being dangerous keeps you safe. Tehlikeli olmak seni korur. Zift-1 2008 info-icon
If you're not dangerous in the can, you fall victim. Hapishanede tehlikeli olmazsan av olursun. Zift-1 2008 info-icon
Is that why you poked your eye out? Bu yüzden mi gözünü çıkardın? Zift-1 2008 info-icon
No. That was an accident. Hayır, kazayla oldu. Zift-1 2008 info-icon
I lost it during a heist in Barcelona. Barselona'daki bir soygun sırasında kaybettim. Zift-1 2008 info-icon
The jewels were hidden in an antique clock. Mücevherler antik bir saatin içinde gizliydi. Zift-1 2008 info-icon
I fumbled with it, trying to take them out. El yordamıyla bulmaya çalışıyordum. Zift-1 2008 info-icon
but the clock struck midnight. Ama vakit gece yarısı olduğunda... Zift-1 2008 info-icon
The spring leaped out and struck me in the eye. ...saatin yayı fırladı ve gözüme saplandı. Zift-1 2008 info-icon
It ran out right there. İşte orada olan oldu. Zift-1 2008 info-icon
In Barcelona? Yes. Barselona'da mı? Evet. Zift-1 2008 info-icon
And they locked me up in the Modelo Prison Ve beni Modelo Hapishanesi'ne kapattılar. Zift-1 2008 info-icon
a panopticon. Bir panoptikon hapishanesine. Zift-1 2008 info-icon
This eye here on the top of the watchtower, I got it there. Gözetleme kulesinin tepesindeki bu gözü orada yaptırdım. Zift-1 2008 info-icon
Panopticon?. Panoptikon? Zift-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183756
  • 183757
  • 183758
  • 183759
  • 183760
  • 183761
  • 183762
  • 183763
  • 183764
  • 183765
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim