• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183758

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's so special a bout it? Bunu başaracağına zaten inanıyordur. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
that you're a famous dotor. ...ünlü bir hekim olduğunu düşünüyordur. Leydim! Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
A late birth is good. It heralds no bility. Zhaoların hepsi burada yazılı. Lütfen kontrol edin, Efendim. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Is the ba by here yet? ...ailesinin ya da düşmanlarının... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
help deliver my ba by! General! Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
You know Sir Gongsun's home? ...Efendi Tu An'a... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Take the secret passage. Give the boy to Sir Gongsun. Gerçeği öğrenirse... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
The dotor has just seen me. Çocuk karnında. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
You can go now, dotor. Kral ve kardeşi için cenaze töreni hazırlayın. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Dotor, Şehrin kapılarını kapatın. Giriş çıkış olmasın. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
couldn't you tell Sir Tu' an... Bebeği tutarak açmak istemedim... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
If Tu' an discovers... Sanki bilerek yaptım! Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Not one ba by is to escape the dragnet. O mu? Evet. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Let him have some milk. Then I'll take him to Sir Gongsun. Doğumu sen mi gerçekleştirdin? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Go. Tell Sir Gongsun to come here himself. Şehrin kapılarını kapattılar. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
My name is Cheng Ying, I'm a dotor. Ben az önce geldim. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I need to see Sir Gongsun urgently. Benim rütbem ve... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I didn't mean to open it holding the ba by. ...Zhao yetimini askerlere vermeni onlara açıklayabilir misin? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
All the town's ba bies have been taken. Olur. Ben de uyku ilacı var. Çok kullanılınca zehir etkisi yapar. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Sir Gongsun's here for the child. He's at the door. Geldik. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I'll tell him the truth. What're you talking a bout? O benim oğlum. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
That with two ba bies at home, Evlatlarıma su verin. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Sir Gongsun is close to the Zhaos. Ben de kendi evladımı kimseye vermezdim. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Give our boy to Sir Gongsun? ...onların arama listesindedir. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
If he leaves town he'll be safe. So yes, give him to Gongsun. Efendi Tu An'a benim oğlum olduğunu söylerim. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
We have to give him some so he doesn't cry.. Yeni doğmuş bir bebeği mi saklayacaksın? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
She said it signifies vigour and no bility. ...itiraf eder. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Heaven protets the Zhaos. Bir yetimi kurtarmak için yüzlerce çocuğu feda mı edecek? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I've lied to you, Sir Gongsun. Olmaz. Kasabadan ayrılmadığımızı kocama söylemeliyim. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
But all the ba bies in town are with Tu' an Gu now. Fakat ikiniz de yüzlerce bebeğin katledilmesine şahit olursunuz. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I'll go tell Sir Tu' an now that he's my son. Hangi anne yeni doğmuş bir bebeğini terk edebilir? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Tu' an won't care which is which. He'll kill them both... Belki de çocuk onun değildir. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
You and your ba by... ...fakat bu saklananlara yardımcı olmadı. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I, Tu' an Gu, Neden aralarında sen yoktun? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
The boy... belongs to a dotor called Cheng Ying. ...100'den fazla çocuk burada ölmek zorunda kalacak. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Dotor? Bu da doğru değil. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
the Zhao boy was taken out of town by Sir Gongsun. Bunu söyleyemem. Söylemelisin. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
1 00 will die so yours can live. İndirin. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
What sort of mother a bandons her newborn infant? Anlamış olmalıydınız. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
What's the dotor's name? Zhao yetimi kesinlikle buralarda olmalı. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I'll tell Tu' an Gu... Sıradan bir hayat yaşamasını istemişti. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
More than 1 00 children must die... O zaman sadece bir dakikalığına... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
would I be a ble to escape. Artık yok. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I gave the boy to Sir Gongsun. Ne yazık... Oğlunu tek başına yetiştiriyor. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Sir Tu' an, Sir Tu' an! Ben şifacıyım. Öyle bir şey yapamam. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Sir Tu' an. Sir Tu' an. Ölümden beter bir hayat mı? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Why are you holding a ba by who's not your own? Ne kadar bekleyeceksin? Ne kadar beklemem gerekirse. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Tu' an Gu, how can I make everyone fear me? Böyle söyleyince sana borçluymuşum gibi görünüyor. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Tu' an Gu. "Baba, Oğul" Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
or I'd never have led Tu' an to Gongsun's home. Bo'er, iyi dinle. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I'll take him to Tu' an Gu... Pek fena bir hayat sürmüyorsunuz. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Iet's go home. Bugünlük dinlenmeye bak. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
My drinking is none of your business. Your jo b is the medicine. Efendi Tu An'ın. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I'll take him to Tu' an... Birini düşmanın olarak görmezsen... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
When he's capa ble of killing him. Bir şey anlatmayacağımı söylemiştim. Yalancı. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
he'll be a ble to do it? Okulu da unut! Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
And he'll tell Tu' an a bout you? Söylemiş mi söylememiş mi emin olmak zorundayız. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Aren't you afraid he'll tell Tu' an... Ayrıca gelecekte söylemeyeceğine... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
We've a pat. Onunla ciddi konuşursan anlarız. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
a bowl of noodles won't buy o bedience. Seni tanıyorum. Sen babamın düşmanısın! Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I didn't see Sir Tu' an bring any boy here. Söyle bana. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Sir Tu' an. Bence sorun... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Tu' an hasn't been here. Neither has your son. Bo'er, büyükbabanın askerleri anneni öldürdü! Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
How'd the subjet of enemies come up? Büyükbaba. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
and forget a bout school. Etkileyici, değil mi? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
maybe he's already gone behind your back and told Tu' an a bout us. Ama eğer Bo'er... Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Then I'll tell a bout you and Scarface. Annen kralın kız kardeşi Prenses Zhuangji'ydi. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Why is my taking Bo'er to school such a pro blem? Baba, istediğin hikâyeyi uydur. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Is the subjet of Bo'er's education worth drawing swords over? Ben savaşa katılacağım. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I didn't raise you for 1 5 years so you could go to war. Bo'er, seni buradan götürüyorum. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
How do you know you'll be the vitor? Ver bana. Bırak! Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Iet me talk to Bo'er. Sesinden anlıyorum. Daha iyi oldun. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
To Sir Gongsun. Bunu nasıl söyleyebilirsin? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
That you were capa ble of that? Ben olsaydım belki de aynı şeyi yapardım. Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
Tu' an Gu. Ayrıca Zhao yetiminin senin intikamını almasına? Zhao shi gu er-2 2010 info-icon
I've lost Kaybettim. Zhui ying-1 2009 info-icon
Changgong! Chang gong! Zhui ying-1 2009 info-icon
I've invited you here to discuss Emperor Ming's hidden treasure Sizi buraya Ming İmparatorluğu'nun saklı hazinesi hakkında konuşmak için davet ettim. Zhui ying-1 2009 info-icon
Who is this piece of crap interrupting my party? Partimin içine badem suyu sıkan bu hıyar da kim? Zhui ying-1 2009 info-icon
Isn't that the Supreme Master of Martial Arts... Changgong? Bu dövüş sanatlarının bir numarası... Chang gong değil mi? Zhui ying-1 2009 info-icon
So... your place or mine? Seninkine mi benimkine mi? Zhui ying-1 2009 info-icon
That was fast! Hızlı oldu! Zhui ying-1 2009 info-icon
You stood me up, why? Beni neden kandırdın? Zhui ying-1 2009 info-icon
Good players are hard to come by Why can't we just jam another song? Beraber bir şeyler çalabilecek birisini bulmak çok zor. Zhui ying-1 2009 info-icon
Where's the treasure map? Define haritası nerede? Zhui ying-1 2009 info-icon
Help me out... Yardım et... Zhui ying-1 2009 info-icon
Is this the treasure map? Bu define haritası mı? Zhui ying-1 2009 info-icon
The treasure is hidden near this town! Define şehrin yakınlarında! Zhui ying-1 2009 info-icon
This drawing changes... Şekil değişiyor... Zhui ying-1 2009 info-icon
What an old rundown temple Ne köhne bir tapınak! Zhui ying-1 2009 info-icon
We're ready to order! Siparişe hazırız! Zhui ying-1 2009 info-icon
What you looking at? Neye bakıyorsun sen? Zhui ying-1 2009 info-icon
Make your order! Siparişinizi verin! Zhui ying-1 2009 info-icon
Good day, gentlemen İyi günler, beyler. Zhui ying-1 2009 info-icon
It's the Autumn Festival night Bu gece Güz Festivali var. Zhui ying-1 2009 info-icon
Changgong Chang gong. Zhui ying-1 2009 info-icon
Not "we", it's you "Biz" değil, sen. Zhui ying-1 2009 info-icon
Finding Emperor Ming's hidden treasure Ming İmparatorluğu'nun saklı hazinesini bulmak, Zhui ying-1 2009 info-icon
Not too long ago, my Mongolian ancestors ruled the world Çok olmadı, benim Moğol dedelerim dünyaya hükmetti. Zhui ying-1 2009 info-icon
I doubt that some legendary treasure Efsanevi bir hazinenin bir ülkeyi kurtarabileceğinden Zhui ying-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183753
  • 183754
  • 183755
  • 183756
  • 183757
  • 183758
  • 183759
  • 183760
  • 183761
  • 183762
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim