Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182963
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Have you liked someone? | Birinden hoşlandın mı? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Both men and women? | Kadın ya da erkek? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| So do I | Ben de | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| If I like someone...like to speak with...like to play with | Birinden hoşlanıyorsam... konuşmaktan hoşlaıyorsam... oynamaktan hoşlanıyorsam... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| and like to be with but if she's a girl, | ve birlikte olmaktan hoşlanıyorsam ama o bir kızsa, | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| that means I'm a tom? | bu bir tom olduğum anlamına mı gelir? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Will it change the meaning of being myself, Pie? | Bu kendim olmanın anlamını değiştirir mi, Pie? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I still like to play game, like to cook roasted chicken and everything is the same. | Hala oyun oynamayı seviyorum, közde tavuk pişirmeyi seviyorum ve herşey aynı. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| What about other elements of mine? Will anyone see them? | Ya diğer yanlarım? Herhangi biri onları da görecek mi? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Other than "You are a tom" | Sen bir tom sundan başka bişey | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| We have a trouble. | Başımız dertte. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Let see, the mother is going to bombard Pie | Bakalım, annem beni topa tutacak Pie | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| What a mess! | Bu ne hal böyle! | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I bought it myself. The water wth! | Bunu kendim almıştım. Islanmış! | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| You can sleep on my bed. I'll sleep on the floor. | Benim yatağımda uyuyabilirsin. Ben yerde yatarım. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| No, it's alright | Hayır, sorun değil | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Hey I'm not serious, you can cross my line. | Hey ciddiyim, çizgiyi geçebilirsin. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Sure, I'm a farmer's daughter. Sleeping on the solid floor is ok, I'm good. | Tabi, ben bir çiftçinin kızıyım. Sert yerde uyumak sorun olmaz. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Why do you afraid of ghost? | Neden hayaletlerden korkuyorsun? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| People are frightened because of ghost, but you're not? No | İnsanların hayaletlerden ödü kopar ama sen korkmuyor musun? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| What are you afraid of, | Korktuğun şey, | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Crazy, I'm not afraid. Just don't like them. | Delilik, korkmuyorum. Sadece onlardan hoşlanmıyorum. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| because I don't like darkness, silentness so I have to make some noise. | Karanlıktan,sessizlikten hoşlanmadığım içinbiraz gürültü yapmam gerekir. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| You don't like me to play, right? | Çalışım doşuna gitmiyor, değil mi? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| So you won't be afraid. | Böylece korkmazsın. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I'm not good. | İyi değilim. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Don't be reluctant when you have the opportunity to play, huh? | Fırsatın varken isteksizlik etme, huh? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| The mother will pound your head. | Annen kafana vurur. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| A sadist | Sadist | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Gay queen. | Eşcinseller kraliçesi. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| You know who... | Kim olduğunu biliyorsun... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| who's keeping an eye on you only. | Kim gözünü senden ayırmıyor. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| In everywhere you go. | Gittiğin her yerde. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| But you're the one who... | Ama sensin beni... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| are at odds with me everyday... | sürekli tuhaf bulan... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I keep it for long | Uzun zamandır içimde tutuyorum | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| If I have a chance to be near you, | Sana yaklaşmak için bir şansım olursa,, | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I'll tell you to know my feeling | Sana hislerimi söyleyeceğim | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| make eye contact with me to see something inside... | İçimde bişeyler görmek için benimle göz teması kur... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| you'll understand the meaning... | Anlamını öğreneceksin... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Do you see someone inside my eyes? Do you see yourself inside them? | Gözlerimde bir şey görüyor musun? GÖzlerimde kendini görüyor musun? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Can you understand me? See what I'm thinking? | Beni anlıyor musun? Ne düşündüğümü görüyor musun? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I've seen you for a long time, you know? | Seni uzun zamandır görüyorum, biliyor musun? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Never look at any other place. | Asla başka bir eyre bakmadım. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Just one more time you turn to me, meet my eyes once again. | Sadece bir kez daha bana dön, bir kez daha gözlerimle buluş. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| If only you look at me | Sadece bana bakarsan | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| and tell me what're you thinking. | ve bana ne düşündüğünü söylersen. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Someday that you have to walk beside me... | yanımda yürümen gereken birgün... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| just you understand me... | beni sadece sen anlarsın... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I like water | Suyu seviyorum | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Actually, I like jelly fish the most. | Aslında, en çok deniz analarını severim. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I like when they're swimming freely | özgürce yüzmelerini seviyorum | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| they're so soft, lightly, floating like...I can't describe | çok yumuşaklar, hafifler, su üzerinde kayar gibiler..Tanımlayamıyorum | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I like to have one, but it's difficult. | Bir tane almak istiyorum, ama zor görünüyor. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| We're bad mouth. | Biz kötü ağızlarız. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| But we really have fun. | Ama eğleniyoruz. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| My eyes hurt Why, friend? | Gözlerim ağzıyor! Neden, dostum? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Cause love blow inside my eyes. | Çünkü gözlerime aşk kaçtı. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| But I feel annoyed Why? | Ama canım sıkıldı Neden? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| It's like losing a city to be a tom's colony. | Sanki şehri tom kolonilerine kaptırıyoruz. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| We'll sing this song for them.... | Bu şarkıyı onlar için söyleyelim... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Ching Chub Ching Chub (Use to tease girl girl lovers, very very rude) | Ching Chub Ching Chub (kız kız aşık alay edilerek, fazlasıyla kaba şekilde) | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Please, don't be too much. | Lütfen, ileri gitmeyin. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I think you should protect the natural | Bence sizler doğayı korumalısınız | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| because our ecosystem is in very bad situation now. | çünkü ekosistem çok kötü bi durumda şuanda. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| If I tended to protect the natural and got men like you... | Doğayı korumaya çalışıp sizin gibi erkeklerle olacaksam... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I'd be better at the Ching Chub tour It's funnier. | Ching Chub turunda olmayı tercih ederim. Daha eğlenceli. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| What? Ching Chub tour? Let's go, darling. | Ne? Ching Chub turu mu? Gidelim, aşkım. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Waste of time Hey, you | Zaman kaybı Hey, sen | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Hold on, lemme ask something Don't you have goosebumps when you two kiss? | Bekle, bişey sorucam. İkiniz öpüşürken tüyleriniz diken diken olmuyor mu? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| That couple won't have goosebumps.. | Bu çiftin tüyleri diken diken olmuyor... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| but if it were you guys and me... So much fun for sure. | ama eğer ben ve sizlerden biriyle olsaydı... Mutlaka çok komik olurdu. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Why you have to stop? | Neden durman gerekiyor ki? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Hey, that's P'Van? P' Van | Hey, bu P'Van? P' Van | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| N' Pie, your mom told me to pick you up for dinner. | N' Pie, annen seni akşam yemeğine götürmemi istedi. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| This is Kim, my roommate and this is P' Van | Bu Kim, oda arkadaşım bu da P' Van | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Hello I'm her boyfriend | Merhaba Erkek arkadaşıyım | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Is this N' Kim that can cook inside a cooker? You're very good. | Bufırının içinde yemek pişirebilen N' Kim mi? Çok iyimişsin. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| You want to go now? Let's go, Pie | Artık gidelim mi? Gidelim, Pie | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Let me help | Bana bırak | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Boy, do you think this couple is ok? | Boy, sence bu çift iyi mi? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Ok, good looking and good manner. | Tabi, iyi görünüş ve iyi terbiye. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| But I don't like this kind of guy, too boring. | Ama ben bu tip erkeklerden hoşlanmıyorum, fazla sıkıcı. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Yes, not spicy at all, you have to add a lot of sauce and chili. | Evet, hiç baharat yok, bir sürü sos ve chili biberi gerekiyor. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Pie likes to eat this kind of thing? But Pie doesn't like to eat something strange | Pie böyle bişeyi yemeği seviyor mu? Ama Pie tuhaf bişey yemekten hoşlanmaz. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| How strange? My family call me and you as normal people. | Nasıl tuhaf? Ailem beni ve seni normal buluyor. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Do you think Pie will call us as normal people? | Sence Pie bize normal insanlar diyor mu? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Hello, aunt In. | Merhaba, In hala, | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| I'm hungry, one cup of milk please. | açım, bir fincan süt lütfen. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Thank you ka. | Teşekkürler ka. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Not delicious? | Lezzetli değil mi? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| What's going on? Your face looks like bottom now. | Neler oluyor? Yüzün düşmüş. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| No, I'm just bored. | Hayır, sadece sıkıldım. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Bored? You came here alone, did you have a quarrel with Pie? | Sıkıldın mı? Buraya yalnız gelmişsin, Pie ile tartıştınız mı? | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| No, she's with her family. | Çalışım doşuna gitmiyor, değil mi? Hayır, ailesiyle birlikte. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| A man picked her up. | Bir adam gelip aldı onu. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| My cake isn't delicious because of that. | Pastam bu yüzden lezzetli değil. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Aunt In please don't laugh.... | In hala lütfen gülme... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| What? You're so non sense. | Ne? Mantıksız konuşuyorsun. | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 | |
| Can I ask you frankly.. | Açıkça sorabilir miyim... | Yes or No: Yaak Rak Gaw Rak Loey-1 | 2010 |