Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182252
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Here we are, lad. Give it here. | İşte buradayız delikanlı. Buraya ver onu. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Grab that. Look after yourself, Hindley. | Onu tut. Kendine iyi bak, Hindley. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
An education'll be the making of you, lad. | Eğitim, başarının sebebi olacak delikanlı. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Go on. Take care, sir. | Hadi. Kendinize iyi bakın efendim. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Safe journey, lad. | Güvenli seyahatler delikanlı. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
In you get. Bye, Hindley. | Bin. Hoşça kal, Hindley. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Bye, Hindley. Mind how you go. | Hoşça kal, Hindley. Dikkat et kendine. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Dad! Cathy! | Baba! Cathy! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Bad child. | Kötü çocuk. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
How can I love you? I regret the day that you were born. | Seni nasıl sevebilirim? Doğduğun güne pişmanım. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Go on, both of you. Go and get out of those wet clothes. | Devam edin, ikinizde. Gidin ve o ıslak giysileri çıkarın. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
And ask God to forgive you both. | Ve Tanrıdan sizi affetmesini isteyin. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Sing for us, Cathy. | Bizim için şarkı söyle, Cathy. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Why can't you always be such a good lass, Cathy? | Niye hep böyle iyi bir kız olamıyorsun, Cathy? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Why can't you always be such a good man, Father? | Sen niye hep böyle iyi bir adam olamıyorsun, baba? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
What the devil were that? | Bu da neydi böyle? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Go see to it, Heathcliff. | Git, bak Heathcliff. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Just go! Go and fetch the doctor! | Git sadece! Git getir doktoru! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Will you just go now, woman?! | Şimdi sadece gidecek misin kadın? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Right, Cathy. Come on, out! | Tamam, Cathy. Hadi, dışarı! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
No, I'm not leaving my dad! Cathy! | Hayır, babamı terk etmiyorum! Cathy! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Cathy, get upstairs, will you? No! No! No! | Cathy, yukarı çıkacak mısın? Hayır! Hayır! Hayır! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Heathcliff! Take Cathy upstairs! | Heathcliff! Cathy'i yukarı götür! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Let me see my dad! | Babamı görmeme izin verin! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
It's Hindley. | Bu Hindley. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
He's got someone wi' 'im. | Yanında biri var. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Hello, Hindley. | Merhaba, Hindley. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Hey, good girl. You're home. Who's her? | Hey, iyi kız. Evindesin. O kim? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Here we are, love. | İşte buradayız aşkım. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Well... welcome home, sir. | İşte... Yuvaya hoş geldiniz efendim. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Joseph, meet my wife, Frances. | Joseph, karım Frances'le tanış. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Pleasure to meet you, madam. Hello, Joseph. | Tanıştığıma memnun oldum, bayan. Merhaba, Joseph. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You must both be cold and hungry after all that, so let's get you inside. | İkinizde tüm bunlardan sonra üşümüş ve aç olmalısınız, | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
This is my sister, Cathy. Nice to meet you. | Bu kardeşim, Cathy. Tanıştığımıza memnun oldum. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Who's this, Hindley? | Bu kim, Hindley? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Come and help with the bags. Take 'em in. Hindley! | Gel ve çantalara yardım et. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Don't start, Cathy. I'm in charge now. | Başlama, Cathy. Artık yetkili benim. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Did you hear me? Don't be so hateful, Hindley. | Beni duydun mu? Nefret dolu olma, Hindley. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Your choice, nigger. | Senin seçimin, zenci. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Work or leave. | Çalış veya ayrıl. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Come on, choose. I'm waiting. | Hadi, seç. Bekliyorum. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Come on, Cathy. Let's go inside. | Hadi, Cathy. İçeri geçelim. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Get the trunk. | Valizi al. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
When you've done that, | Bunu hallettiğinde, | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
get your stuff and move in with the animals where you belong. | eşyalarını al ve ait olduğun hayvanların yanına geç. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You're a fucking idiot, Hindley. | Lanet bir geri zekâlısın, Hindley. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Things are gonna change round here. | Buralarda işler değişecek. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
"He shall cover thee with his feathers and under his wings shalt thou trust." | "Seni kanatlarının altına alır, onun kanatlarının altında," | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
"Thou shalt not be afraid of the terror by night," | "Ne gecenin dehşetinden korkarsın," | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
"not by the arrow that flieth by day," | "ne gündüz uçan oktan," | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
"nor for the pestilence that walketh in darkness," | "ne karanlıkta dolaşan hastalıktan," | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
"nor for the destruction..." | "ne yıkımdan..." | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
I think they're the new people. | Sanırım onlar yeni insanlar. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
How do? Afternoon. | Nasılsınız? Tünaydın. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Is that the young black Earnshaw found in Liverpool? | Liverpool'da bulunan genç Earnshaw o mu? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Might make some improvements. | Bazı yenilikler yapılabilir. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Still got trees to pull up then? Outside. | O zaman hala kaldırılacak ağaçlar var mı? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Bring this place up to date. | Zamanında yerine getir. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Aye, it needs it. | Evet, buna ihtiyacı var. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
That'll do, Heathcliff. | Yeter, Heathcliff. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Come on! The two of you will go to hell! | Hadi! İkinizde cehenneme gideceksiniz! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
See you there, Joseph. | Orada görüşürüz, Joseph. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Useless, he is. | İşe yaramaz. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Quick. Good for nothing! | Çabuk. Serseri! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You eat like a pig. | Domuz gibi yiyorsun. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
No, it's not his fault, I made him stop working! | Hayır, bu onun suçu değil, onun çalışmasını ben engelledim! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Hindley, he's our brother! | Hindley, o bizim kardeşimiz! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Don't be stupid, look at him. | Aptal olma, bak ona. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Cathy, go away! | Cathy, çekil! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You get off me! | Bırak beni! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You... No! No! | Sen... Hayır! Hayır! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You know if our dad were still here, he'd see what a hateful bastard you are | Biliyorsun babamız hala burada olsaydı, | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
and he'd be ashamed of you! | ...ve senden utanırdı! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Leave him alone! Even the animals work round here. | Bırak onu! Buralarda hayvanlar bile çalışıyor. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You're here to work! | Çalışmak için buradasın! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You'll work! | Çalışacaksın! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
You OK, my love? | İyi misin aşkım? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Let me see your back. | Arkana bakayım. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Isn't that where the new people live, there? | Orası yeni gelenlerin yaşadığı yer değil mi? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
That big house? | O büyük ev? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Race you there. | Oraya kadar yarış. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
It's my dog It's ours. | O benim köpeğim. O bizim. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
It's my dog. Get off him! | O benim köpeğim. Bırak onu! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
What idiots. | Ne aptallar. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Somebody's got me! Run! | Biri beni yakaladı! Kaç! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Skulker, get away! | Skulker, çekil! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Go on, get away! Get away! | Hadi, çekil! Çekil! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Get out! Go on! Get out! | Defol! Hadi! Defol! | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Come on, lass. Cathy? | Hadi, kızım. Cathy? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Robert? | Robert. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Skulker's had a lass, sir. | Skulker kızı yakalamış, efendim. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
There's a lad here too, a right out and outer. | Orada bir de delikanlı vardı, yanı başında, hemen yanı başında. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
We should hang you now, before you get any older. | Seni hemen, daha fazla büyümeden asmalıyız, | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Do the county a favour. | ülkeye bir iyilik olur. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
Fuck you all, cunts. | Alayınıza koyarım, kancıklar. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
It's Cathy Earnshaw. | Bu Cathy Earnshaw. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
I heard her brother lets her run wild. | Kardeşinin onu başıboş bıraktığını duydum. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
And you're the boy Earnshaw got from Liverpool. | Ve sende Liverpool'dan alınan genç Earnshaw'sun. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
The little lascar. The stowaway. | Küçük Hintli gemici. Kaçak yolcu. | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |
That makes sense. Did you hear his language? | Mantıklı. Dilini duydun mu? | Wuthering Heights-2 | 2011 | ![]() |