• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182082

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Pray tell who is this gentleman? Bu kim? Woochi-1 2009 info-icon
That is no man. Only a beast. O insan değil. Hayvanın teki. Woochi-1 2009 info-icon
Only figuratively speaking, of course. Tabii mecazi anlamda. Woochi-1 2009 info-icon
Call me Chorangyi. Bana Chorangyi de. Woochi-1 2009 info-icon
You even smell nice! Çok da güzel kokuyor! Woochi-1 2009 info-icon
Hug me too, please. Bana da sarıl lütfen. Woochi-1 2009 info-icon
Such uncouth company can only do you harm, good sir Böyle kaba bir arkadaş size yalnızca zarar getirir, efendim. Woochi-1 2009 info-icon
I can't agree with you more. Seninle aynı fikirde değilim. Woochi-1 2009 info-icon
Uncouth? Kaba mı dedin? Woochi-1 2009 info-icon
Just hurry and wrap her up. Hadi onu paketleyelim. Woochi-1 2009 info-icon
Nice guys like us are a rare breed, lady Bizim gibi kibar beyler nadir görülür, hanımefendi. Woochi-1 2009 info-icon
I guess Fathers hip has healed already. Umarım Ustanızın kalçası iyileşmiştir. Woochi-1 2009 info-icon
Tell me where the bronze knife is. Bronz bıçağın yerini söyle bana. Woochi-1 2009 info-icon
A wagon of birthday gifts went to the dukes mansion. Dük'ün konağına hediye yüklü bir araba gidecek. Woochi-1 2009 info-icon
Must have slipped in there. O arabaya gizlice binmeniz gerekiyor. Woochi-1 2009 info-icon
Well, I told you where. Artık yerini biliyorsunuz. Woochi-1 2009 info-icon
Should we go there then? Oraya gitmeli miyiz? Woochi-1 2009 info-icon
The word of a learned man seldom has much value. Bir bilginin sözü arada bir çok değerlidir. Woochi-1 2009 info-icon
I'm the nurse! Ben dadısıyım! Woochi-1 2009 info-icon
Who are you, intruder? Sen de kimsin? Woochi-1 2009 info-icon
Compliments on the fine hearing, old man Kulakların da epey iyi işitiyormuş, ihtiyar. Woochi-1 2009 info-icon
There should be a nice bronze knife here somewhere. Burada bir yerlerde güzel bir bronz bıçak olmalı. Woochi-1 2009 info-icon
You brought me the wrong girl, fool Bana yanlış kızı getirmişsin aptal! Woochi-1 2009 info-icon
No, you just chose the wrong person Hayır, bence sen yanlış kadını seçmişsin. Woochi-1 2009 info-icon
Assassins! Suikastçılar! Woochi-1 2009 info-icon
Protect the master! Efendiyi koruyun! Woochi-1 2009 info-icon
Assassin? Don't be ridiculous. Suikastçılar mı? Hadi oradan. Woochi-1 2009 info-icon
No one's killing anyone! Kimse kimseyi öldürmüyor! Woochi-1 2009 info-icon
Quit bouncing back and forth! Oradan oraya savrulmayı bırak artık! Woochi-1 2009 info-icon
Where's the bronze knife? Bronz bıçak nerede? Woochi-1 2009 info-icon
What's this? What is it? Neler oluyor? Neler oluyor? Woochi-1 2009 info-icon
Have you any idea who he is?! Onun kim olduğunu biliyor musunuz? Woochi-1 2009 info-icon
That creature is not your father. Bu yaratık senin baban değil. Woochi-1 2009 info-icon
Father... That knife?! Baba... O kılıç? Woochi-1 2009 info-icon
Seize them immediately! Onları hemen yakalayın! Woochi-1 2009 info-icon
He's trying to dig me a grave tonight. Bu gece beni mezara göndermeye çalışıyor. Woochi-1 2009 info-icon
Why is he following me? Neden beni takip ediyor? Woochi-1 2009 info-icon
Time for me to change! Dönüşme vakti! Woochi-1 2009 info-icon
Can't see! Göremiyorum! Woochi-1 2009 info-icon
Where'd that dirty rat run off to? O pis sıçan nereye kayboldu? Woochi-1 2009 info-icon
Gosh, he's fast Ne hızlıydı öyle! Woochi-1 2009 info-icon
Woochi! Look out! Woochi! Dikkat et! Woochi-1 2009 info-icon
Back! Arkanda! Woochi-1 2009 info-icon
Woochi! Woochi! Woochi-1 2009 info-icon
Why I oughta... Neden ben Woochi-1 2009 info-icon
Woah! Hot! Yandım! Woochi-1 2009 info-icon
You wicked little... Woochi... Seni hınzır seni! Woochi! Woochi-1 2009 info-icon
There goes another perfectly good talisman. Başka bir mükemmel tılsım daha geliyor. Woochi-1 2009 info-icon
I thought you were really dead! Sahiden öldüğü sanmıştım! Woochi-1 2009 info-icon
Get that away! Durdur şunu! Woochi-1 2009 info-icon
Why, that one's a rabbit! Neden bu seferki bir tavşan? Woochi-1 2009 info-icon
Get out of the way! Açılın! Woochi-1 2009 info-icon
That little... Seni sefil... Woochi-1 2009 info-icon
I'll get you. Seni geberteceğim. Woochi-1 2009 info-icon
Oh, yeah! The arrow! Unutmuşum! Okum! Woochi-1 2009 info-icon
Huh? Ne oluyor? Woochi-1 2009 info-icon
Woochi? The scoundrel? Woochi mi? Hain mi? Woochi-1 2009 info-icon
A talisman... Is the East Priory still? Bir tılsım. Doğu Manastırı halen var mı? Woochi-1 2009 info-icon
Well get to that. First let us get The Pipe! Bunu sonra konuşuruz. Önce Kaval'ı bulalım. Woochi-1 2009 info-icon
I believe that goblin Kaval'ın bu cinde olmadığından eminim. Woochi-1 2009 info-icon
Two goblins captured," and yet still no Pipe! İki cin yakalandı ama Kaval ortalarda yok. Woochi-1 2009 info-icon
A wizard and a strange man were seen running away with The Pipe. Bir büyücü ve tuhaf bir adamı Kaval ile kaçarken görmüşler. Woochi-1 2009 info-icon
Why not just use a spell and save yourself the trouble, sir? Efendim, neden bir sihir kullanıp bu beladan kendinizi kurtarmıyorsunuz? Woochi-1 2009 info-icon
Magic is only an illusion. Büyü sadece bir yanılsamadır. Woochi-1 2009 info-icon
Gathering roots has no need for it. Kökleri toplamak için büyüye gerek yok. Woochi-1 2009 info-icon
Silly me! Aptallığıma verin! Woochi-1 2009 info-icon
That goblin blew this Pipe and summoned another goblin? O cin bu kavala üfledi ve başka bir cini mi çağırdı? Woochi-1 2009 info-icon
And the goblin made you bring him that widow? Ve o kadını kendisine götürmeniz için sizi mi tuttu? Woochi-1 2009 info-icon
Why did you kidnap her for him? Kadını onun için neden kaçırdınız? Woochi-1 2009 info-icon
Well, because... Woochi said not to tell you. Çünkü... Woochi size söylemememi tembihlemişti. Woochi-1 2009 info-icon
Was he after that mirror and knife again? Yine o ayna ve bıçağın mı peşinde? Woochi-1 2009 info-icon
And you followed thinking he�d make you human. Ve seni insana dönüştürecek diye sen de ona yardım ettin. Woochi-1 2009 info-icon
The book says those things will make him the strongest wizard. Kitaplarda böyle bir şeyi ancak en iyi büyücülerin yapabileceği yazıyor. Woochi-1 2009 info-icon
Then he can make me human. O halde beni insana dönüştürebilir. Woochi-1 2009 info-icon
Two dull peas in a pod. Al birini, vur ötekine. Woochi-1 2009 info-icon
It's not enlightenment he seeks. Only fame. Bunun bir şey öğreneceği yok. Şan, şöhret peşinde. Woochi-1 2009 info-icon
Precisely, Master That's why I asked him Haklısın Usta. Ona bu yüzden... Woochi-1 2009 info-icon
how he could be so arrogant. ...nasıl bu kadar kibirli olabildiğini sormuştum. Woochi-1 2009 info-icon
But he says Why can't we live amongst men Bana, "Neden insanların arasında yaşayamıyoruz ve hayatın nimetlerinden... Woochi-1 2009 info-icon
and enjoy life? That old fart knows nothing. ...faydalanamıyoruz? O yaşlı bunak ne anlar." demişti. Woochi-1 2009 info-icon
That's you, Master Sizi kastetti, Usta. Woochi-1 2009 info-icon
And I tried and tried to stop him Onu defalarca durdurmaya çalıştım... Woochi-1 2009 info-icon
but he's so stubborn. ...ama adam inatçının teki. Woochi-1 2009 info-icon
To shun Taoist solitude and dream of Confucian success Taocu yalnızlıktan arınmak ve Konfüçyüs'çü başarının hayali kurmak... Woochi-1 2009 info-icon
is just a waste of a dream. ...boş bir hayalden öteye gitmez. Woochi-1 2009 info-icon
If you Don't know that you Don't know reality Bunu bilmiyorsan, hakikati bilmezsin... Woochi-1 2009 info-icon
and you Don't know what you really know. You know? ...hatta neyi bildiğini de bilmezsin, değil mi? Woochi-1 2009 info-icon
What in the world are you saying? Sen ne saçmalıyorsun öyle? Woochi-1 2009 info-icon
Master are you all right? Usta, iyi misiniz? Woochi-1 2009 info-icon
I was avenging your death in my dream. Rüyamda intikamınızı alıyordum. Woochi-1 2009 info-icon
What's wrong with him? Ne olmuş buna? Woochi-1 2009 info-icon
Even he must have a conscience, Master Kendini suçlu hissediyor olmalı, Usta. Woochi-1 2009 info-icon
I kissed the widow, too Ayrıca şu dulu öptüm. Woochi-1 2009 info-icon
And he's still a bit drunk. Sanırım hâlâ sarhoş. Woochi-1 2009 info-icon
I send you on errands but instead you go to the palace. Sana ufak bir görev verdim ama sen bunu yapacağına saraya gittin. Woochi-1 2009 info-icon
You dare ridicule the king and start brawls with goblins! Kralla dalga geçtin ve cinlerle kavgaya tutuştun! Woochi-1 2009 info-icon
And even kidnap a widow? Bunlar yetmezmiş gibi, gidip bir dulu kaçırdın! Woochi-1 2009 info-icon
It's what we wizards do, old man Biz büyücülerin işi bu. Woochi-1 2009 info-icon
We wizards? Biz büyücüler mi dedin? Woochi-1 2009 info-icon
I will say this only once. Sana bunu son kez söylüyorum. Woochi-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182077
  • 182078
  • 182079
  • 182080
  • 182081
  • 182082
  • 182083
  • 182084
  • 182085
  • 182086
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim