Search
English Turkish Sentence Translations Page 181773
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I didn't mean anything by it. | Öylesine söylemiştim. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
What is going on with you lately? The other day with Noelle, now this. | Son zamanlarda sana neler oluyor? Geçen gün Noelle şimdi de bu. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I think maybe that you should stay in a hotel tonight. | Bu gece otelde kalsanız daha iyi olur. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I've always wondered why my dad never talked about his past. | Babam neden geçmişi hakkında konuşmuyor diye hep merak ederdim. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I figured maybe this painting would help explain it... | O tablonun bunu açıklamaya yardım edebileceğini düşündüm ve... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...so I called an art dealer the next morning. | ...ertesi gün sanat uzmanını aradım. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I'd seen the name of the artist. I described the painting to him. | Ressamın adını görmüştüm. Tabloyu ona tarif ettim. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
What did the art dealer say? | Sanat uzmanı ne dedi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Well, apparently there's a database that tracks stolen artwork. | Çalıntı eserleri izlemek için bir veritabanı varmış. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
It says that this particular painting used to belong to... | Veritabanı bu tablonun, onları kampa gönderen SS subayı tarafından çalınana kadar... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...a wealthy Jewish family living in Germany during World War II... | ...İkinci Dünya Savaşı sırasında Almanya'da yaşayan... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...until it was stolen by the SS officer... | ...zengin bir Yahudi aileye... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...who sent them to the camps. | ...ait olduğunu söylüyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
You think your father's a Nazi war criminal? | Babanızın Nazi savaş suçlusu olduğunu mu düşünüyorsunuz? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I wish I knew enough about him to say he wasn't. | Keşke öyle olmadığı söylebilecek kadar onu tanısaydım. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
All right, here's what we got. Klaus Reinhardt. | Pekâlâ, işte elimizdekiler. Klaus Reinhardt. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He was a lieutenant in the SS. Also known as "Klaus the Betrayer." | SS birliğinde teğmenmiş. "Hain Klaus" olarak da biliniyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He'd go into towns, cozy up to the locals... | Şehirlere gidip, yerel halka yanaşıp... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...and get them to turn over Jews in hiding. | ...saklanan Yahudileri ele verdirtiyormuş. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He'd prey on children. | Çocukları avlıyormuş. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Threaten or bribe them to turn on family, neighbors. | Ailelerini ve komşularını ele vermeleri için onları tehdit ediyormuş ya da rüşvet veriyormuş. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Is there any way of age enhancing this? | Fotoğrafı netleştirmemiş mümkün mü? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
No, we would need a better photo. | Hayır. Daha bir fotoğrafa ihtiyacımız var. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
This all seems pretty circumstantial. | Bunların hepsi dolaylı gözüküyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Anything else match Ducek with Reinhardt? | Ducek ile Reinhardt arasında başka bağlantı var mı? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Well, here's a copy of Reinhardt's Interpol file. | Reinhardt'ın Interpol dosyasının bir kopyası var. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
They think he snuck into the U.S. Via Eastern Europe sometime in the '50s. | Doğru Avrupa yoluyla 1950'lerde Amerika'ya girdiğini düşünüyorlar. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
And the INS confirms that Ducek immigrated to the U. S... | Yabancılar Dairesi'de Ducek'in 1952 yılında... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...in 1952, with Czechoslovakia listed as his point of origin. | ...Çekoslovakya kökenli olarak Amerika'ya iltica ettiğini doğruluyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Peter's only 72. Wouldn't that make him too young to be Reinhardt? | Peter 72 yaşında. Bu onu Reinhardt için çok genç yapar. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He could've lied about his age to avoid suspicion. | Dikkat çekmemek için yaşı hakkında yalan söylemiş olabilir. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
What about the painting? | Peki ya tablo? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
ERT's gone through Peter's apartment a dozen times, no painting. | Arama timi Peter'ın evini defalarca aradı. Tablo yok. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
The registry it's on is compiled by the Holocaust Art Restitution Project. | Tablonun kaydı Soykırım Sanat İade Projesi tarafından tutulmuş. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
It's called Le Paysage des Jonquilles. | Adı "Le Paysage des Jonquilles"mış. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
"Field of Daffodils." | "Nergis Tarlası." | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
This is a study from the Dresden museum's collection. | Dresden Müzesi koleksiyonundan bir çalışma. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
The curator knew the family who owned it. | Müdür tablonun sahibi olan aileyi tanıyormuş. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Leo and Hilda Klagsbrun. So, what do we think? | Leo ve Hilda Klagsbrun. Ne düşünüyorsun? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
A member of the Klagsbrun family tracked Klaus Reinhardt down? | Klagsbrun ailesinden biri Klaus Reinhardt'ı bulmuş olabilir mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
That could explain the missing painting. | Bu kayıp tabloyu açıklayabilir. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
The art dealer said no one's made a claim on it. | Sanat uzmanı kimsenin hak iddia etmediğini söyledi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He doesn't think any of them survived. | Aileden kimsenin hayatta olduğunu düşünmüyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
There can't be many Klagsbruns. Let's make sure. | Çok fazla Klagsbrun olamaz. Hadi emin olalım. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Peter, a Nazi? That's ridiculous. | Peter bir Nazi mi? Bu çok saçma. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Did he mention talking to his lawyer about including you in his will? | Avukatıyla konuşup sizi vasiyetine koyacağından bahsetti mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He was leaving you a piece of artwork stolen from a Jewish family by the Nazis. | Size Naziler tarafından Yahudi bir aileden çalınmış bir sanat eseri bırakacaktı. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Why would he leave that to me? | Onu bana neden bıraksın ki? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Now, did he ever share any details with you about his childhood or the war? | Çocukluğu ya da savaş hakkında sizinle bir şey paylaştı mı? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
No, but that doesn't prove anything. | Hayır ama bu hiçbir şey kanıtlamaz. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
How about in the last few days? | Peki ya son birkaç günde? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Have you noticed anybody snooping around, asking questions? | Etrafta dolanan, sorular soran birini fark ettiniz mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
A salesman at the door? Maintenance guy? Anything like that? | Pazarlamacı? Tamirci? Onun gibi bir şey? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
There was a plumber. Yeah? When? | Tesisatçı gelmişti. Öyle mi? Ne zaman? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Two nights before Peter disappeared. | Peter kaybolmadan iki gün önce. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
There's a plumber here. | Tesisatçı geldi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He says he has to do something with the bathroom. | Banyoda biraz işi olduğunu söylüyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Looks like the place where I spent summers in Colorado. | Yazlarımı geçirdiğim Colorado'daki yere benziyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Is that where this is? No. Czechoslovakia. | Burada mı? Hayır. Çekoslovakya. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Oh, yeah? Where? It's a town called Zandov. | Öyle mi? Nerede? Zandov isimli bir kasaba. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
How can I help you? Manager sent me. | Nasıl yardımcı olabilirim? Beni yönetici gönderdi. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I'm installing low flow aerators in the building. | Binaya düşük akımlı havalandırıcılar kuruyorum. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Well, we were about to have dinner. Sorry, Mr. Ducek. It's a big building. | Yemek yemek üzereydik. Üzgünüm Bay Ducek. Bu büyük bir bina. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
All I need is your John Hancock right here and I can get started. | Tek ihtiyacım olan şuraya bir imza atmanız sonra başlayabiliriz. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Should only take a couple of minutes. I'll stay out of your way. | Birkaç dakika sürer. Sizi tutmayayım. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
How long did this plumber hang around? | Şu tesisatçı ne kadar kaldı? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Maybe 10 minutes. Did Peter act suspicious about it? | 10 dakika kadar belki. Peter şüphelendi mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He seemed a little distracted maybe. | Biraz dikkati dağılmıştı. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. I don't know what to tell you. | Bilmiyorum. Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I checked Peter's apartment. The photo's gone. | Peter'ın evini kontrol ettim. Fotoğraf gitmiş. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Maybe the plumber took it. | Belki tesisatçı almıştır. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
The manager said he never hired a plumber. | Yönetici tesisatçı tutmadıklarını söylüyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Somebody was on to Peter. | Birisi Peter'ın peşindeymiş. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Why now, after all of these years? | Yıllar sonra neden şimdi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
The painting? No, Roy Ducek was the only one | Tablo? Olamaz. Sadece Roy Ducek... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
The art dealer. | Sanat uzmanı. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, look, I'll call you back a little later, okay? Okay, great. | Biraz sonra seni ararım tamam mı? Güzel. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
We subpoenaed the dealer's phone records. | Sanat uzmanının telefon kayıtları için mahkeme emri çıkarttık. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Right after Roy Ducek called him about the painting... | Roy Ducek tablo hakkında onu aradıktan hemen sonra... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...the art dealer called an Ezra Hafetz. | ...sanat uzmanı Ezra Hafetz'i aramış. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Leader of a vigilante group called Zionists for Truth. | Gerçekler İçin Siyonistler adlı yasadışı bir örgütün lideri. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
And he's got a kidnapping record. | Adam kaçırmadan sabıkalı. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Nazi war criminals? | Nazi savaş suçluları mı? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He tried to smuggle one to Israel six years ago. | Altı yıl önce bir tanesini İsrail'e kaçırmaya çalışmış. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
He got caught on his way to Cleveland. | Cleveland'a giderken yakalanmış. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Where is he now? Well, he did two years' time. | Şu anda nerede? İki yıl hapiste yatmış. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Now he's out. | Şimdi serbest. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Hafetz, kidnapping doesn't keep you busy enough? | Bay Hafetz adam kaçırmak size yetmedi mi? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Did you take up plumbing on the side? | Ek iş olarak tesisatçılık mı yapmaya başladınız? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
No. Well, that's too bad. | Hayır. Bu çok kötü. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
There's a toilet in the men's room I was hoping you'd snake out. | Erkekler tuvaletindeki tuvaleti açabileceğinizi düşünmüştüm. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
If my techniques seem unscrupulous, they pale in comparison... | Tekniğim ahlaka aykırı gözüküyor olabilir ama Reinhardt'ın binlerce insanı... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...to the ones Reinhardt used to lure thousands of people to their deaths. | ...ölüme götürmek için kullandıklarının yanında sönük kalır. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Where is Klaus Reinhardt? | Klaus Reinhardt nerede? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I bet the guy you tried to hijack to Israel would discourage us from believing you. | İsrail'e kaçırmak istediğiniz ama size inanmayı zorlaştırıyor. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
So, what were you doing in Reinhardt's apartment? And don't say plumbing. | O zaman Reinhardt'ın evinde ne işiniz vardı? Bana tesisatçılık yaptığınızı söylemeyin. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
I was tracking him, but I have no desire to go back to prison. | Onu izliyordum ama tekrar hapse girmek gibi bir niyetim yok. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
My intent was to return him to the authorities... | Niyetim Peter Ducek'in, Klaus Reinhardt olduğunu... | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
...as soon as I could prove Peter Ducek and Klaus Reinhardt were the same man. | ...kanıtlar kanıtlamaz onu yetkililere teslim etmekti. | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |
Somebody else beat me to it. And how do you know that? | Birisi benden önce davrandı. Bunu nereden biliyorsunuz? | Without a Trace Trials-1 | 2004 | ![]() |