• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181639

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
... there's some question about whether they're adequately equipped... ...bunun gibi bir dava ile uğraşmak için uygun donanımlara... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
... to deal with cases like this. ...sahip olup olmadıkları sorusunu doğuruyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Well, I found some white paint on a post near the tent. Çadırın yakınında bir direğin üstünde biraz beyaz boya buldum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Looks like the kidnappers backed into it. Görünüşe göre zanlılar çarpmışlar. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I got the forensics back on those tire tracks. Adli tıp tekerlek izlerini inceledi. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
They're Michelin 185 R 17's. Michelin 185 R 17. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Tire of choice for the Ford panel van. Ford minibüslerin tekerleği. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I'll ask around, see if anybody spotted one. Etrafa bir sorayım. Bakalım birisi görmüş mü. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Why aren't you coming with us? Neden bizimle gelmiyorsun. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
There are some things at work I have to take care of. Ofiste halletmem gereken bazı işler var. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
As soon as I've done that, I'll come out and see you soon, okay? Bitirir bitirmez gelip sizi göreceğim tamam mı? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You're getting divorced, aren't you? No one's saying that, baby. Boşanıyorsunuz değil mi? Kimse öyle bir şey söylemedi tatlım. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
There are some things your mother and I need to discuss. Annenle konuşmamız gereken bazı şeyler var. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
In the meantime, we need to get you out to Chicago... Bu arada sizi Chicago'ya götürmemiz gerek... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...so you can start your new school, okay? ...böylece siz de yeni okulunuza başlayabilesiniz tamam mı? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
And live in the new house with the yard? Ve bahçesi olan yeni evde oturmaya? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Yes, and live in the new house with the yard. Evet. Bahçesi olan yeni evde oturmaya. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Is this him here? No, I don't think so. Şuradaki o mu? Hayır sanmıyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
What about that guy? No. Definitely not. Peki ya şu adam? Hayır. Kesinlikle değil. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I'll need everybody who was on shift yesterday between 4 and 6 p.m. Dün akşam dört ile altı arasında çalışan herkese ihtiyacım olacak. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Names, addresses, phone numbers. İsimler, adresler, telefon numaraları. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I'll see what I can do, but we're a little short handed today. Elimden geleni yaparım ama bugün personel yetersizliği çekiyoruz. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Short handed? Did somebody not show up? Personel yetersizliği mi? Birisi gelmedi mi? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Yeah, one of the waiters. Evet. Garsonlardan biri. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Which one? Trent Barker. Hangisi? Trent Barker. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Did he? Did he call in? Nope. Telefonla aradı mı? Hayır. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Is he normally pretty reliable? Güvenilir bir kişi midir? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
He's one of our best. He never missed a shift before today. En iyilerimizdendir. Bugüne kadar hiçbir vardiyasını kaçırmadı. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Hey, that's him. You sure? Evet bu o. Emin misin? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Yeah. Trent Barker. Evet. Trent Barker. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Trent usually works on Saturdays. Trent genelde cumartesileri çalışır. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I don't know why he wouldn't be at the restaurant. Neden restorana gelmedi bilmiyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
He's not answering his cell phone. You want me to leave a message? Cep telefonunu da açmıyor. Mesaj bırakmamı ister misiniz? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
No, we don't want to alarm him. Hayır. Onu panikletmek istemiyoruz. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Ms. Barker, mind if I use the bathroom? Oh, no, sure. Bayan Barker, lavaboyu kullanabilir miyim? Evet, tabii ki. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It's right down there around the corner. Sağda köşede. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
How do you take your tea? Çayınızı nasıl alırsınız? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You said her name was Kelly? That's right. Adı Kelly demiştiniz değil mi? Evet. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I don't remember him mentioning anything about her. Ondan bahsettiğini hatırlamıyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
He doesn't talk to me about girls. Kızlar hakkında benimle konuşmaz. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
So who are Trent's friends? Trent'in arkadaşları kimler? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
He doesn't have too many friends. Çok fazla arkadaşı yok. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You know, he never finished high school or anything. Liseyi ya da başka bir şeyi bitirmedi. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
He's more of an artistic type. Right. Daha çok sanatsal bir tip. Tamam. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I wonder what's taking your friend so long. Arkadaşının işi neden bu kadar uzun sürdü merak ediyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You know, he had a little food poisoning last night. Dün akşam gıda zehirlenmesi geçirdi. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I'm sure he won't be too much longer. Birazdan döneceğine eminim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You know, this tea is so delicious. Would you mind if I had another cup? Bu çay çok güzel. Bir fincan daha alabilir miyim? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Oh, sure. Thank you. Tabii. Teşekkürler. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I put everything back where I found it. Her şeyi aldığım yere geri koydum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You sure his mother didn't see you go up there? Annesinin seni yukarı çıkarken görmediğine emin misin? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Positive. First priority is to save the girls, right? Evet. Önceliğimiz kızları kurtarmak değil mi? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Obviously, Martin. All right, look. Tabii ki de Martin. Pekâlâ şimdi. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
All I'm saying is at least now we know he's one of our guys. Demek istediğim, en azından onun şüphelilerden biri olduğunu biliyoruz. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
All right, leave Sam at the house to question the mother. Sam annesini sorgulamak için evde kalsın. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You go back to Hardigan's and see what you can find out about this guy. Sen Hardiganlara git ve şu çocuk hakkında ne bulabiliyorsun bir bak. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I'll head out there now. Şimdi oraya gidiyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Plane took off two hours ago. I can't believe you let her take the girls. Uçak iki saat önce kalktı. Kızları almasına izin verdiğine inanamıyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
What was I supposed to do? They're enrolled to go to school tomorrow Ne yapmam gerekiyordu? Yarın okula başlayacaklar. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You're making this difficult for me. I'm making it difficult? Bunu benim için zorlaştırıyorsun. Ben mi zorlaştırıyorum? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You've worked custody cases. Gonna be impossible to get them back. Velâyet davalarında çalıştın. Onları geri almak çok zor olacak. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
If you'd call me last night, I file an injunction... Dün akşam beni arasaydın, onların New York'ta kalması için... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...they stay in New York. ...bir mahkeme emri çıkartabilirdim. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I wasn't thinking about litigation. Dava etmeyi düşünmüyordum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I was thinking about keeping my girls out of this mess. Kızlarımı bu saçmalıktan uzak tutmayı düşünüyordum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It is a mess. By the way, it's exactly the way Maria wanted it. Tam bir saçmalık. Bu arada, tamamen Maria'nın istediği gibi oldu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
What are you talking about? Are you serious? Neden bahsediyorsun? Sen ciddi misin? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Night before you leave, she springs this on you? Gitmeden bir gece önce bunu sana söyledi? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You know what, it's just a lot more complicated than that. Bu ondan çok daha karışık bir durum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Things haven't been right for a long, long time. İşler çok ama çok uzun zamandır yolunda değil. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You have your most recent phone bills? Why? Son zamanlardaki telefon faturaların sende mi? Ne oldu ki? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I think you're gonna find multiple calls to her divorce attorney. Bence boşanma avukatını birkaç kez aradığını göreceksin. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I think you're wrong. Is that right? Bence yanılıyorsun. Bu doğru mu? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Hey, hang onto those boxes. Stop it. O kutulara dokunmayın. Kes şunu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Jack, I know it's hard to admit. Jack, kabul etmenin zor olduğunu biliyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I am telling you that you are wrong. Sana yanıldığını söylüyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
This is not premeditated. Bu önceden planlanmış bir şey değil. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I think I know my wife that much. Sanırım karımı o kadar tanıyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Talked to the Pennsylvania Turnpike Authority. Pennsylvania Gişe Merkezi'yle görüştüm. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It turns out that a white panel van ran a toll stop, 3:30 a.m., Route 191. Beyaz bir minibüsün saat 03:30'da 191. yoldaki gişeden geçmiş. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Which exit? Stroudsburg. Hangi çıkışa? Stroudsburg. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
It's 130 miles away from the grab, which fits the timeline. Orası kamptan 210 kilometre uzakta. Zaman çizelgesine uyuyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
I know Stroudsburg. Stroudsburg'u biliyorum. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
That exit leads right up to the Poconos. O çıkış direkt Poconos'a gidiyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Maybe they took them to some isolated cabin up there Belki oradaki izbe bir dağ kulübesine götürmüşlerdir. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Tell Pennsylvania State Police... Pennsylvania Eyalet Polisi'ne söyle... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...to focus their search in that 100 mile radius... ...aramalarını 160 kilometre çapında yoğunlaştırsınlar... Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
...and find out if Trent Barker has a connection to anyone in the Poconos. ...ve Trent Barker'ın Poconos'da bir bağlantısı var mı öğren. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Stop! Please help me! Dur! Lütfen yardım edin! Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
She suffered a mild concussion and a fractured rib. Hafif bir darbe almış ve kaburgası kırılmış. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
But she's conscious. She'll be fine. Can we talk to her? Ama bilinci yerinde. İyileşecek. Onunla konuşabilir miyiz? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
She's on a mild sedative, but go ahead. Sakinleştirici verildi ama buyrun. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
You've got two minutes and then I'm gonna need her, okay? İki dakikanız var. Sonra ona ihtiyacım olacak tamam mı? Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Well, whoever hit her dumped her at the ER and took off. Ona kim çarptıysa acil servise bırakmış ve kaçmış. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
The nurse saw a red pickup racing out of the parking lot. That's all we got. Hemşire otoparktan hızla çıkan kırmızı bir kamyonet görmüş. Elimizdeki tek şey bu. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
This must have been the closest hospital. En yakın hastane bu olmalı. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
So let's put patrol stops along Route 55 and Route 447. 55. ve 447. yollara arama noktaları kuralım. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Sixty mile perimeter each way. Got you. Her yöne 100 kilometre. Tamamdır. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
They didn't have roast beef, so I got you ham and cheese. Biftekleri yoktu ben de jambon ve peynir aldım. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
Now she wants sole custody of the kids. Çocukların velâyetini istiyor. Without a Trace In the Dark-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181634
  • 181635
  • 181636
  • 181637
  • 181638
  • 181639
  • 181640
  • 181641
  • 181642
  • 181643
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim