Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181461
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yagaichi. Yagaichi. | Yagaichi. Yagaichi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Oh, Yagaichi. | Oh, Yagaichi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Ahwo. | Ahwo. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Ahwo. Ahwo? Ahwo. | Ahwo. Ahwo? Ahwo. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Bowl. | Kase. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Bowl. Bowl. Bowl. | Kase. Kase. Kase. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Ehhe. | Ehhe. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Ehhe? Ehhe. Ehhe. | Ehhe? Ehhe. Ehhe. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Blanket. Blan ket. | Battaniye. Batta niye. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, you'll be speaking English in no time. | Evet, en kısa zamanda ingilizce konuşacaksın. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
What's the matter? It's just an old wolf, | Sorun nedir? O sadece yaşlı bir kurt. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
esa. Ha ah. | esa. Ha ah. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I think my mother would like you. | Tahminimce annem de seni çok severdi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
You're tough, but you care. | Sen kaygılısın ama güçlüsün. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
My mother cares a lot. | Annem de bir çok şeye kaygılanır. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
She's never really that tough, though. | Fakat hiç bir zaman güçlü olamadı. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
It's hard on her. | Bu huyu onu mahvediyor. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Yagaichi. | Yagaichi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Anuba, Nick. | Anuba, Nick. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Nick! Yagaichi. | Nick! Yagaichi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Nick! Yagaichi! | Nick! Yagaichi! | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Ho. | Ho. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
ang... | Öf... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
an... ange... ang... Anger? | Öf... öf... öf... Kızgın? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Anger. No. Feet. | Öfke. Hayır. Ayak. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Feet. Feet. | Ayak. Ayak. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Feet, feet, head. | Ayak, ayak, kafa. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Woooo, feet. Do it. | Woooo, ayak. Yap hadi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Do it. Feet. Feet, feet. | Böyle yap. Ayak. Ayak, ayak. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Head, feet, feet. | Kafa, ayak, ayak. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Woooo, feet. Wooo. | Woooo, ayak. Wooo. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Woooo. | Woooo. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Anger will not help you. | Öfke sana yardım etmez. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
A... an... Anger. | Ö... öf... Öfke. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
No. Okay. | Yok. Tamam. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Are you all right? I gave you a pretty good whack. | Sen iyimisin? Sana fena çarptım. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
My name's Ya... Nick. | Benim adım Ya... Nick. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Oh, damn it, how do you say it? | Oh, kahretsin, nasıl söylüyorsunuz? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Toma. Toma. | Toma. Toma. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Toma, that's nice. | Toma, bu daha iyi. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Sir? Mmm. | Efendim? Mmm. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
How come the women do so much work around the camp? | Nasıl oluyorda kamptaki tüm işleri kadınlar yapıyor? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
It is what they wish. Why? | Bunu kendileri arzu ediyorlar. Neden? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
The women cut and haul the wood, | Kadınlar ağaç keser ve taşır..., | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
pack the meat, take care of the children, | ...et doğrarlar, çocuklara bakarlar..., | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
tan the hides, make the clothes, | ...hayvan derilerini yüzüp giyecek yaparlar..., | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
and they do all the cooking. | ...ve tüm yemekleri onlar pişirir. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Some of what you say is true. | Söylediklerinin bazıları doğru. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Our mother says the women want it done correctly. | Annem "Kadınlar isterse her şeyin en iyisini yapar" der. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Boo! Prissy, | Boo! Prissy, | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
what the devil are you doing out here? | Orada ne halt ediyorsun? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I could've caught you with the axe. | Balta ile istemeden sana zarar verebilirdim. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
No, you can't see me 'cause I'm a ghost. | Hayır, beni göremezsin çünkü ben bir hayaletim. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
And ghosts are spirits without bodies. | Ve hayaletler bedeni olmayan ruhlardır. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
How do you know that? Sunday school. | Bunu nereden biliyorsun? Pazar okulundan. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Hey, don't get too close. | Hey, fazla yaklaşma. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Nah, you can't hurt ghosts. | Hayaletlere zarar veremezsin. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
An arrowhead! Sylvester, look! | Bir ok ucu! Sylvester, bak! | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Maybe the Indians took Nick, | Belki de Nick'i kaçıran yerliler..., | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
and they dropped it here. | ...düşürmüştür. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Nah, I think he just ran away. | Nah, sanırım kendisi kaçmış. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Do you think he'll ever come home? | Tekrar eve döneceğini düşünüyormusun? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
He might be dead. Shut up, Jake, just shut up! | Ölmüş olabilir. Kapa çeneni, Jake, kapa! | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
And what are you doing out here? You should be helping Ma. | Ayrıca burada ne işin var? Annnene yardım etmen gerekiyordu. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I turned into a ghost, and floated out. | Önce hayalet oldum sonra ortaya çıktım. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Sylvester, look. | Sylvester, bak. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
First of the season. | Mevsimin ilk kuşları | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Yup. First of the season. | Evet, ilk kuşlar. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Yup. Just around the corner. | Haklısın, kış yolda. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Priscilla? Priscilla? | Priscilla? Priscilla? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Don't let her see me. | Beni görmesine izin verme. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I thought no one could see you. | Kimsenin seni göremeyeceğini sanmıştım. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Mothers can see everything. | Anneler her şeyi görebilir | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Prissy, I can see you there. I told you. | Prissy, seni görebiliyorum. Sana söylemiştim. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Come in this instant. | Hemen içeri gel. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Or you'll wish you had. | Oyalanma. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Sure wish Nick was here. | Keşke Nick'de burada olsaydı. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Where would you look? Everywhere. | Nerelere bakacaksınız? Her yere. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
That's a lot of territory to cover. | Bu çok büyük bir bölge demek. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Martha, your bread is delicious. | Martha, ekmeğin çok lezzetli. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Let me pour you some more Brigham tea. | Sana biraz daha Brigham çayı vereyim. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
How do you know who took him? | Onu kimin kaçırdığını nereden biliyorsun? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I think it was the Bannocks. They're the only ones | Galiba Bannock'lar. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
who come down this far. Why the Bannocks? Why not | ...aklıma ilk onlar geldi. Neden Bannock'lar? Neden.. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
the Gosiutes or the Utes or the Crow or the Shoshone? | ....Gosiute'ler, Ute'ler, Crow'lar ya da Shoshone'ler değil? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
They were the first ones I thought of. | Bu kadar uzağa sadece onlar geliyor. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I have to start somewhere. And how do you know | Bir yerlerden başlamak zorundayım. Peki seni de kaçırmayacaklarını... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
they're not going to take you? | ...nereden biliyorsun? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Or worse, kill you? Will that help your mother? | Daha da kötüsü, öldürmeyeceklerini? Bunun annene bir yararı olacak mı? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Good heavens, boy, you're a farmer. | Sen bir çiftçisin, evlat. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
You'd be eaten alive up there. | Orada seni çiğ çiğ yerler. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
If not by savages, then by the bear or mountain lion, | Esir alınmasan bile ayı veya dağ aslanları... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
or by the elements. I gotta try. | ...ya da başka bir şey çıkar. Denemek zorundayım. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Don't you understand? I gotta try. | Anlamıyormusun? Denemek zorundayım. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
Can't you wait until your father comes back? | Baban dönene kadar bekleyemezmisin? | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
It'll be too late then. | O zaman çok geç olur. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
You think Nick's dead. | Nick'in öldüğünü düşünüyorsun. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
That's not what I'm saying. | Bende bunu söylemeye çalışıyorum. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
He's gotta try. | Şansını denemek zorunda. | Wind River-1 | 2000 | ![]() |
I suppose if Brother Miller takes your south field, | Miller kardeş seni güneye... | Wind River-1 | 2000 | ![]() |