Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181367
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
in war paint chasing things with a pointy stick? | ...çomakla bir şeyler mi kovalıyorsun? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
It's the Virgin Islands. It's not Fire Island. | Burası Virgin Adaları, Fire Adaları değil. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Sweetie? I'm still holding the elevator. Are you coming? | Tatlım, asansörü hala tutuyorum. Geliyor musun? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oh, I'm I'm talking to Will. | Will'le konuşuyorum. Orada buluşuruz. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Tofu scrambled on a bed of spinach? | Soya peynirli ıspanak mı? Evet. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
But, um, uh, instead of the spinach, I'll have chocolate chip pancakes. | Ama ıspanak yerine çikolatalı krep istiyorum. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Thanks, sweetie. You're the best. | Sağ ol, tatlım. Süpersin. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Ok, the thing with Josh is getting very messy. | Josh'la işler karışıyor. Sorun nedir? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, but Ben and I are clicking along, too, | Evet ama Ben'le de çok iyi anlaşıyoruz. Aynı anda iki... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I thought this was the new you. | Yeni senin böyle olduğunu sanıyordum. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I thought you were making up for the "head gear years." | Heba ettiğin yıllarını telafi ettiğini düşünüyordum. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
This whole thing has just gotten way too complicated. | Her şey çok karıştı. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I mean, the other night in bed, I called Josh "Ben." | Yani, geçen gece yatakta Josh'a Ben dedim. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
to cover it, I stretched it out into | Toplamak için de "Ben... Ben, çevir" falan dedim. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Good thing Ben's name isn't Pee Wee. | Neyse ki Ben'in adı Pee Wee değil. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Wilma! Get your ass in the steam room asap. Stan has some legal questions. | Wilma, buhar odasına fırla. Stan'in bazı yasal soruları var. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Grace, I'm sorry. I'm wanted in yet another nude business meeting. | Grace, affedersin. Bir başka çıplak toplantıdan çağrılıyorum. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
No! You do this to me every time we talk. | Hayır! Ne zaman konuşsak bunu yapıyorsun. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Grace, I would much rather talk to you | Grace, Stan'in yumuşakçasını düzeltmesini izlemektense... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Wilma, shift it! Honey, I'm sorry. | Wilma, yaylan artık! Tatlım, özür dilerim. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Thanks. You can just put it on my tab. | Teşekkürler. Hesabıma yaz. Hatta kendine yüklü bir bahşiş de var. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Thank you, Mr., Uh... | Teşekkürler, Bay... Truman. Will Truman. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
But you can call me Jack. | Ama sen bana Jack diyebilirsin. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
My friends call me Jack. | Arkadaşlarım bana Jack der. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
You wanna be my friend? | Arkadaşım olmak ister misin? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Thanks a lot, Grace. Thank you very much! | Teşekkürler, Grace. Çok teşekkür ederim. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
That was the man I was gonna spend the rest of my life with. | O, hayatımın geri kalanını geçireceğim adamdı. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
We we gonna get married in Vermont and adopt Himalayan whistle kids. | Vermont'ta evlenip, Himalayalı çocuklar evlat edinecektik. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
But thanks to you, I'll be alone until | Sayende, yalnız kalacağım. Ta ki... Taki pizzacı çocuk gelene kadar. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
And, boy, does he ever! | O da ne çocuk ama. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Thanks for the remind. | Hatırlatma için teşekkürler. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
See you later. Wait a minute, wait a minute. | Sonra görüşürüz. Bekle bir dakika. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
What's going on with you? I haven't seen you around the old spa lately. | Senin neyin var? Son zamanlarda seni kaplıcada görmüyorum. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Jack, just because you lie around there naked doesn't make it a spa. | Jack, senin orada çırılçıplak yatıyor olman, orayı kaplıca yapmaz. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
It's a laundry room. | Orası çamaşırhane. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
What's with the mood and the 'tude? | Bu afra tafra da ne? Hiçbir şey. Sadece... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
It's it's it's really not your area. | ...senin uzmanlık alanına girmiyor. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Whaddaya talk? Everything's my area. | Ne diyorsun sen? Her şey uzmanlık alanıma girer. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Unless it's about your lady parts, 'cause that's more Will's area. | Tabi senin kadınlık organınla ilgili değilse. O Will'in alanı. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
It's just that I've been juggling Ben and Josh for a couple of months now, | Bir kaç aydır Josh ve Ben arasında mekik dokuyorum... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
and I think I need to make a decision. | ...sanırım rtık karar vermeliyim. Erkek sorunu mu? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Come on. We'll have a steak. You'll pour your heart out. | Biftek yeriz. Sen içini dökersin. Üstüne üstük film kiralarız. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
You're into gay porn, right? | Eşcinsel pornosu seversin değil mi? Kim sevmez ki? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I don't understand what's taking so long to set up one lousy offshore multinational holding company. | Çok uluslu denizaşırı dandik bir holding kurmak niye bu kadar... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
My husband and I want off this damn Island already. | ...vakit alıyor anlamadım. Kocamla bu adadan hemen gitmek istiyoruz. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
It's hot, it's muggy. | Sıcak, nemli, baktığın her yerde doğa var. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
So stop stringing those puka shells and get us up and running. | İstiridye kabuklarını dizmeyi bırak da bize para kazandır. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Yoy know, there are thousands of children in the third world | 3. dünya ülkelerinde binlerce çocuk kocamın onlara saatte ödediği... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Do you really want that on your conscience? Huh? Do you? | Bunun vicdan azabını çekmek ister misin? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Damn it, Stanley! Not in front of the help! | Lanet olsun, Stanley! Will'in yanında olmaz. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I want this whole thing squared away within the next week. Is that understood? | Bu iş gelecek hafta hallolacak, anlaşıldı mı? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oh, and, uh... Get rid of those ridiculous strappy sandals | Ayrıca şu bantlı sandaletlerle dolaşmayı da bırak. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
And another thing, I Oh, shut up. | Bir şey daha. Karen, kapa çeneni. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
For 3 months, I've been putting up with your yelling, | Üç aydır seni çekiyorum. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I'm sick of this Island. | Bu adadan bıktım. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I'm sick of having more sand in my ass than Libya. | Popomda Libya'dan fazla kum olmasından bıktım. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
But mostly, I am sick of you. | Ama en çok senden bıktım. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I must have been out of my mind to take this gig in the first place. | Bu işi ilk başta kabul etmekle hata ettim. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Karen, I will see you back home where I'm actually needed. | Karen, evde görüşürüz. Orada gerçekten bana ihtiyaç var. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Hey, you walk outta here and you can say goodbye to makin' partner! | O kapıdan çıkarsan ortaklığa güle güle diyebilirsin. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Stanley, I'm sorry this didn't work out, but... | Stanley, işler yürümediği için üzgünüm ama iyi şanslar dilerim. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Damn, man! Pull down that robe! | Lanet olsun, dostum. Şu bornozunu da aşağı indir. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Ok, now, remember, let each gesture tell a little story the way she does, | Pekala, unutma. Her hareketin bir hikaye anlatır. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Ok? I'll never be like her. | Asla onun gibi olamam. Elbette olamazsın. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
But we're not gonna honor her by quitting, ok? Now, come on, let's go again. | ...onu onurlandıramayız. Hadi, baştan. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
5, 6, 7, 8... | Tamam. 5, 6, 7, 8... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oops! I did it again I played with your heart | "Tüh, tekrar yaptım. Kalbinle oynadım... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
got lost in the game oh, baby, baby. | ...oyunu kaptırdım... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I actually feel the spirit of Britney in the room. | Tanrım! Britney'nin ruhunu odada hissediyorum. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
And you... Are not... that... innocent. | Ve sen " o kadar da masum değilsin." | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oh, gosh. Ok. I gotta go. I gotta go see Ben. | Tanrım! Gitmeliyim. Ben'i görmem lazım. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
And by the way, thank you so much for that advice. You were so right. | Bu arada tavsiyen için teşekkürler. Çok haklıydın. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Ben is the one for me. | Ben, Benim için doğru kişi. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Hey! Hi! | Selam. Hey! | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Hi! What are you doing here? | Burada ne işin var? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I came home. I'm here. | Eve döndüm, buradayım. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Where's the love? I just flew coach! I need some love! | Sevgi gösterisi nerede? Kötü bir yolculuktu! Sevgiye ihtiyacım var. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my god! Look who's back! Yay! You look so tan and gorgeous! | Tanrım! Kim gelmiş! Yanmışsın ve çok yakışıklısın. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Missed you. Hey, lady! | Seni özledim. Selam, hanımefendi! | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
You're back? | Döndün demek. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Don't worry. You can still stay in the guest room, Kato. | Endişelenme, hala misafir odasında kalabilirsin, Kato. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Yay! You're back! Yay! You're so tan and gorgeous! | Yaşasın, döndün! Yanmışsın ve çok yakışıklısın. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my god! You're thin! Huh? | Tanrım, zayıflamışsın. Bir şey yaptırmışsın. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
No, seriously, where did all your fat go? | Ciddiyim, yağların nereye gitti? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oh, there it is. | Hah! İşte orada. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Well, listen, kids, I'm gonna skedooch so you two can make love. | Dinleyin, çocuklar. Ben kaçıyorum, siz de sevişebilirsiniz. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
FYI, I missed you. Don't make a big deal out of it. | Bilgin olsun, seni özledim ama büyütme. Ünlü biri... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Just be happy a celebrity is talking to you. | ...seninle konuştu diye mutlu ol. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I'll call you later, ok? | Seni sonra ararım, tamam mı? Öp, öp, tokatla. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
What What was that? | Ne? O neydi? | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oh, oh, that's just a just a thing that we do. | o mu? Öylesine bir şey. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Hi! Hi! Hi! | Selam! Selam. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Come, come, come! Sit! | Gel, otur. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Tell me, tell me! What are you doing back here? | Niye döndün, anlatsana. Adalar korkunçtu. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
And by awful, I mean Karen. | Korkunçtu derken Karen'ı kastediyorum. Ve seni özledim. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
I just felt like every time we talked, I wasn't there for you. | Ne zaman konuşsak yanında olamadığımı hissettim. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
But I've had plenty of time to consider your latest problem, | Ama sorununu düşündüm ve sanırım bir çözüm buldum. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
You know, your "torn between two lovers, feeling like a fool" thing. | İki sevgili arasında kalma durumu. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Oh! Oh, right. | Tabii ya. Bak, Ben'i seviyorum ama bu... | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |
Right. So there's the verdict. Josh is the one you should be with. | Güzel. Karar verildi. Birlikte olma gereken kişi Josh. | Will & Grace New Will City-1 | 2000 | ![]() |