Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179742
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That old dried up prune!! | Seni yaşlı kuru karı! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Oh, so you're interested in the flat, are you? | Demek daireyi görmek istiyorsun? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Actually, I am. Hi, I'm Aisha. | Aslında ben istiyorum. Merhaba ben Aisha. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Anyway, I should warn you. The flat's really dirty. | Sizi uyarmam gerek. Ev çok pis. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| No one stayed here since a year. | Bir yıldır kimse kalmadı. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Mrs. D'Monte can't climb up the stairs.. | Bayan D'Monte merdivenleri çıkamıyor. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ..so there's been Zero maintenance. | Bu yüzden bakımı sıfır. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| But, here, see for yourself. | Ama alın. Bir de siz bakın. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Aisha.. it's like a haunted house in here. | Aisha burası harabe. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Let's go. This place is a 'dump'. | Haydi gidelim. Burası tam bir çöplük. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid.. you're going to think that I'm craZy.. | Sid deli olduğumu düşüneceksin ama... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Because I actually like this flat.. | Çünkü ben beğendim. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| What?! That's impossible! | Ne? Bu imkansız! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I'm taking it, sid.. | Tutuyorum. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| But Aisha, it's filthy.. | Ama Aisha burası çok pis. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| So we'll clean it.. | Temizleriz. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You know, Chhotu's room is bigger than this.. I SWear.. | Chhotu'nun odası bile daha büyük. Yemin ederim. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Well, good for Chhotu! I'm taking this flat. | Chhotu adına sevindim! Ben bu evi tutuyorum. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| But this is the first flat We've seen. We could keep looking! | Ama bu baktığımız ilk ev. Biraz daha bakabiliriz. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Of course we could.. but we won't! I've made up my mind! | Elbette bakabiliriz. Ama bakmayacağız! Kararımı verdim! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You know What? You Were right.. | Biliyor musun? Haklıydın. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You really ARE crazy! | Sen delisin! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Where are you off to now? | Şimdi nereye gidiyorsun? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| To check out my building's terrace! | Apartmanımın terasına bakmaya! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| 'MY' building? | Apartmanımın mı? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Aisha Wait.. | Aisha beklesene. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Are you really sure you Wanna live here? | Burada yaşamak istediğine emin misin? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| If it's about money, maybe I can help you.. | Sorun paraysa ben yardım edebilirim. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I'll ask dad for some. | Babamdan isterim. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid, that's really sweet. But no thanks! | Sid çok iyisin. Ama hayır sağ ol! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Aisha.. | Aisha. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You're so stubborn! Listen, I don't think this area's very safe. | Çok inatçısın! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Why don't I do some research and send you an email? | Biraz araştırma yapıp sana bir mail yollayayım mı? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Look, you're not from here, you don't.. | Bak. Ben Bombaylıyım sen Kalkütalısın. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Whoa.. | Vay... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| What a city! | Sid. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid, do you really want to help me? | Bana yardım etmek istiyorsun değil mi? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Then help me turn this 'dump' into a home.. Yeah? | O zaman bu çöplüğü bir eve dönüştürmeme yardım et. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Ok. Thanks. | Tamam. Sağ ol. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "The colors offun belong to me." | Samimiyetin renkleri senin | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "The colors offriendship belong to me." | Dostluğun renkleri benimdir | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "The colors offun belong to me. " | Samimiyetin renkleri senin | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "The colors offriendship belong to me. " | Dostluğun renkleri benimdir | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "The color. of happiness is hidden in these colors. " | Mutluluğun rengi saklıdır bu renklerde | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ""See to that they don "t fade. These are the colors of life. "" | Bak hem mat hem canlı Bunlar hayatın renkleridir | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ""Life is crazy. These colors are beautiful. "" | Hayat deli dolu Renk renk | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "Life is cr.azy. Ther.e's a new desir.e. " | Hayat deli dolu Diyor umutlar | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "Life is cr.azy. Sing along with me. " | Hayat deli dolu Haydi sen de söyle | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ""Some moments filled with colors. "" | Bazı anlar renklerde kaybolur | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ""Some moments filled with colors. "" | Bazı anlar renklerden doğar | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ""Sometimes there "s silence all around. "" | Bazen sırf sessizlik | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ""Sometimes there"s intoxication. "" | Bazen de sırf sarhoşluk | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Your credit card statement.. | Kredi kartı ekstreni... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| It's been taken care of. | Biz hallettik. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "painted so many colors day and night " | Gündüz ve gecenin renkleri gibi | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "LiKe somebody tells us something. " | Kelimeler olmadan konuşurmuş gibi | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "Everyone belongs to us and ar.e colors of Iight " | Buradaki tüm renkler tek bir ışığın renkleri | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "LooK.. these ar.e the colors of Iife. " | Bak hem mat hem canlı Bunlar hayatın renkleri | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "Life is cr.azy. " | Hayat deli dolu | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Happy Happy Anniversary to you Sarita! | Yıldönümünüz kutlu olsun Sarita! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Thank you so m uch! | Çok teşekkürler! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You look so gorgeous! | Harika görünüyorsun! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| This is my wedding saree. | Bu benim gelinlik sarim. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sorry l' m late. Hello Sid. | Üzgünüm geciktim. Merhaba Sid. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Look at you! How handsome! You should become a film star!! | Ne kadar da yakışıklısın. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You are handsomest my son! | Dünyanın en yakışıklısısın oğlum! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I'm also feeling that you should become a film star. | Bence de sen film yıldızı olmalısın. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You sit around doing nothing anyway.. | Bütün gün hiçbir şey yapmadan oturuyorsun. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Ma! Stop it! | Anne! Kes şunu! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Congratulations.. On the anniversary.. Madam Mehra! | Yıldönümünüz kutlu olsun Bayan Mehra! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Thanks. This is my Mrs. and my daughter Tanya. | Teşekkürler. Bu karım, bu da kızım Tanya. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Ram, Tanya just got back from the US. | Ram, Tanya Amerika'dan yeni döndü. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| She was getting a design degree at Parson's University. | Parson's Üniversitesi'nde tasarım bölümünde okuyordu. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| She's brilliant! | Harika! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I told herto join my company, but she says she is still thinking.. | Benim şirketimde çalışmasını istedim ancak hâlâ düşünüyor. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| This generation, I tell you.. | Size söylüyorum bu nesil... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Wants to be independent.. right, sidharth? | ...özgür olmak istiyor. Değil mi Sidharth? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sidharth?! Made any plans for your future yet? | Sidharth? Geleceğinle ilgili kararlar aldın mı bakalım? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Excuse me.. Hello. Aisha? What's up? When did you get a phone?! | Affedersiniz. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Busy man! so, Mehra, your son's all grown up now, huh? | Meşgul çocuk! Mehra bakıyorum da oğlun iyice büyümüş ha? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| When is he taking over your business? | Senin işi ne zaman devralıyor? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Who knows? He's also still thinking.. | Kim bilir? O da hâlâ düşünüyor. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Hi. Hey, thanks Aisha.. you keep rescuing me from every boring party. | Selam. Sağ ol Aisha. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| By the way, you were right. The flat's looking really nice. | Bu arada ev gayet iyi görünüyor. Haklıydın. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| So Aisha.. it's the middle of the night.. | Evet Aisha. Gece yarısı... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| you and me.. alone in your apartment.. What's going on? | Sen ve ben evinde yalnızız. Neler oluyor? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid.. I feel silly saying this.. | Sid acayip olduğumu düşünebilirsin ama... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ..but I just didn't want to be alone tonight. | ...bu gece yalnız olmak istemedim. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You see, tomorrow, Well in ten minutes actually.. | Yarın, daha doğrusu 10 dakika sonra... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| It's my birthday! I've never been alone on my birthday before.. | ...benim doğum günüm. Daha önce doğum günümde yalnız olmamıştım. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Your birthday!? Why didn't you tell me before? | Doğum günün mü? Neden daha önce söylemedin? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| We Would have gone out and really partied! | Dışarı çıkar eğlenirdik! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Well, this is kind of a party, isn't it? | Bu da parti sayılır değil mi? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You, me and two cups of tea? | Sen, ben ve iki bardak çay? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Yeah.. but something's still missing. | Evet ama hâlâ bir şeyler eksik. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| We still have ten minutes though, don't we? Yes. | Hâlâ 10 dakikamız var değil mi? Evet. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Ok then! | İyi o halde. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid, this is so stupid! What are you doing? | Sid bu çok aptalca! Ne yapıyorsun? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Don't turn around, Aisha. | Dönme Aisha. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You better not be messing up my kitchen! | Mutfağımı dağıtmasan iyi edersin! | Wake Up Sid-1 | 2009 |