Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178627
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What big weapon? Devotion. | Hangi büyük silah? Bağlılık. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I don't know who to trust anymore. | Artık kime güvenebileceğimi bilmiyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I can't get the image of Dale just lying there out of my head. | Dale'ın yerde uzanırkenki görüntüsünü kafamdan atamıyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| We help build a resistance. We recruit. | Bir direniş oluşturmaya yardım edeceğiz. Adam toplayacağız. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| We have to be careful. We'll be careful. | Dikkatli olmalıyız. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Are we the only ones who got away? | Oradan kaçabilen sadece biz miyiz? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| No, there were others. | Hayır, başkaları da vardı. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| It's going to the warehouse. | Depoya gidiyor. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| What are they doing? They're cleaning up. | Ne yapıyorlar? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| What? We have to do something. | Ne? Bir şeyler yapmalıyız. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| No. It has to be anonymous. | Onunla olmaz. İsimsiz arama olmalı. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| 9 1 1. What's your emergency? | 9 1 1. Acil durumunuz nedir? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Oh, my god. It's a massacre. Please. | Aman Tanrım. Bu bir katliam. Lütfen. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Please, they're killing people. You have to come. | İnsanları öldürüyorlar. Gelmeniz lazım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Okay, slow down, ma'am. Where are you? | Sakin olun, hanımefendi. Neredesiniz? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| It's a a warehouse 4400 Pier Avenue, Brooklyn. | Bir depoda. 4400 Pier Bulvarı, Brooklyn. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Please send the police. | Lütfen polis gönderin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Let's go. We're sitting ducks out here. Come on. | Gitmemiz lazım. Keklik gibi bekliyoruz. Hadi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I'm contacting dispatch now. How many people were killed? | Bunu birimlere iletiyorum. Kaç insan öldürüldü? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I don't know, a lot. Look, just send everyone that you've got. | Bilmiyorum, çok fazla. Elinizde kaç kişi varsa buraya gönderin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Okay, ma'am, don't hang up. I need to confirm that address with you again. | Tamam, hanımefendi telefonu kapatmayın. Adresinizi doğrulamam lazım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| You're at 400 Pier Avenue? | 4400 Pier Bulvarındasınız değil mi? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Yes. How many times do I have to tell you? | Evet. Kaç defa tekrar etmem gerekiyor? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I'm gonna stay with you on the line until help arrives. | Yardım gelene kadar hatta sizinle kalacağım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| What's your name, ma'am? | Hanımefendi isminiz nedir? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Hang up. Hang up! Hang up! Ma'am? | Kapat. Kapat! Kapat! Hanımefendi? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| They must've seen us. No. They intercepted the call. | Bizi görmüş olmalılar. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| What? The visitors they traced the call. | Ne? Ziyaretçiler, aramayı izlediler. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| How is that possible? How is any of this possible? | Bu nasıl mümkün olabilir? Bütün olanlar nasıl mümkün? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Dale was my partner. He was one of 'em. | Dale benim ortağımdı. Onlardan biriydi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| He's been my partner for seven years, | Yedi yıldır, gemiler ortaya çıkmadan... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Long before the ships showed up. | ...çok önceden beri benim ortağımdı. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Anyone could be a visitor. | Aklına gelebilecek herhangi biri Ziyaretçi olabilir. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Jack, go home. What? | Jack evine git. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Go home. Act normal. Pretend this never happened. | Evine git. Bunlar hiç olmamış gibi normal davran. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Wait, we can't just walk away from this. | Buradan böylece gidemeyiz. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| We can't attack it head on, either. It's too dangerous. | Kafa kafaya da saldıramayız. Çok tehlikeli. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I have to figure out what to do. | Ne yapacağımızı düşünmem lazım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Don't trust anyone. Anyone. | Kimseye güvenme. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Ty? Ty? | Ty. Ty. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I thought you were... | Seni şeyde sanıyordum... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| With with Brandon. | Brandon'la beraberdim. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Y yeah. My bike broke down. Uh... | Evet. Motorum bozuldu. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Are you sure you're okay? | Sen iyi olduğundan emin misin? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Ty, I need to talk to you about yesterday. | Ty, seninle dün olanlar hakkında konuşmalıyım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| It is really important to me that you don't get involved with the visitors. | Ziyaretçiler'e bulaşmaman benim için çok önemli. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I know they're exciting and kinda cool, but... | İlginç ve havalı olduklarını biliyorum ama... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| For me, can you do that? | Benim için bunu yapar mısın? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Yeah. O okay. | Evet. Yaparım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| You're just saying that. | Beni geçiştirmek için konuşma... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Promise. | ...söz ver. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Yeah. I mean, if it if it's that big of a deal to you, um... | Tamam. Eğer senin için bu kadar önemliyse... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| No more visitor stuff. You know, I... | ...bundan sonra ziyaretçiler yok. Söz... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I need you to be safe. | Güvende olmanı istiyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I I am. | Güvendeyim. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Can can I go to bed now? | Yatmaya gidebilir miyim? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I love you, Ty. | Seni seviyorum Ty. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| After three weeks of evaluation, | Üç hafta süren değerlendirmeden sonra... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| A decision on whether the U.S. will establish diplomatic ties with the visitors | ...Amerika'nın Ziyaretçilerle diplomatik temaslara başlayıp başlamayacağı bugün... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| May come as early as today. | ...erken saatlerde açıklanacak. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| The decision will be based in large part on a recommendation from | Bu kararın büyük kısmını... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Establishing relations would grant the visitors | Kurulacak ilişkiler, Ziyaretçilere devletimizin sınırları... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| There's been much debate over the last few weeks as to... | Bu madde hakkında birkaç hafta önce hararetli tartışmalar yaşanmıştı... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Establishing ties with the visitors | Ziyaretçilerle ilişki kurmak... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Is a good thing, Jack. | ...iyi bir şey Jack. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| More souls to save. You'll see. | Kurtarılacak daha fazla ruh olacak. Göreceksin. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Oh, the police came by last night. They wanted to talk to you | Dün akşam polis geldi. Bıçakla öldürülen zavallı adam hakkında... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| You left your gun in my car. | Silahını arabamda unutmuşsun. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Erica, it's Paul. Have you seen Dale? | Erica, ben Paul. Dale'den haberin var mı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Dale? | Dale mı? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| No. Not since yesterday. Why? | Hayır. Dünden beri görüşmedik. Ne oldu? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I need you to get in here. He's missing. | Buraya gelmeni istiyorum. Dale kayıp. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Last night was great. | Dün akşam çok güzeldi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Better than great. | Güzelden de öteydi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| You know, maybe I should | Belki evin her tarafına... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Hide rings all over the house. | ...yüzük saklamalıyım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| You think I'm gonna let some scratch from a filing cabinet get the best of me? | Dosya dolabının yaptığı çiziğin benim performansımı düşüreceğini düşünmüyorsun değil mi? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Oh, hey, hon, there's some, uh, ointment in the medicine chest if you need it. | Tatlım ihtiyacın olursa ecza dolabında merhem var. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Thanks, baby, | Teşekkürler bebeğim... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| But it's not that bad. | ...ama yara o kadar da kötü değil. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| And please feel free to ask anything and everything. | Ayrıca her şeyi sorabileceğin konusunda rahat ol. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I'm here to discuss all topics without reserve. | Ayırt etmeksizin her konuda konuşmak için buradayım. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Yeah. Just watching the interview. | Evet. Röportajı izliyordum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Why are you beating yourself up over this? | Neden kendine bu kadar yükleniyorsun? | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Because my dad's not here to do it for me? | Çünkü bu işleri babam yapmayacak maalesef. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Chad, if you'd gone after Anna on the air, | Chad eğer canlı yayında Anna'nın üstüne gitseydin... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| You'd never get access again. | ...bir daha yanına yaklaşamazdın. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| 80 million viewers watched you last night. | Dün akşam seni 80 milyon kişi izledi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| 80 million watched Anna. | 80 milyon kişi Anna'yı izledi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| No formal response yet from India. | Hindistan’dan hala resmi bir cevap gelmedi. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| the U.S. is the lynchpin. | Kilit Amerika. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Once they grant us freedom, The remaining countries will follow. | Onlar bize özgürlük verince, diğer ülkeler de onlara katılacak. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I'm told in Japan, this conveys both a respect for tradition | Bana söylenene göre, Japonya'da bu elbise hem saygıyı hem de... | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| And the allure of submission. | ...baştan çıkarmayı temsil ediyormuş. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| I'm not sure that's the message you want to send. | İletmek istediğin mesajın bu olduğunu sanmıyorum. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| You still don't understand humanity. | Hala insanoğlunu anlayamadın. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| His wife's pretty upset. She's been here a couple hours. | Karısı çok üzgün. Birkaç saattir burada. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Dale never made it home last night. | Dale dün gece eve gitmemiş. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| She says he always calls, even on stakeout. | Birini takip ederken bile haber verdiğini söylüyor. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 | |
| Timing's terrible. Half my team's been reassigned to this visitor task force. | Zamanlama berbat. Ekibimin yarısı Ziyaretçiler Özel Birimi'ne atandı. | V There Is No Normal Anymore-1 | 2009 |