Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178625
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The FBI is on edge. There are a lot of itchy trigger fingers. | FBI sınıra geldi. Tetiklerde kaşınan bir sürü parmak var. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Now, I am the point man on this for the moment. | Şu anda sorgulamayı ben yönetiyorum. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| And if you talk to us right now, | Ve eğer şimdi bizimle konuşursan... | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I can get to your friends first... | ...dostlarına önce ben ulaşırım. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Maybe avoid a bloodbath. | Belki bir katliamı önleyebiliriz. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| We need answers, Melanie. Please help us. | Cevaplara ihtiyacımız var Melanie. Lütfen bize yardım et. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I never met anyone. | Kimseyle tanışmadım. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| It was all done through chat rooms and stuff. | Bütün her şey bilgisayarda konuşarak hallediliyordu. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| When I was ready, they came to pick me up in a van, | Hazır olduğumda geldiler, beni bir minibüse bindirip... | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| blindfolded me, | ...gözlerimi bağladılar. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| brought me somewhere to give me the explosives. | Patlayıcıları vermek için beni bir yere götürdüler. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Do you remember anything about the trip? Um... | Yolculuk hakkında bir şey hatırlıyor musun? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| The route? Uh, sounds? Anything? | Güzergah? Sesler? Herhangi bir şey? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I heard a lot of trucks. I think a barge whistle. | Çok kamyon gürültüsü vardı. Sanırım bir mavna düdüğü vardı. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Wherever it was, it may have been by the water. | Neresiyse nehir kıyısında olmalı. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Get on it. | Sen git. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Yeah. I'll take her from here. | Tamam. Gerisini ben hallederim. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| About bloody time. | Zamanı gelmişti. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I called my hook. I've got a list of possible ex Mossad | Bağlantımla görüştüm. Elimde son adresi Manhattan olan iki düzine... | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| with last knowns in Manhattan. Two dozen names. | ...eski Mossad ajanının listesi var. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I was waiting for your FBI brain | Senin FBI aklının bana bu listeyi daraltma konusunda... | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| to help me narrow it down. | ...yardım etmesini bekliyordum. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Anything by the water? | Suyun kenarında olanlara bak? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Right, there's one of them. | Tamam, işte onlardan biri. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Eli Cohn, owns a textile company right on the Hudson. | Eli Cohn, Hudson nehrinin kıyısında bir tekstil şirketi var. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I'll meet you there. We're a step ahead. | Orada buluşuruz. Bir adım önde gidiyoruz. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Okay. Whose blood is that? | Tamam. Bu kimin kanı? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Your partner's. | Ortağının. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Malik? Yeah. | Malik? Evet. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Did she see me? | Beni gördü mü? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Okay. We gotta split. | Pekala. Ayrılıyoruz. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Ryan continues to resist me. | Ryan bana direnmeye devam ediyor. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| You underestimated his resolve. | Azmini hafife almışsın. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| No. He underestimated mine. Make it sick. | Hayır o benimkini hafife aldı. Onu hasta edin. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Give it a chronic pain that only my bliss can alleviate. | Ona sadece benim saadetimin dindirebileceği kalıcı bir acı verin. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| No parent can stand by and watch while their child suffers. | Hiçbir ebeveyn çocuğu acı çekerken öylece durup bunu seyredemez. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| If he wants to be human, | Eğer bir insan olmak istiyorsa... | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I'll make sure he suffers like a human. | ...bir insan gibi acı çektiğinden emin olacağım. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Feel my warmth, Ryan. | Sıcaklığımı hisset Ryan. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Ryan, what's wrong? | Ryan, neler oluyor? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Feel my comfort. | Verdiğim huzuru hisset. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Your baby is in terrible pain. | Bebeğin korkunç acılar çekiyor. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I can ease her suffering, | Onun acısını dindirebilirim... | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| as I can ease yours. | ...tıpkı seninkini dindirebileceğim gibi. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Let me in, Ryan. I can't. | Beni içine al Ryan. Yapamam. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Let me fill your emptiness. I can't do this. | Bırak İçindeki boşluğu doldurayım. Bunu yapamam. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| No, I can't do this! It's okay, Ryan. | Bunu yapamam dedim! Sorun değil Ryan. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| The more I feel, the more Anna can hurt me. | Ne kadar çok hissedersem, Anna beni daha çok incitebilir. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Just pray with me. The soul... it is a blessing. | Sadece benimle dua et. Ruh bir lütuftur. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| No. No, it's also a curse. | Hayır, aynı zamanda bir lanet. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I can't... No. | Yapamam, hayır. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Evans. Glad you're here. | Evans. Geldiğine sevindim. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Follow me. You're not gonna believe this. | Beni izle. Buna inanamayacaksın. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Hey, sorry. I was across town. | Üzgünüm. Şehrin karşı tarafındaydım. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Right through here. | Beni takip edin. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Quite the fashion statement. | Garip bir moda anlayışı. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Blank passports. | Boş pasaportlar. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| High quality work. | Yüksek kalite işçilik. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| China, New Zealand, Russia. | Çin, Yeni Zelanda, Rusya. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| 29 cities and now this. | 29 şehir ve şimdi de bu. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| So how widespread is this thing? | Bu şey nerelere yayılmış böyle? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| They've got the models, the components, | Modellere sahipler, geri kalan elemanlara da. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| the paper operation. | Evrak işleri. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| They're shipping people internationally. | Uluslararası insan nakliyatı yapıyorlar. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| This was ground zero. | Burası başlangıç noktası. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Yeah? What was missing? | Evet? Ne kaybolmuştu? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| At Maybree's place? What was missing? | Maybree'nin evinde ne kaybolmuştu. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Uh, I don't know. This is not a good time. | Bilmiyorum. Şu an iyi bir zaman değil. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| A car. I found that registration renewal, | Arabası. Ruhsat yenileme evraklarını buldum... | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| but the garage was empty. He drove to the healing center. | ...ama garaj boştu. Sağlı Merkezine onunla gitmişti. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| He left his car on a side street. | Arabayı yan sokaklardan birine bırakmış. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I checked out the last destinations on his nav system. | Navigasyon sisteminden son gittiği yerleri kontrol ettim. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| All pretty normal looking stuff. | Nezih, normal yerlere gitmiş. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Except... it saved the route to a place in Ossining. | Ossining'de bir yere giden yüklenmiş yol dışında. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Text it to me. I'll meet you there. | Mesaj at. Orada görüşürüz. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| That was Tyler. | Arayan Tyler'dı. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| He's really freaked out with the bombing. | Bombalama olaylarından çok korkmuş. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I need to go home. | Eve gitmem lazım. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| C.S.U.'s processing the scene. | C.S.U. olay yerini araştırıyor. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I'll call you if anything comes up. | Eğer bir şey bulursak seni ararım. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I found this shipping label in the back, | Arkada bu nakliye etiketlerini buldum. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| to a farm in Ossining, of all places. Could be something. | Ossining'de bir çiftliğe gidiyor. Bundan bir şeyler çıkabilir. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Okay. I'll check it out. | Tamam. Bunu ben araştırırım. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Malik, go with her. | Onunla git Malik. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I want both of you to check it out. | İkinizin beraber buna bakmasını istiyorum. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Forgive me, father, for I have sinned. | İşlediğim günahlar için beni bağışlayın Tanrı'm. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I failed to comfort a friend in need. | İhtiyacı olan bir arkadaşımı teselli edemedim. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| And I used my words, the words of God, to inspire violence. | Ve kelimelerimi kullandım, Tanrı'nın sözlerini, şiddete ilham verdim. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| The blood of innocents is on my hands. | Masumların kanı benim ellerimde. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I need to know... Where do I go from here? | Bilmem gerek. Buradan nereye gideceğim? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Show me a sign. | Bana bir işaret göster. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I thought I was a member of the Fifth Column now, not a target. | Beşinci Kol'un bir üyesi olduğumu sanıyordum. Hedefi değil. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Sources say the first bomber worshipped here. | Kaynaklar ilk bombacının burada ibadet ettiğini söylüyor... | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I'm a priest, Chad. I gave a sermon. | Ben bir Rahibim Chad. Vaaz veririm. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I never intended for anyone to take it that far. | Hiçbir zaman birilerini bu kadar ileri gitmeleri için yönlendirmem. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Yeah, well, we don't always know the impact we're gonna have, do we? | Her zaman sahip olduğumuz etkinin gücünü tam bilemeyiz değil mi? | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I think that FBI agent, Erica Evans, is in danger. | Sanırım şu FBI ajanı, Erica Evans, tehlikede. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I'm not sure who you're talking about. | Kimden bahsettiğinden emin değilim. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| I saw her here, with you. She's in danger. | Onu seninle burada gördüm. Tehlikede. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 | |
| Evans' partner. | Evans'ın ortağı. | V Serpent's Tooth-1 | 2011 |