Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178342
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Always bending over washing the stairs | Gün boyu merdivenleri yıkardı ya da... | Uno su due-1 | 2006 | |
| and doing all the bullshit the tenants wanted. | ...ev sahiplerinin saçma sapan istekleri peşinde koşardı. | Uno su due-1 | 2006 | |
| I hated him and I hated the tenants. | Ondan da orada oturanlardan da nefret ettim. | Uno su due-1 | 2006 | |
| I wanted him dead too. | Ben de onun ölmesini istedim. | Uno su due-1 | 2006 | |
| When he died, the whole building came to the funeral | Ama öldüğünde binada oturan herkes başları önlerinde... | Uno su due-1 | 2006 | |
| bending their heads to him. | ...babamın cenazesine geldiler. | Uno su due-1 | 2006 | |
| That's when I understood who my father was | İşte o zaman anladım ki ben babamı tanımıyormuşum. | Uno su due-1 | 2006 | |
| and that I'd understood nothing. | Hiçbir boktan anladığım da yokmuş. | Uno su due-1 | 2006 | |
| It's the first time I've told anyone this, it's just between us. | Bunu birine ilk defa anlatıyorum yani aramızda kalsın. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Come to Genoa, see your father. | Cenova'ya gel ve babanı gör. | Uno su due-1 | 2006 | |
| I don't know if I have any feelings for him. | Ona karşı bir şeyler hissedip hissetmediğimden emin değilim. | Uno su due-1 | 2006 | |
| That's why you should come. | İşte belki de bu yüzden gelmelisin. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Sorry, Mom. Sorry what ? | Özür dilerim anne. Ne özrü be?! | Uno su due-1 | 2006 | |
| Where were you all night ? | Bütün gece neredeydin?! | Uno su due-1 | 2006 | |
| Disappear, not phoning, in that storm. | Bu fırtınada ortadan kaboluyorsun! İnsan bir telefon eder! | Uno su due-1 | 2006 | |
| What did you do to Tresy ? Nothing. | Tresy'ye ne yaptın? Hiçbir şey. | Uno su due-1 | 2006 | |
| I'll call the Carabinieri, then we'll see. | Polisi arayayım da görün gününüzü. | Uno su due-1 | 2006 | |
| But Mom what ? He's a friend of my father's. | Anne de anne. Ne var? O babamın bir arkadaşı. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Giovanni is very ill, I'm sorry, I was in the hospital with him. | Giovanni çok hasta. Özür dilerim. Hastanede onunla beraberdim. | Uno su due-1 | 2006 | |
| It was my idea to come here, he's in the dark. | Buraya gelmek benim fikrimdi. Kendisi bilmiyor. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Bye, I'm leaving. | Hoşçakalın. Ben gideyim. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Goodbye. | Hoşçakalın tekrar. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Giovanni... what a fuckin' asshole. | Giovanni... Ne göt herifmişsin sen de be. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Wait ! | Bekle lütfen! | Uno su due-1 | 2006 | |
| Giovanni's daughter ? | Giovanni'nin kızı mı? | Uno su due-1 | 2006 | |
| She's a little dream. | Tam bir peri kızı. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Eyes of aquamarine. | Deniz yeşili zümrüt gözler. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Want to sit down ? | Oturmak ister misin? | Uno su due-1 | 2006 | |
| You're so beautiful ! | Çok güzelsin! | Uno su due-1 | 2006 | |
| What are you doing here ? We've looked for you for 2 days. | Ne arıyorsun burada? İki gündür her yerde seni arıyoruz. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Silvia was about to call the Carabinieri. | Silvia neredeyse polisi arayacaktı. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Your results came in, they couldn't find you so they called me. | Sonuçların geldi. Sana ulaşamadıkları için beni aradılar. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Where were you ? | Nerelerdeydin? | Uno su due-1 | 2006 | |
| Hello, counselor, where were you hiding ? | N'aber avukat. Nerelerde saklanıyordun? | Uno su due-1 | 2006 | |
| They've brought the results, they're on my desk. | Sonuçları getirdiler. Masamın üzerinde. | Uno su due-1 | 2006 | |
| I still haven't had time to see them, | Benim de bakacak vaktim olmadı. | Uno su due-1 | 2006 | |
| come into my office we'll read them together. | Büroma gel de beraber bakalım. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Want us with you ? No, don't worry. | Bizim de gelmemizi ister misin? Hayır. Dert etmeyin. | Uno su due-1 | 2006 | |
| You look pretty. | Çok tatlı görünüyorsun. | Uno su due-1 | 2006 | |
| How can we learn to walk, talk, | Yürümeyi, konuşmayı, bisiklet sürmeyi, | Uno su due-1 | 2006 | |
| ride bicycles, work, | ...işe gitmeyi, sebze çorbası yapmayı... | Uno su due-1 | 2006 | |
| make minestrone, make love, | ...aşık olmayı öğreniyoruz ve... | Uno su due-1 | 2006 | |
| and then the world goes on without us ? | ...sonra nasıl da hayat bizi terk edip gidiveriyor değil mi? | Uno su due-1 | 2006 | |
| Without a hesitation | Tereddüt bile etmeden... | Uno su due-1 | 2006 | |
| or an afterthought. | ...ve hiç beklemediğimiz bir anda. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Restriffed... | Bir yabancı gibi... | Uno su due-1 | 2006 | |
| Am I just an earthen vessel falling in a void ? | Yoksa ben sadece boşlukta kaybolup giden bir avuç toprak mıyım? | Uno su due-1 | 2006 | |
| Give me the truth, doctor, whatever it is. | Her neyse bana gerçeği söyle doktor. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Because if we know, we're free. | Çünkü ancak biliyorsak özgür olabiliriz. | Uno su due-1 | 2006 | |
| If you want the truth, | Gerçeği söylemem gerekirse... | Uno su due-1 | 2006 | |
| out in the hall I just wanted to ask... | ...şimdi burada olup... | Uno su due-1 | 2006 | |
| if you'd hug me for 1 0 seconds. | ...bana 10 saniyeliğine sarılmanı isterdim. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Today even time is no longer the same, | Çünkü şu anda zaman da bildiğimiz zaman değil. | Uno su due-1 | 2006 | |
| one second can be a day, a year, a lifetime. | Bir saniye, bir gün, bir yıl ya da bir hayat boyu anlamına gelebilir. | Uno su due-1 | 2006 | |
| A father is worth a son, a son, his father, | Bir baba çocuğu, bir çocuk ise babası... | Uno su due-1 | 2006 | |
| a one's a two, a two's a one... | ...bir kişi iki kişi, iki kişi ise bir kişi olabilir. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Lots of things I don't want to miss now. So many ! | Artık hayatımda kaçırmak istemeyeceğim çok şey var. Hem de çok! | Uno su due-1 | 2006 | |
| Dawn, sunset, | Gün doğumu, gün batımı... | Uno su due-1 | 2006 | |
| the beautiful, great sea, | ...o mükemmel güzellikteki deniz... | Uno su due-1 | 2006 | |
| the eyes of the others, the others, | ...diğer insanların gözleri ve diğer insanlar... | Uno su due-1 | 2006 | |
| alive, now, like me. | ...capcanlı, hayat dolu, aynı benim gibi. | Uno su due-1 | 2006 | |
| God ! | Tanrım! | Uno su due-1 | 2006 | |
| If You're there... | Eğer varsan... | Uno su due-1 | 2006 | |
| Okay ! | İşte buradayım! | Uno su due-1 | 2006 | |
| Alright, doctor, I'm ready, | Tamam doktor. Hazırım. | Uno su due-1 | 2006 | |
| let's land | Bitirelim şu işi. | Uno su due-1 | 2006 | |
| and thanks to all. | Ve el sıkışıp yolumuza gidelim. | Uno su due-1 | 2006 | |
| Hello here. | Herkese merhaba. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Plectrum? | Pena? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| This is off our first record. Most people don't own it. | Bu şarkı ilk albümümüzden. Çoğu insanda yoktur bile. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| This is our friend Lori Goldston on cello. | Çellodaki arkadaşımız, Lori Goldston. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| And this is our new guitar player, Pat. | Ve bu da yeni gitaristimiz, Pat. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| He's a certified honorary punk rocker. | Kendisi lisanslı fahri punk rockerdır. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| But he likes Queen better. | Ama Queen'i daha çok seviyor. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| This was written by The Vaselines. | Bu şarkı The Vaselines tarafından yazılmış. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Well, it's a rendition of an old Christian song, I think. | Sanırım eski bir Hristiyan şarkısının yeniden yorumu. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| But we do it The Vaselines' way. | Ama biz The Vaselines gibi çalıyoruz. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I guarantee you I will screw this song up. | Bu şarkıyı berabet edeceğimize size garanti veriyorum. Yani... | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| What song is it? You know which part. | Hani şarkı? Hangi bölümü olduğunu biliyorsun. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I at least know which part I'll screw up. | En azından hangi bölümünü berbat edeceğimi biliyorsun. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Thanks. He only screws one up. | Sağ ol. Sadece bir bölümünü berbat edecek. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Thanks. That was a David Bowie song. | Teşekkürler. Bu bir David Bowie şarkısıydı. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| That was... I didn't screw it up, did l? | Bu şey... Mahvetmedim, değil mi? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| OK, but here's another one l could screw up. | Pekala ama berbat edebileceğim başka bir şarkı daha var. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| What is it? Am I gonna do this by myseIf? | Hangisi? Tek başıma mı yapacağım? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Pennyroyal Tea. Do it right. | Pennyroyal Tea. Sorun çıkmaz. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Are you gonna not sing? No. | Şarkıyı söylemeyecek misin? Hayır. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Do it by yourseIf. OK. | Kendin yap. Tamam. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I think I'll try it in a different key. | Sanırım farklı bir anahtarla deneyeceğim. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| I'll try it in the normal key, and if it sounds bad... | Normal anahtarla deneyeceğim, ses kötü çıkarsa... | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| these people will have to wait. We'll do it over. | ...seyirciler biraz beklemek zorunda kalacak. Tekrardan çalacağız. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Do you have a smoke? | Sigara içer misin? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| That sounded good. | Güzel oldu. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Let's do it now then. | Şimdi çalalım öyleyse. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| We can't play those two back to back, can we? | İkisini arka arkaya çalamaz mıyız? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| After On A Plain. OK. | On A Plain'den sonra. Tamam. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| But On A Plain's tuned down to a D. | Ama On A Plain'in akordu için bir D inmek lazım. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| Let's play 'em back to back, who cares? | Arka arkaya çalalım işte, kimin umurunda? | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| It'll be edited. This is a television show. | Daha sonra montajlanır. Televizyon için çalıyoruz. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 | |
| John, we're gonna do Dumb now, dummy. | John, şimdi Dumb çalıyoruz, aptal. | Unplugged Nirvana-1 | 1993 |