Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178346
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You kidding me? And I am the best, you know. | Dalgamı geçiyorsun? Biliyorsun ben en iyiyim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And I will remain that way. There you have it. | Ve hep böyle kalacak. İşte gördünüz. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That's why Alonso's back. | bu yüzden Alonso geri geldi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Alonso's trying to go pro? | Alonso bu müsabaka içinmi Hazırlanıyor? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah. Know anybody else who might be interested? | Evet. Herkesten fazla Peki ya sen? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No? Thought not. | Hayırmı? Düşünemiyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Okay, let's go. No rest for the wicked. | Tamam, Hadi devam. Dinlenmek yok. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Don't waste time in here. | Burada zaman kaybetmeyin. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Sometimes a fighter brings his own fight. | Bazen bir Dövüşçü Kendiyle mücadele etmeli. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Other times you gotta bring that fight to the fighters. | Bütün vaktini Dövüşe vermeli. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| When two wild animals | İki vahşi hayvan | Unrivaled-1 | 2010 | |
| are locked up in a cage together, | Bir kafeste ve kafes kilitli, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| sometimes that could make a fighter more hungry. | Bazen bir dövüşçü Diğerinden daha aç olabilir. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Don't tell Ringo I snuck in again, okay? | Ne söyledim ringo tekrar et, Tamammı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| My lips are sealed, | Dudaklarım mühürlendi, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| but only for a little while, sugar. | Sadece kısa bir süre için şekerim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Do you believe in | Sen buna inanıyormusun | Unrivaled-1 | 2010 | |
| dest do you believe in destiny? | Kader. Kadere inanırmısın? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah, I mean she's a great girl. | Evet, O şuan kucağındaki büyük bir kız. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah, she is. | Evet, Haklısın. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No no, but I mean like fate. | Hayır Hayır, Kader gibi demek istedim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I know, pumpkin. I was just making a funny. | Biliyorum bal kabağım. Sadece güldürmek istedim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Look, listen, do you think | Dinle, Bak şimdi sence | Unrivaled-1 | 2010 | |
| unless sometimes people are pushed | insanlar zorda kalmadıkça | Unrivaled-1 | 2010 | |
| they'll never reach their full potential? | Kendi Potansiyellerini ve nelere ulaşabilceklerini bilmezlermi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, I think that you're reaching | Eh, Sen ulaşabilceğini düşünüyorsun | Unrivaled-1 | 2010 | |
| your full potential right now | Tam potansiyel şimdi | Unrivaled-1 | 2010 | |
| without doing any pushing. | Yapamadan bastırıyor. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Come to the edge. | Kenara gel. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| But we might fall. | Ama düşebiliriz. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| But it's too high! | Ama çok yüksek! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| COME TO THE EDGE! | KENARA GELL! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And they came, and he pushed, | Ve o gelir, Oda İter, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| and they flew. | Ve Aşşağı uçar. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Poet Christopher Logue. | Şair Christopher Logue. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Who are you? My real name's Gwendolyn. | Kimsin sen? Gerçek adım Gwendolyn. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Gwendolyn. | Gwendolyn. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Does this club have a computer hooked up to the Internet? | Klüpte internete bağlanabileceğim Bir bilgisayar varmı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What are you doing? One second. Work work work. | Ne yapıyorsun? Bir saniye. İŞ İŞ İŞ. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Done. | Tamamdır bitti. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I just might have saved my best friend's life. | En iyi arkadaşımın kayatını Kurtarmış olabilirim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Aw, you are so sweet. | vavv, sen çok tatlısın. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And you might just be stealing my heart right from my chest. | Ve sen sanırım kalbimi çalmayı başarıyorsun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You shouldn't be out so late, Ringo. | Çok geç kalıyorsun, Ringo. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Your boss said I had a month. | Patronun bir ay sürem olduğunu söyledi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm off the clock. | Benim saatim yok. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I didn't like how we ended the night last night. | Dün geceki olanlar hiç hoşuma gitmedi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| With you being beat up by a girl? | Bir kızdan dayak yemekmi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Drop it! Drop the knife! | At onu! At o bıçağı! | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You see, Razer, | Gördünmü, Razer, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| you brought a knife to a bottle fight. | Bir şişe, bir bıçak oldu. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Now your boss said I had a month. | Patronun bir ayım olduğunu söyledi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I suggest you let me have it, okay? | Bunu bir daha deneme, Tamammı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Now go to a hospital. You're gonna need stitches in that. | Şimdi bir hastaneye git Orda dikişe ihtiyacın olacak. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm trying to teach you to be a fighter, not a goon. | Sana bir kiralık köpek olmamayı öğreticem. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What happened? Are you hurt? Always. | Ne oldu? Yaralandınmı? Herzamanki gibi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You're bleeding. | Kanamanmı var. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I don't think this is mine. | Benim olduğunu düşünmüyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Jesus, you leave my sight for 10 minutes... | Tanrım, Gözümün önünden ayrılma sadece 10 dakika... | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Let's get you to a hospital. Not a good idea. | önce Hastaneye sonra size gidelim. İyi bir fikir değil. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I just sent the other guy there. | Ben sadece o adamı gönderdim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Well, you can't lay here bleeding in a strip club parking lot. | Eh, Otoparkta kan kaybından ölmesi olmazdı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You'll give this establishment a bad name. | Bir gece klübü için kötü bir İmaj olur . | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Whoa whoa. Okay. | Dur Dur. Tamam. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| There's a light here. | Işık orada. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Are you good? | İyimisin? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Yeah, I'm good. There used to be a couch there. | Evet, İyiyim. Burda bir kanepe olmalıydı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| So what got you into fighting in the first place? | Dövüşmeyi nerede öğrendin? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| It's been in the family. Yeah? Your dad? | Aile içinde. Tamam? Babanmı? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| No, my mom. Really? | Hayır, Annem. Gerçektenmi? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She was a fighter. | O tam bir dövüşçü | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She was a good fighter. | İyi bir dövüşçüydü. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You know, I'd think a mother wouldn't want | Düşündümde Öyle bir anne istemem | Unrivaled-1 | 2010 | |
| to see her son get beat up so much. | Oğlunu çok hırpalamış | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She never did. | O bunun için yapmadı. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| She died shortly after the picture was taken. | O bu resim çekildikten kısa süre sonra öldü. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| That's okay, she didn't mean to. | Sorun değil, Üzül diye söylemedim. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| So why do you love it so much fighting? | O kadar Kavgacısın ki seni neden seviyorum bilmiyorum? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Fighting? | Kavga? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Simple. | Basit bişey. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I don't have to worry about any of this. | Bu kadar endişelenmeye gerek yok | Unrivaled-1 | 2010 | |
| You know, for those few minutes in the cage... | Eğer rinkte bir kaç dakikanın değerini biliyorsam onun sayesinde... | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I feel like I belong in this world. | Kendimi bu dünyaya ait gibi hissediyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I may go down 100 times, | 100 kez yere düşsemde | Unrivaled-1 | 2010 | |
| but I am determined to get up 101 times. | 101. kez tekrar kalkarım. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| And when I'm getting up, | Ve başarırım, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| just in that second, | Sadece 2 saniyeliğine, | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I'm happy, fearless. | Mutluyum ve korkusuzum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Just in that second | sadece 2 saniyeliğine | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I feel like a winner, you know. | Kazanan gibi hissediyorum. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What's with the arm? | Kolun nasıl oldu? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Nothing. Arm is fine. | Yok bişeyi. Kolum iyi. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| I've watched you for a month | Seni bir aydır takip ediyorum | Unrivaled-1 | 2010 | |
| lift almost everything with one hand. | Hemen hemen herşeyi tek elinle yapıyorsun. | Unrivaled-1 | 2010 | |
| What gives? | Ne hissediyorsun? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Does this hurt? | Acıyormu? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| High pain tolerance, huh? | Çok acıyor, ahh? | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Son of a g | Lanet olsun | Unrivaled-1 | 2010 | |
| Dislocated? How did how did you know | Düzeldimi? Nasıl Bunu nasıl yaptın | Unrivaled-1 | 2010 | |
| It's called a subluxation. | Buna sublikasyon denir. | Unrivaled-1 | 2010 |