Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178023
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What is he? | O ne? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I know what he's not. | Ne olmadığını biliyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| He's not someone who has a single molecule... | Kanında vampirsel antijenden tek molekül dahi... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...of vampiral antigen in his blood. That's what he's not. | ...olmayan biri. İşte böyle biri değil. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| He's not someone who's any good to us. | Bizim için faydası olan biri değil. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| We can't reverse engineer a cure out of his blood. | Onun kanından bir ilaç elde edemeyiz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What? lf that's not bad enough, the kid's hot. | Ne? Çocuk fazla radyoaktif. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Practically radioactive. | Pratik olarak radyoaktif. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| He's got a tracking device in him that's accurate to about 100 meters. | İçinde, 100 metre menzilli bir izleme cihazı var. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| We're shielded in here. | Burası korumalı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Why would Nerva want me to get him so badly? | Neden Nerva onu bu kadar çok istiyor? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And why were the humans guarding him so closely? | Neden insanalar onu o kadar yakından koruyordu? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| But whatever they did put in the kid, Violet, it's killing him. | Ama çocuğun içine her ne koydularsa, Violet, bu onu öldürüyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Some kind of aggressive, antagonistic protein. | Bir çeşit saldırgan, düşman protein. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Very predictable decay. | Beklenen bir bozulma. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| He's got a shelf life of about eight hours. | Raf ömrü yaklaşık sekiz saat. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| The kid's toast, V. | Çocuğun başı belada, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Why are you doing this? He's just a child. | Neden bunu yapıyorsun? O sadece bir çocuk. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's a human child, Garth. | O bir insan çocuğu, Garth. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And besides, what you're doing here is too valuable to jeopardize. | Bunun yanında, yaptığın bu şey bizi tamamen tehlikeden koruyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Goodbye, Garth. | Hoşça kal, Garth. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You've got a tracking device in you. | İçinde bir izleme cihazı var. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| We've got to get moving before it locks on. Come on. | Yerin belli olmadan buradan gitmeliyiz. Hadi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Daxus. My phone number changes every 60 seconds. | Daxus. Cep telefonumun numarası her 60 saniyede bir değişiyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Disposable phone printing. {y:i}Thank you. | {y:i}Tek kullanımlık telefon basımı. {y:i}Teşekkür ederim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| They've been tracking my phone. You better get moving. | Telefonumu izliyorlardı. Sen de kaybolsan iyi olur. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Okay. Violet. | Tamam. Violet. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Maybe it's me. | Belki de benim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Violet, wait. What are we doing? | Violet, dur hele. Ne yapıyoruz biz? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I would be neglecting my duties... | Gelişme çağındaki bir çocuğu beslemiyor olsaydım, | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...if I didn't get a growing boy fed, wouldn't I? | görevimi savsaklardım, değil mi? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Credit card. All right, so you take this over there... | Kredi kartı. Pekâlâ, al git bunu... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...and see if you can't find us something to eat. | ...ve yememiz için bir şeyler al. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You should really... | Maskeni... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...put your mask up. | ...takmalısın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Goodbye, Violet. | Hoşça kal, Violet. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's urgent. Response team moving out. | Acil durum. Karşı koyma ekibi harekete geçti. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Alpha Squad, Alpha Squad. | Alfa Takımı, Alfa Takımı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Alpha Squad, we have visual. | Alfa Takımı, görsel temas sağladık. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}What am I doing? | Ne yapıyorum ben? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i} Secure lockdown. {y:i} Initiate area quarantine procedures. | {y:i} Güvenlik altına alın. {y:i} Alan karantinaya alınsın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Sorry, V. | Üzgünüm, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| We're not Blood Chinois. | Bizler Blood Chinois değiliz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| We're as fast as you. We're as strong as you. | Senin kadar hızlıyız. Senin kadar güçlüyüz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...are you one tenth as pissed off as I am? | ...benim onda birim kadar kızgın mısınız? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Careful, V. | Dikkatli ol, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Gunfire will attract the human security teams. | Silah sesi, insan güvenlik ekiplerini üzerine çekecektir. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You might win the battle, but you'd lose the war, V. | Dövüşü kazanmış olabilirsin ama savaşı kaybettin, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| V, wait. | V, bekle. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Don't you realize what this child has in him? | Çocuğun içinde ne olduğunu anlıyor musun şimdi? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I don't care what this child has in him. | Çocuğun içinde ne olduğu umurumda değil. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's not a vampiral antigen, but a human antigen. | Vampir antijeni yok ama insan antijeni var. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Lethal enough to kill every human on the planet. | Gezegendeki tüm insanları öldürecek kadar ölümcül. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Why would humans create a human antigen? | İnsanlar neden insan antijeni yapsın ki? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What do I, or even you, care why? | Neden ben ya da sen bunun nedenini dert ediyoruz ki? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Daxus has offered us a most tempting proposal. | Daxus bize çok cezbedici bir teklif önerdi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| One that would finally even the odds for us. | Bunlardan biri bizim sorunlarımızı çözerdi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| So just walk away, V. | Çek git hemen, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You won't drop him. You need him more than I do. | Onu atamazsın. Ona, benden daha çok ihtiyacın var. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| End her. | Bitirin işini. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What did they put in me, Violet? | İçime ne koydular, Violet? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| That mechanism Daxus, your father, put inside you... | Daxus yani baban, senin içine... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...it's an antagonistic protein. It's very precise. | ...zıt protein koydu. Çok kusursuz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And it's gonna shut you down, Six. | Ve bu senin işini bitirecek, Altı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's gonna kill you, Six. | Seni öldürecek, Altı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| If I don't find some way... | Eğer bir yol bulamazsam... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| If I don't find some... | Eğer bir yol bulamazsam... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I just need some time. I just need... | Biraz zamana ihtiyacım var. Biraz zamana... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i} Hello, Violet. 3 D me. | {y:i} Merhaba, Violet. Beni 3 boyutlu hale getir. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| This is a surprise. | Bu bir sürpriz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I want you to take out whatever you put in the kid. | Çocuğa her ne koyduysan onu çıkarmanı istiyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Oh, I wish that was possible, but there is no cure for the antigen. | Keşke mümkün olsaydı ama antijenin tedavisi yok. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I don't believe you. Just bring him to me. | Sana inanmıyorum. Bana getir onu. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| The antigen dies with the boy... | Antijen çocukla ölüyor... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...and neither of them are any good to anybody. | ...ve ikisinin de kimseye faydası olmaz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You said you were his father, for God's sake. | Onun babası olduğunu söylemiştin, Tanrı aşkına. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| No, Violet. | Hayır, Violet. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| No, more precisely... | Hayır, daha çok... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...he's my clone. | ...o benim klonum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Number six in a series of eight. | Sekiz serisinden altı numara. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What the hell difference does it make? He's a child, you monster. | Bu neyi değiştirir ki? O bir çocuk, seni canavar. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And more importantly, what does that make him to you? | Daha da önemlisi, o senin için ne ifade ediyor? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Some sort of bizarre, maternal surrogate? | Bir çeşit garip, anaç annelik mi? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| A vampire and a dying human child. | Bir vampir ve ölen bir insan çocuğu. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What a pathetic picture. | Ne dokunaklı bir resim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I'll make you another, Violet. One that's not broken. | Sana bir başkasını yapacağım, Violet. Bozuk olmayan birini. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You won't even be able to tell the difference. I promise. | Farkını anlamayacaksın bile. Söz veriyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And I may even be able to help you with that problem in your own blood. | Hatta senin sorununa senin kanınla çözüm bulabilirim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Trace. Why track the call? | İzle. Neden görüşmenin izini sürüyorsun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I'll tell you where I am. I want you to bring me the boy. | Sana nerede olduğumu söyleyeceğim. Çocuğu bana geri getirmeni istiyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I'll bring you a lot more than that, you prick. | Sana bundan daha fazlasını getireceğim, ahmak herif. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I have 700 soldiers here with me. | Burada 700 askerim var. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What do you really think you could do against that many men? | Bu kadar çok adama karşı neler yapabilmeyi düşünüyorsun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I can kill them. | Onları öldürebilirim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Archministry. Let's go meet your maker. | Büro. Gidip seni yapanla görüşelim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Auto guide on. | {y:i}Otomatik pilot devrede. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You can't make it in. | İçeri giremezsin. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Thanks for the vote of confidence. | Güvenoyu için teşekkürler. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Haven't you been paying attention? | Hiç dikkat etmiyor muydun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Killing is what I do. | Benim işim öldürmek. | Ultraviolet-1 | 2006 |