Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178022
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...I will kill you. | seni öldürürüm. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i} S Squadron entering station. Damn it! | {y:i} S Squadron giriş istasyonu. Lanet olsun! | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Will detain and search train. | {y:i}Tren durdurulacak ve aranacak. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Just stick close. I know somebody that can help. | Yanımdan ayrılma. Yardım edebilecek birini tanıyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Hey, remember me? | Hey, beni hatırladın mı? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Do you have any idea how serious this is? | Bunun ne kadar ciddi olduğu hakkında herhangi bir fikrin var mı? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| These people will kill you without even thinking. | Bu adamlar seni hiç düşünmeden öldürürler. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| In fact, they have thought about it, and that's exactly what they intend to do. | Aslında bunu düşünmüşlerdi ve yapmaya niyetlendikleri şey tam anlamıyla bu. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| So I suggest you straighten up before your actions... | Hareketlerin benim tahammül sınırlarımı aşmaya başlamadan önce... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...start to impact my ability to survive. | ...kendine çekidüzen vermeni istiyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...I'm just trying to do what's good for you, okay? | ...senin için iyi olanı yapmak için uğraşıyorum, tamam mı? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| But you gotta stick by me. | Ama bana bağlı kalmalısın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Stick by me. | Bana bağlı kal. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Garth, it's me. | Garth, benim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I screwed up. I screwed up bad. | Batırdım. Çok kötü batırdım. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| The case had a kid in it. | Çantanın içinde bir çocuk vardı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I crossed Nerva. {y:i} I know. He called. | Nerva'ya karşı koydum. {y:i} Biliyorum. Aradı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Don't even think about {y:i}bringing it here, V. | {y:i}Onu buraya getirmeyi {y:i}aklından bile geçirme, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Damn it, this kid might have the answer in him. | Lanet olsun, cevap bu çocukta olabilir. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Now, I'm just gonna be lucky to get him out of here alive. | Onu buradan canlı çıkarırsam, şanslıyım demektir. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I need your help. {y:i} I'm sorry, V. | Yardımına ihtiyacım var. {y:i} Üzgünüm, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}My research is too important {y:i}to jeopardize for a single child. | {y:i}Araştırmam, yalnız bir çocuğu {y:i}tehlikeden kurtarmaktan daha önemli. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Goodbye, V. | {y:i}Hoşça kal, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What part of those bullets whizzing by your head didn't you get? | Başından vızır vızır geçen o mermilerin sebebi ne sence? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Do you understand anything I'm saying to you? | Sana söylediğim hiçbir şeyi anlamıyor musun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Okay, let's start simple. | Tamam, baştan başlayalım. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| They had to call you something, right? You have a name? | Sana bir şekilde sesleniyorlardı, değil mi? Adın var mı senin? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I'm Violet. Hi, pleased to meet you. | Ben Violet. Selam, tanıştığımıza memnun oldum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Your turn. Go. | Sıra sende. Başla. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Give me your arm. | Kolunu ver bana. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Now, you listen to me, Six, or whatever your name is... | Şimdi beni dinle, Altı, ya da adın her ne ise... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...I might not be able to get you where I want to go... | ...gitmek istediğim yere seni nasıl götürebileceğimi bilmiyorum... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...but I'll get your blood there. | ...ama kanını alacağım senin. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Give me your arm before I take the whole thing. | Tamamını almadan ver şu kolunu bana. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You think those people are bad? Well, let me tell you something. | O insanların kötü olduğunu mu düşünüyorsun? Sana şunu söyleyeyim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| The real monster you don't want knocking down your door is me. | Kapını çalmasını istemeyeceğin gerçek canavar benim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| If I scream... | Eğer çığlık atarsam, | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...we'll both be dead. | ikimiz de ölürüz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Daxus doesn't know you can speak, does he? | Daxus konuşabildiğini bilmiyor, değil mi? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What do you know about what's going on? | Neler döndüğü hakkında ne biliyorsun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| There's a war going on to the death... | İnsanlar ve kan bakteriyofajları arasında... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...between humans and Hemophages. | ...ölümüne bir savaş var. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And, Six, you're a human. | Altı, sen bir insansın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And I'm a Hemophage. | Ben de bir kan bakteriyofajı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Listen, do you remember I said... | Dinle, hatırlıyor musun sana... Evet, öyle. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...there was something in your blood that could save my life? | ...kanında benim hayatımı kurtarabilecek bir şey olduğunu söylediğimi? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Well, Daxus, he put something into your blood. | Daxus senin kanına bir şey koydu. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| He grew something there. | Orada bir şey yetiştirdi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And whatever that is, those antigens... | Ve o her ne ise, o antijenler... Bağışlayıcı olduğunu umuyor musun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...they may hold the key to saving my life... | ...hayatımın kurtuluşunun anahtarına sahip... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...but they were put there first and foremost to kill me. | ...ama oraya her şeyden önce beni öldürmek için kondular. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| To kill me and everyone like me. | Beni ve benim gibi herkesi öldürmek için. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| So these men? | Peki bu adamlar? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Yeah, Six. | Evet, Altı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| They're after you. | Onlar senin peşindeler. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Right now, you're the most valuable object on this planet. | Şu an sen gezegenin en değerli şeyisin. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Unbelievable, V. | İnanılmaz, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You jeopardize everything by coming here. | Buraya gelerek her şeyi tehlikeye attın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| The humans want me. Nerva wants me. | İnsanlar beni istiyor. Nerva beni istiyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I don't have any place left to go, Garth. | Gidecek hiçbir yerim yok, Garth. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Besides... | Bunun yanısıra... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...you have all my guns. | ...tüm silahlarım sende. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| So, what's his story? | Peki, onun hikayesi nedir? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Can you make an assessment? | Bir tahminde bulunabilir misin? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I'll need to draw some blood. It'll take a few hours. | Biraz kan çekmem lazım. Birkaç saat alır. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Sweeper Team A, {y:i}inform Archminister Daxus... | {y:i}Süpürücü Takım A'dan {y:i}Bakan Daxus'a... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}... we have the remaining Hemophages {y:i}cornered on the 21 st floor. | {y:i}...geri kalan kan bakteriyofajları {y:i}21. katta köşeye sıkıştırıldı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| They're right behind me. The lights. | Tam arkamdalar. Işıklar. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Go night vision. Take them apart. | Gece görüşleri açın. Onları parçalarına ayırın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Switching to emergency {y:i}backup lighting system. | {y:i}Acil yedek aydınlatma sistemine {y:i}geçiş yapılıyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...are you going to kill me? | ...beni mi öldüreceksin? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Think you can? | Yapabileceğini mi sanıyorsun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I think you and I have matters of mutual self interest to discuss. | Sanırım ikimizin de görüşmesi gereken kişisel çıkar meselemiz vardı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Humans are celebrating something. | İnsanlar bir şey kutluyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...when I was just a little girl... | ...sadece küçük bir kızken... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...I used to dream about this old, dusty road. | ...bu eski, tozlu yolun hayalini kurardım. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And this road would go on as far as the eye could see. | Ve bu yol göz alabildiğince uzayıp giderdi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| There was all these little white flowers growing around the edges. | Kenarlarda küçük beyaz çiçekler açardı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And it was such a peaceful place. | Ve çok sakin bir yerdi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It was a happy place. | Huzurlu bir yerdi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| But then you realize... | Hayatın, senin etrafını kuşattığında... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...when life settles in around you... | ...böyle yerlerin var olmadığının... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...places like this don't exist. | ...farkına varıyorsun. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I am. | Ölüyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Do you read Thaihindi? | Thaihindi'yi okudun mu? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| All right. Look. | Pekâlâ. Bak. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| "Comrade." | "Yoldaş." | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| "Lover." | "Sevgili." | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| "Wife." | "Eş." | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| This one was gonna say "mother"... | Bu da "anne" olacaktı... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...but I got sick... | ...ama hasta oldum... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...and all that became impossible. | ...ve tüm bunlar imkansızlaştı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You're not looking so good. | İyi görünmüyorsun. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I need to transfuse you. | Sana kan nakletmem lazım. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Just be thankful you didn't convert with light sensitivity too. | Işık duyarlılığı karşısında dönüşmediğine de şükret. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You do this? | Bunu sen mi yaptın? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What is it? I'm not sure. | Ne o? Emin değilim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It looks chemical... | Kimya ile ilgili gibi... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...but it seems to be done in the pre collapse form of Western notation. | ...ama görünüşe bakılırsa Batı notasyonuyla yazılmış gibi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It was probably him. | Muhtemelen oydu. | Ultraviolet-1 | 2006 |