Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177764
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Mrs. Butterworth? | Bayan Butterworth mu? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Charlie, this woman you're seeing is a mother figure. | Charlie, bu kadında gördüğün şey bir anne şekli. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| A mother figure? | Anne şekli mi? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I said she's warm, nurturing, and supportive. | Onun samimi, ilgili ve samimi olduğunu söyledim. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| The words "toxic she devil" did not pass my lips. | "Zehirli dişi şeytan" cümlesi ağzımdan çıkmadı. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| My point is, because your real mother didn't give you what you need emotionally, | Benim fikrim, çünkü gerçek annen duygusal ihtiyaçlarını karşılamadı... | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| you're responding to it in this relationship. | ...böylece bu ilişkiyle karşılık veriyorsun. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| No, no, no, no, no, this is not a mother thing. | Hayır, hayır, hayır, bu anne olayı değil. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Now, my brother alan he's the needy one. | Şimdi, buna muhtaç duyan kardeşim Alan. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| He practically wants to sit in this woman's lap and breastfeed, and not in the fun way. | O aslında kadının kacağında oturup emzirilmek ister, ben eğlence aramıyorum. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| So alan's met her? | Alan onunla tanıştı mı yani? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Yeah, and he's clinging to her like a tree monkey, which is really pissing me off. | Evet, ona bir ağaç maymunu gibi tırmanıyor, bu da beni çok kızdırıyor. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| So you're competing with your brother for the attention of an older, nurturing woman? | Yani şu besleyici kadının dikkatini çekmek için kardeşinle rekabet mi ediyorsun? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Boy, you're just a one string banjo, aren't you? | Sen sadece tek telli bir banço* musun? *(Çalgı türü). | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| What do you want me to tell you, charlie? | Sana ne söylememi istiyorsun, Charlie. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I can only play the notes in front of me. | Ben sadece önümdeki notlarla oynayabilirim. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I want you to cut through all the psychobabble and tell me why I'm so confused. | Bütün bu tıbbi terimleri bir yana bırakıp bana kafamın neden çok karışık olduğunu söyle. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I just did. | Sana söyledim. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| You're gonna stick with the mother thing, huh? | Anne olayında ısrar ediyorsun, ha? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Plink, plink, plink. | Plink, plink, plink. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Look, charlie, I've got my next patient waiting. | Bak, Charlie, sıradaki hastam bekliyor. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| If you like, we can make a weekly appointment and really explore these issues. | Eğer istersen, haftalık görüşme yapabilir ve gerçek sonuçlarını keşfederiz. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| In fact, twice a week might not be overdoing it. | Doğrusu, hafta iki kez abartılı olmaz. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| No, thanks, I prefer to deal with my demons as they escape. | Hayır, teşekkürler, kaçan cinlerimle ilgilensem daha iyi. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| So what do I owe you? | Sana borcum ne kadar? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Well, I get $200 an hour. You were here for five minutes. | 1 saatliğine 200 Dolar alırım. Sen 5 dakikalığına buradaydın. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| So why don't we just round it off and say $200. | Öyleyse neden yuvarlak hesap 200 Dolar yapmıyoruz? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Man. Even hookers prorate. | Fahişeler bile eşit dağıtırlar. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Hookers don't have to listen to you, charlie. Good bye. | Fahişeler seni dinlemek zorunda değil, Charlie. Güle güle. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Good bye, doc. Good session. | Hoşça kal, doktor. Güzel seanstı. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Thanks for seeing me last minute. | Beni kabul ettiğin için teşekkürler. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I think I'm in love with my brother's girlfriend. | Kardeşimin kız arkadaşına aşığım sanırım. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| <font color=" ffff00"> =www. Ydy. com/bbs= sync:������</font> | <font color=" ffff00"> =f. ironstone= </font> İyi seyirler... | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| <font color=" ffff00">Two and a Half Men Season05 Episode19</font> | <font color=" ffff00">Two and a Half Men Sezon: 5 Bölüm: 19</font> | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Hi, yourself. | Selam, sana. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Oh, don't you look handsome. | Yakışıklı görünüyorsun. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| And that shirt looks great on you. | Gömleğin harika. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Oh, yes, very grown up. | Evet, oldukça yetişkin tarzı | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Well, you bought it for me. | Bunu bana sen aldın. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| But you should tuck it in, sweetie. | Ama pantolonunun içine koymalısın, tatlım. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I don't wanna. | İstemem. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Oh, all right. | Pekalâ. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I just need a minute. Come on in. | Bir dakika içinde. İçeri gir. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| You remember my son, jeremy. | Oğlumu hatırlarsın, Jeremy. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Oh, hey, man, how's it going? Hi, good. Good to see you. | Selam, dostum, nasıl gidiyor? Selam, iyi. Seni gördüğüme sevindim. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| And this is his fiancee, tricia. | Ve bu da nişanlısı, Tricia. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Hi, tricia. Charlie. | Selam, Tricia. Charlie. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Hi, charlie. Nice to meet you | Selam, Charlie. Tanıştığımıza memnun oldum. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Mom's helping us plan our wedding. | Annem düğünümüzü planlamaya yardım ediyor. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Really? You're getting married? | Sahi mi? Evleniyor musunuz? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Not that I'd know. I'M... I'm just assuming. | O kadarını bilmiyorum. Ben... Sadece öyle farzediyorum | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I'm just gonna get my purse. | Cüzdanımı alacağım. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Hurry back hop, hop, hop. | Çabuk dön hoop, hop, hop. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| So, you're getting married. Taking the plunge. | Yani, evleniyorsunuz. Temel atıyorsunuz. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I've never stuck a toe in myself. | Bu işlere hiş bulaşmadım. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Actually, I've never stuck anything in. | Aslında, hiçbir şeyle. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| But anyway, it's A... it's a big step. | Ama neyse, Bu... Bu büyük bir adım. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Not for me. Tricia's the love of my life. | Benim için değil. Tricia için, hayatımın aşkı. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I can't believe nobody snapped her up before I did. | Onu benden önce kimsenin kapmadığına inanamıyorum. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| E right snapper. | Belki de onu kapacak doğru kişiyi bekliyordu. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I mean, the past isn't nearly as imrtpoant as the future you two are gonna build together, am I right? | Demek isteğim, geçmiş, sizin birlikte inşa edeceğiniz gelecek kadar önemli değil, haksız mıyım? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Absolutely, the past doesn't matter. | Kesinlikle, geçmiş önemli değil. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| That's what I'm thinking. | Ben de bunu düşünüyordum. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Okay, let's go | Tamam, gidelim. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Okay, nice seeing you again. Nice meeting you. Bye. | Tamam, seni tekrar gördüğüme sevindim. Tanıştığımıza memnun oldum. Hoşça kalın. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Isn't she terrific? I am so happy he... | Müthiş biri, değil mi? Çok mutluyum, o... | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah, yeah, she's a catch. Let's go. | Evet, evet, evet, çok çekici. Gidelim. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Why aren't you studying for your algebra final? | Neden cebir finallerine çalışmıyorsun? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I don't have to. | Çalışmak zorunda değilim. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| You don't have to study algebra? | Cebir çalışmak zorunda değil misin? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Nope, all I gotta do is get a 67 to pass the course, | Hayır, dersten geçmek için 67 puan yeterli... | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| and then it's adios, seventh grade, arrivederci, eighth. | ...sonra adios, yedinci sınıf, arrivederci eight. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Okay, we can cross "un interpreter" off the job list. | Pekalâ, iş dışında bir yorumu kesiştirebiliriz. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| But let's get back to the algebra test. So... | Cebir testine geri dönelim. Yani... | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| So you're planning on getting a 67? | 67 puan almayı mı planlıyorsun? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Yep, anything above that would be a wasted effort. | Evet, bunun üstünde olması boşa çaba harcamak olur. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Okay, we have to talk. | Pekalâ, konuşmamız lazım. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Hey, the blind, one armed dancer is about to go on. | Kör ve tek kollu dansçı çıkmak üzere. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| This is more important. Last week, she fell twice. | Bu daha önemli. Geçen hafta, kadın iki defa düştü. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| You know what you call someone who just skates through life doing only the bare minimum? | Az bir çabayla hayatta kalmanın üstesinden gelebilenlere ne dendiğini biliyor musun? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| You call him a slacker. | Ona miskin dersin. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Whatev. | Her ney. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| "Whatev"? | "Her ney" mi? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Are you now so lazy you can't even be bothered to finish words? | Kelimeleri bitirmeye zahmet edemeyecek kadar çok mu tembelsin? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| What's your prob? | Nedir senin "sorun"? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Won't you be happy if I just get into eighth grade? | Sekizinci sınıfa hemen geçmem seni mutlu etmeyecek mi? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| I mean, isn't that the whole point of seventh? | Yani, yedincinin bütün amacı bu değil mi? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| No, that is not the whole point of seventh. | Hayır, yedincinin bütün amacı bu değil. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| And yes, I'll be thrilled if you're not left back. | Ve evet, geri gönderilmediğinde çok etkileneceğim. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| So relax, it's all good. | Öyleyse rahatla, iyi olacak. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Don't you mean it's all "guh"? | İyi "olcek" demek istemedin mi? | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Holy crap, her arm flew off. | Kahretsin, kolu koptu. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| That's gotta cost them points. | Bu onlara puan kaybettirecek. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Yeah, two adults for the wings of love. | Evet, "Aşkın Kanatları" için iki yetişkin. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| No, wait, I... I get a senior discount. | Hayır bekle, Ben... Yaşlı indirimi alayım. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| No, you don'T. Full price, both of us. | Hayır, almayacaksın. Tam bilet, ikimize de. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Charlie, you're being silly. | Charlie, aptal olma. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| For two bucks, let me be silly. | 2 Dolar içinse, bırak aptal olayım. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| Oh, perfect. | Bu harika. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 | |
| We're at the same theater. What a happy coincidence. | Aynı sinemadayız. Ne güzel bir tesadüf. | Two and a Half Men Waiting for the Right Snapper-1 | 2008 |