Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177251
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Who am I to try to change what comes naturally to you? | Ben kim oluyorum ki, senin doğallığını değiştireyim? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But if you could change something... | Ama bir şeyimi değiştirmek isteseydin... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I wouldn't change a thing. | Hiçbir şeyini değiştirmem. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What's it like to sleep in the ground? | Yerin altında uyumak nasıl bir şey? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's not exactly comfortable. | Tam olarak rahat sayılmaz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| But it is safe. | Ama güvenli. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Which, if I recall, is what the three voice mails required of me that night. | Hatırlıyorum da o gece bana şu bıraktığın üç mesaj yüzünden oradaydım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Arlene. I forgot, I told her I'd babysit the kids. | Bu Arlene olmalı. Unutmuşum. Bu gece çocuklarına bakacaktım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Shall I go? | Gitsem mi, dersin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Stay. It'll be good for her. | Kal. Onun için daha iyi olur. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You can put some pants on, though. | Pantolon giysen iyi olur, yalnız. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What's wrong? What took you so long? | Sorun mu var? Niye bu kadar uzun sürdü? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I was out back in the yard. | Arka bahçede, dışarıdaydım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| In your nightie? The cat got out. | Geceliğinle mi? Kedi dışarıdaydı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Made friends with a squirrel. Mommy, look, it's a vampire. | Bir sincapla arkadaş olmuştu. Anne, bak, bir vampir. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You didn't mention that you had company. | Misafirin olacağından bahsetmemiştin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I didn't think I had to. | Bahsetmek zorunda olduğumu düşünmemiştim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Well, I got a right to know who's looking after my children. | Şey, çocuklarıma kimin göz kulak olduğunu bilme hakkım var. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Take it easy, ch�re. | Rahat ol, canım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Mr. Compton's raised a couple of them little ones himself maybe, yeah? | Bay Compton bu ufaklıklardan daha önce yetiştirmişti, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| That's quite right. | Aynen öyle. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Keep these on you, | Bunları çıkartmayın... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| you hear? | ...anladınız mı? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| stay close to your Aunt Sookie. | ...Sookie teyzenize yakın durun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| They'll be fine, I promise. | Bir şey olmayacak, söz veririm. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Who wants pizza? Me. | Kim pizza ister? Ben. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Good, 'cause that's what we're havin'. | Güzel, çünkü bizde var. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You can eat pizza? | Pizza yiyebiliyor musunuz? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Well, unfortunately, no, | Malesef, hayır... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| but I understand it's delicious. | ...ama lezzetli olduğunu anlayabiliyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You know what's good about sex that people never mention? | İnsanların seks hakkında hiç bahsetmedikleri şeyi biliyor musun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| For anywhere between five minutes to an hour, | Sonrasında beş dakikayla bir saat arasında bir süre... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| you forget your own fucked up life. | ...hayatındaki tüm boktan şeyleri unutursun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Only if it's good. | Ama sadece iyiyse. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| If it's not, it reminds you just how bad your life really is. | Eğer değilse, sana hayatının ne kadar kötü olduğunu hatırlatır. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Then I guess you're pretty good. | Bu yüzden sen oldukça iyi sayılırsın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Thanks, you're not bad yourself. | Sağol, sen de o kadar kötü değildin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Easy on the praise, honey. | Buna da şükür, tatlım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No, you're good. But? | Hayır, yani iyiydin. Ama? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Nothing. It's good. You're good. | Hiçbir şey. İyiydi, sen de iyiydin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What am I doin' wrong? Nothin'. | Neyi yanlış yaptım? Hiçbir şeyi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I... See... It's so minor, it doesn't even matter. | Çok... Çok ufak bir şey. Konusu açmaya değmez. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Don't do this to me. Spit it out. | Bunu bana yapma. Çıkar ağzındaki baklayı. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| you grunt. | ...homurdanıyorsun. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I what? | Ne yapıyorum? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| It's... It's natural. Nothing to get worked up over. It's just a sound. | Bu... Bu doğal bir şey. Yapabileceğin bir şey yok. Sadece ses. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| A gruntin' sound? Like a farm animal? | Homurdanma sesi mi? Bir domuzunki gibi mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No, it's... It's... It's athletic. | Hayır, hayır, bu atletik bir şey. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Like tennis players when they serve. | Tıpkı tenisçilerin servis atarken çıkan sesler gibi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You mean like Serena? | Serena gibi mi yani? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| What, because I'm black, I sound like Serena Williams? | Siyah olduğum için Serena Williams gibi ses mi çıkartıyorum? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| That's not what I said. You racist son of a bitch. | Ben böyle bir şey söylemedim. Seni ırkçı orospu çocuğu. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| How can I be racist? I just had sex with you. | Nasıl ırkçı olabilirim ki? Az önce seninle seks yaptım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You asshole. | Göt herifin tekisin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why'd you have to go and take the only good 10 minutes | Neden iyi bir on dakika geçirmek için... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| of my entire day and ruin it like that? | ...tüm günümün içine ettin, böyle? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I think it was more than 10 minutes. Oh, fuck you. Fuck you all. | Bence on dakikadan fazlaydı. Siktirin, hepiniz siktirip gidin. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| All who? Everybody. Fuck everybody! | Hepimiz kim? Herkes. Herkes siktirsin! | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Whipped cream. | Dondurma ister misiniz? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Yeah. Me too. | Evet. Ben de. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I hope you can finish this before your mother comes back. | Umarım anneniz gelmeden önce bitirirsiniz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| No problem. I ate a whole jar of mayonnaise once. | Sorun değil. Bir keresinde bir kavanoz mayonez yemiştim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I had to watch. | Ben de izlemek zorunda kalmıştım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| How come you can't have ice cream? | Nasıl olurda dondurma yiyemezsin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You might say that I'm lactose intolerant. | Laktoza karşı alerjim var diyelim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Just like my Aunt Fern. | Tıpke Fern Teyze'm gibi. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Except she don't tolerate Mexicans. | Onun Meksikalılar'a alerjisi olması dışında. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Aunt Sookie, is Bill your boyfriend? | Sookie Teyze, Bill senin sevgilin mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Bill, would you say that you're my boyfriend? | Bill, onlara sevgilim olduğunu söyleyebilir misin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Well, I suppose I'd have to ask permission from Coby and Lisa. | Zannederim bunun için Coby ve Lisa'dan izin almalıyım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Would it be all right if I was Aunt Sookie's boyfriend? | Sookie Teyze'nizin sevgilisi olabilir miyim? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Do you buy her flowers? | Ona çiçek alıyor musun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why, no, I haven't yet. | Neden... Hayır, daha almadım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You better. Rene buys flowers for Mama all the time. | Alsan iyi edersin. Rene daima anneme alır. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Then I will have to mend my ways. | O zaman ben de kendi yolumla halletmeliyim. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You do that. Then we'll talk. | O zaman sen yap, sonra konuşuruz. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Can we see your fangs? | Sivridişlerini görebilir miyiz? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't think that's gonna be possible. | Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why, certainly. | Neden olmasın ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I think we got a flat tire. | Sanırım patlak bir lastiğimiz var. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Come on, baby, the kids are waitin' on us. | Haydi, bebeğim, çocuklar bizi bekliyordur. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I don't wanna leave them with that vampire longer than I have to. | Onları haddinden fazla o vampirle yalnız bırakmak istemiyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Okay, okay, okay, okay. I'm gettin' to it, woman. | Tamam, tamam, tamam. Yapacağım, kadın. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Pass me that Maglite, will you? | Bana el fenerini uzatırsın, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Crap, it's burnt out. | Kahretsin, çalışmıyor. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| You better check it. | Kontrol etsen iyi olur. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I just put some fresh batteries in there. | Pillerini yeni takmıştım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Arlene Fowler... | Arlene Fowler... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| would you do me the honor | ...karım olarak beni... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| of bein' my wife? | ...onurlandırır mısın? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why didn't you say anything at the Red Lobster? | Niye restorantta hiçbir şey söylemedin? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| I know I've done it four other times, | Biliyorum daha önce dört kez yaptım... | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| but it never gets old. | ...ama hala yaşlı sayılmam. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Oh, I'm so thrilled for you two. | Sizin için çok heyecanlıyım. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Would you be a bridesmaid for me again? | Tekrar nedimem olur musun? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Why, of course. You hardly have to ask. | Tabii ki, niye sorarken çekiniyorsun ki? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Oh, honey, I love you so much. | Tatlım, seni çok seviyorum. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Maybe you two are next, huh? | Belki de sonra siz evlenirsiniz, değil mi? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Well, I mean, when it becomes legal. | Şey, yani, yasallaştığı zaman. | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 | |
| Mommy, what's going on? | Anne, neler oluyor? | True Blood The Fourth Man in the Fire-1 | 2008 |