Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177224
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| "Mr. W.T. Compton" | ..."Bay W. T. Compton... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| "and family." | ...ve ailesi" yazıyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Can you tell us if this is a picture of you? | Bunun sizin resminiz olduğunu söyleyebilir misiniz? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| This is a remarkable photograph. | Bu olağanüstü bir fotoğraf. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I remember the day we gathered to have this taken. | Bu resim için bir araya geldiğimiz o günü hatırlıyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| When was the last time you were with them? | En son ne zaman onlarla birlikte oldunuz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| When I went to war in 1862. | Savaşa gittiğim zamandı, 1862'de. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| My human life ended before I had a chance to come back home. | Eve gitme fırsatı olmadan insan yaşamım sona erdi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| But you became a... | Ama sonra bir... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| A vampire after that, right? | Ondan sonra bir vampir oldun, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Couldn't you go back to your family then? | Ailene dönemezmiydin, o zaman? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| No, that wouldn't have been possible. | Hayır, mümkün değildi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| This is not a subject I'm very comfortable speaking about. | Bu benim hakkında rahat konuşabildiğim bir konu değil. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| But thank you for the photograph, mayor. | Ama fotoğraf için sağolun, Belediye Başkanı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Brings back many memories for me. | Pek çok anımı geri getirdi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Any other questions? | Başka soru var mıydı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Thanks for coming, dear. | Geldiğin için sağol, canım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| They don't understand, man. | Onlar anlayamazlar, adamım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| None of them will ever understand. | Hiçbirisi asla anlayamaz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You stay sharp, brother. | Metin ol, kardeşim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Could I...? | Acaba... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Would it be possible to take a picture with you? | Sizinle resim çekilmemiz mümkün mü? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You won't vanish in the photo? | Resimde gözükecek misiniz? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| That's just a myth. And it's one I'd be happy to disprove. | O sadece bir efsane. Ve de onu çürütmekten mutlu olurum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Come around. | Gelin böyle. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Here you are. Thanks so much. | Buyrun. Çok teşekkürler. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Great job tonight. Wasn't he just marvelous? | Bu gece mükemmel bir iş çıkarttın. Harikuladeydi, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Yeah, that was... That was quite a show. | Evet, Epey... Epey iyi bir gösteriydi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Billy, you remember Sam, right? | Billy, Sam'i hatırladın, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Yes, you're Sookie's employer. | Evet, Sookie'nin patronuydunuz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Not when we're off duty. No, legally you still are. | İş bitince değilim. Hayır, resmi olarak hala öylesiniz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, I just wanted to congratulate you. | Neyse, sadece tebrik etmek istedim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Seems like you've won everybody over. | Herkesi kazanmış gibi gözüküyorsun. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, some, I hope. | Eh işte, birazını, umarım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, we better get going. | Neyse, biz gitsek iyi olacak. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| We're gonna grab a cup of coffee before we call it a night. | Gece olmadan önce birer kahve içeceğiz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Sounds delightful. | Enfes gözüküyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Good night, Gran. I'll see ya later. | İyi geceler, büyük anne. Sonra görüşürüz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| He seems nice. | Sam iyi birisine benziyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| this place is crawling with hot chicks | ...bu yer bir sürü ateşli hatunla dolu... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| and we're just sitting here like our balls are stuck together. | ...ve buna rağmen oturup taşaklarımızı kıstırıyoruz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Don't look at me. My ch�re is right there. | Bana hiç bakma. Benim canımın içi orada. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You want a girl so bad, you get one yourself. You... | Bu kadar çok istiyorsan, kendine bir kız bul. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Want another round? | Biraz daha içelim mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Maybe we should order up a couple of those Tru Blood's. | Belki de birer şişe şu Doğru Kan'dan söylemeliyiz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| After meeting at vampire tonight, don't you wanna try it | Bu geceki vampir toplantısından sonra neye benzediğini deneyip... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| and see what it's like? | ...görmek istemiyor musunuz? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I just thought he was pretty cool, was all. | Bence adam oldukça sağlamdı, hepsi bu. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Another Dixie Draft? | Bir sürahi bira daha mı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Dixie Draft. | Bir sürahi bira. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Yup, I'll get it. | Tamam, alayım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You feel that? | Şunu hissediyor musun? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Every hair on your arm shooting sparks into my hand. | Kollarındaki her tüy elime kıvılcım çakıyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You know those electric fences they use to pen horses? | Biliyor musun, bu elektrik akımı at sürerken kullanılabilir. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It feels like I just pissed on one. | Adamı kızgınlaştırıyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Oh, my God, you are still high. I'm gonna kill Lafayette. | Aman Tanrım, sen hala uçmuş durumdasın. Lafayette'i öldüreceğim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I'm not high. | Uçmuş değilim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Okay, I am high. But that don't mean that what I'm feeling ain't real. | Tamam, uçmuş durumdayım. Ama bu hissettiklerimin gerçek olmadığı anlamına gelmez. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| For the first time, I can see clear. | Hayatımda ilk kez, net görebiliyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| All these years, I was blinded by the bullshit that keeps people apart. | Yıllar boyu, körmüşüm. İnsanları ayırt edemiyormuşum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It's you, Tara. | O sensin, Tara. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| It's been you all along. Who you think you're talking to? | Başından beri sendin. Kiminle konuştuğunu zannediyorsun? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I've known you since I was 6 years old. | Seni 6 yaşımdan beri tanıyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And it's taken me all this time to admit it. | Bu da benim itiraf etmemi kolaylaştırıyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| This bar might be full | Bu bar güzel kadınlarla... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| with beautiful women, | ...dolu olabilir... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| but you're the one who took care of me when I needed it. | ...ama ihtiyaç duyduğumda beni kollayan sensin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You showed me love, Tara. | Bana aşkı gösterdin, Tara. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And that's the most beautiful thing of all. | Ve bu her şeyden daha güzel. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Come to me when you're sober. | Ayıldığın zaman gel ki... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Then we can talk serious. | ...ciddi konuşabilelim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Just give me a chance, I'll prove it to you. | Sadece bir şans ver, sana kanıtlayacağım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Everything I'm feeling | Hissettiğim her şeyi... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I want to feel it with you. | ...seninle de hissetmek istiyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| One chance. | Bir şans. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Last bite's yours. | Son lokma senin. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| No, you go ahead. | Yok, sen devam et. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Here, we'll split it. | Al, bölüşelim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, I guess you saw this comin', huh? | Bunun olacağını tahmin ediyordun, değil mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| What? Tonight? | Neyin? Bu gecenin mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Well, I said you could listen in, | Sana istediğinde benim düşüncelerimi... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| hear what I'm thinking if you wanted. You ever tried? | ...dinleyebilceğini söyledim. Hiç denedin mi? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| No, I have, and to be honest, | Hayır denemedim ve de dürüst olmak gerekirse biraz da garip. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| You don't think the way others do. | Başkaları gibi düşünmüyorsun. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Most people, it's whole sentences or images. | Çoğu insan tamamen cümle ve ya görüntülerle düşünür. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| With you, sometimes there's words, | Sen de bazen kelimeler oluyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| but other times, I just get these sounds. | Ama çoğu zaman, garip sesler duyuyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Like, waves of emotions. | Duygu dalgaları gibi. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I guess I'm just a freak. I was gonna say mysterious. | Herhalde bir ucubeyim. Ben gizemli diyecektim. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| How come nobody knows anything about you? | Nasıl oluyor da kimse senin hakkında bir şey bilmiyor. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I never hear you talk about where you're from, or | Senin nereli olduğundan ya da ailenden bahsettiğini... | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| your family, or anything. | ...hiç duymadım. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Place I'm from, the people who raised me got nothing to do with who I am. | Yetiştiğim yerde beni büyüten insanların yetişmeme hiç katkıları olmadı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| And I ended up pretty much raising myself. | Ve kendimi yetiştirmek de bana kaldı. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Is that why you spend so much time alone? | Bu kadar zamandır yalnız olman bundan mı? | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Come on, no one goes and opens a bar if they don't like people. | Haydi oradan, insanları sevmeyen birisi gidip de bar açmaz. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Maybe I wanted to meet some pretty waitresses. | Belki de güzel garsonlarla tanışmak istemişimdir. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| Too bad you got yourself a couple of crazy ones in the bargain. | Çok yazık, uygulamada tek elde ettiğin deli kızlar olmuş. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| There's nothing wrong with you. | Sende hiçbir sorun yok. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 | |
| I can't understand why you'd wanna fix or change or hide anything. | Neden bir şeyleri düzeltmek, saklamak istediğini hiç anlayamıyorum. | True Blood Sparks Fly Out-1 | 2008 |