Search
English Turkish Sentence Translations Page 172783
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lt's completely conceivable... | Patlamaların tam makul ... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that these explosions were maybe one of our guys AD'd his weapon. | ...sebebi belki adamlarınızdan birinin silahını KB yapmasıdır. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
AD meaning they discharged the weapon accidentally. | KB demek, silahını kazayla boşaltmasıdır. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
That's his perspective. l'll let him have it. | Bu onun görüş açısı. Ona göre doğrudur. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
But from my perspective, there was two mortars that hit... | Fakat benim görüş açıma göre iki tane havan mermisi düştü. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...there were rounds coming in... | Ardı ardına geliyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...l had one impact 6 to 7 feet away from me. | Bir tanesi 2 metre uzağıma düştü. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
ln the end, the existence of any enemy combatants... | Sonunda, düşman savaşçılarının varlığı... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...has been disputed. | ...tartışma konusu oldu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
What has never been disputed is that, in this moment... | Şu an asla tartışılmayan şey... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...the Rangers in Serial 2 unleashed their full firepower... | ...ikinci guruptaki Komandoların, birinci guruba... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...up into the canyon walls... | ...doğru ilerlerken, tüm güçleriyle... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...as they continued driving towards Serial 1. | ...kanyon duvarlarını ateş altına almalarıdır. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt was not a fog of war, not in my mind at all. | Bana göre hiç de bir kör dövüşü değildi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l believe it was a lust to fight. | Bence bir savaş arzusuydu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l don't think these soldiers were scared when they came out of that canyon. | Bu askerlerin kanyondan çıktıklarında korktuklarını zannetmiyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l think they were relieved they were out of the canyon... | Bence kanyondan çıktıklarında rahatladılar ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and they just wanted to shoot. | ...ateş etmek istediler. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Hearing the explosion and gun fire... | Patlama ve silah seslerini duyunca, birinci gurup... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...Serial 1 ran back toward the canyon to help Serial 2. | ...ikinci guruba yardım etmek için tekrar kanyona doğru koştu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l remember seeing Pat, you know. He yelled at me, "O'Neal, follow me!" | Pat'i gördüğümü anımsıyorum. O'Neal, beni takip et" diye seslendi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And, you know, l do what l was told. | Bana söyleneni yaparım. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You know, he's my team leader, l follow him wherever l go. | Yani o benim takım liderim. Nereye giderse onu takip ederim. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And l was really surprised at how quick O'Neal was following Pat. | O'Neal'ın Pat'i takip etme hızına çok şaşırdım. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l mean, he has just as much gear on as everybody else... | Yani herkes kadar teçhizat... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and he was just keeping up with him. | ...taşıyor ve ona yetişiyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l remember getting halfway up this hill and Pat turning around... | Tepenin yarısına kadar tırmandığımızı ve Pat'in dönüp ekip liderimiz Çavuş Weeks'e... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...asking Sergeant Weeks, my squad leader: | ...şunu sorduğunu hatırlıyorum: | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
"Hey, Sergeant Weeks, can we take our body armor off?" | "Çavuş Weeks, çelik yeleğimizi çıkarabilir miyiz?" | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And l remember thinking to myself: | Şöyle düşündüğümü anımsıyorum: | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
"Fuck that. l am keeping my body armor on." | "Boş ver, çelik yeleğimi çıkarmayacağım." | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Pat is wanting to get up there as quickly as possible. | Pat oraya mümkün olduğunca hızlı çıkmak istiyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Tillman was at about this location... | Tillman bu civarlardaydı ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and he asked if he could drop his body armor... | ...zırhını çıkarıp çıkaramayacağını sordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and start pursuing up this hill. | Sonrada bu tepeye tırmanmaya başladı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l told him no. | Ona hayır dedim. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
At that time, l noticed there was an Afghani militia man with us. | O an bizimle beraber bir Afgan milisin olduğunu fark ettim. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He jumped in with us and we just started running. | Bize katıldı ve koşmaya başladık. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
At the moment Pat's fire team reached these rocks... | Pat'in takımı bu kayalara vardıkları an... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...the lead vehicle of Serial 2 emerged from the canyon below them. | ...Gurup 2'nin öncü aracı aşağılarındaki kanyondan çıktı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The vehicle had left Kevin, Jason and the rest of the convoy behind. | Araç Kevin, Jason ve diğerlerini bırakıp gitmişti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt pulled into the clearing, and the soldiers onboard took aim... | Aracı açıklığa çektiler ve içindeki askerler... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...directly up at Pat's fire team. | ...doğrudan Pat'in takımına nişan aldı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The AMF soldier standing next to Pat... | Pat'in yanında duran Afgan Milis Askeri... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...was shot eight times in the chest and dropped dead. | ...göğsünden sekiz kez vuruldu ve öldü. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Facing the gentleman, and l approached | Onunla yüz yüze geldim ve yaklaştım... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
People started to yell, "Cease fire!" | İnsanlar, "Ateş kes!" diye bağırdı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Then people said, "Hey, l think they're fucking shooting at us." | Sonra "Bize ateş ediyorlar" demeye başladılar. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And then, you know, we knew, no shit, that they were shooting at us. | Neden bize ateş ettiklerini bilmiyorduk. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
A .50 cal can shoot 900 rounds a minute... | A.50 calibre makineli dakikada 50 mermi atabiliyor ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and it could have been no less than a minute that they were shooting at us. | ...bize bir dakikadan daha fazla ateş etmişlerdir. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You could see on the rock all the marks from the rounds... | Yattığım yer hariç, kayanın... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...all except the spot where l was lying. | ...her yerinde mermi izlerini görebilirsiniz. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l just remember thinking, "l'm gonna die." | Hatırladığım tek şey, öleceğimi düşünmemdi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And, you know, asking Pat, "What are we gonna do? | Ve Pat'e, "Ne yapacağız? Buradan... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
How are we gonna get out of this?" And he said, "l've got an idea." | ...nasıl kurtulacağız?" diye sormam ve onun da "Bir fikrim var." demesiydi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He popped a smoke grenade and threw it... | Bir sis bombası çıkarıp, fırlatınca... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and they stopped shooting at us. | ...bize ateş etmeyi bıraktılar. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And after they stopped shooting at us, you know, me and Pat stood up... | Bize ateş etmeyi kestiklerinde, ben ve Pat ayağa kalktık... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...let our hearts slow down for a second. | ...bir kaç saniye sakinleşmeye çalıştık. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l remember looking at Pat asking him, "How could that happen? | Pat'e bakıp şunları sordum, "Böyle bir şey nasıl olabilir? | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
How did they not see us?" | Bizi nasıl görmezler?" | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And, you know, he couldn't answer me, he didn't know. | Bana cevap veremedi. O da bilmiyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l was actually more afraid for the guys that had just got done shooting at us... | Aslında bize ateş eden çocukların başları belaya gireceği... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that they were gonna get in trouble. | ...için daha fazla korkuyordum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The soldiers didn't get in trouble... | Askerlerin başı belaya girmedi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...because the military always maintained... | Çünkü ordu her zaman bu olayın... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that what happened next transpired in only four seconds... | ...çatışmanın şaşkınlığıyla anlık... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...during the confusion of combat. | ...bir şey olduğunu iddia etti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
For years, we get this story... | Yıllarca Pat'in 200 300 yarda'lık... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that Pat was shot from probably 200, 300 yards away. | ...mesafeden vurulduğu hikâyesi anlatıldı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
They were going about 25 to 35 miles an hour... | Saatte 25 30 mil hız ile gidiyorlar ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...firing wildly to the right... | ...çılgınca sağa ateş ediyorlardı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and Pat and this Afghan were just an unfortunate consequence... | Pat ve Afgan askerini talihsiz bir | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...of people being excited. | ...son bekliyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
But Bryan O'Neal has said, in no uncertain terms that... | Fakat Bryan O'Neal bunun tamamen... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that was not the case. | ...bir düzmece olduğunu söylüyor. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Today was the first day l've ever actually seen this PowerPoint. | Gerçekten bugün ilk defa bu sunuyu gördüm. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt's really interesting to see from this perspective now. | Bu açıdan görmek gerçekten ilginç. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l don't find this video accurate because it depicts, on his account... | Bu videoyu doğru bulmuyorum. Çünkü... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that they were moving continuously... | ...buna göre vadi boyunca sürekli... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...through the valley where they were driving. | ...sürdükleri dile getiriyor. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
ln actuality, from my memory... | Ancak durup iki... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...l remember them stopping and firing on two occasions. | ...taraftan ateş ettiklerini hatırlıyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
What he's saying here is a complete lie. | Burada söylediği şeylerin hepsi yalan. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The driver took them from about a hundred yards away... | Şoför onları vurmak için daha iyi bir yere... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...over to a better location to kill them. | ...yaklaşık 40 yarda ileriye götürdü. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Now they're about 40 yards away. | Şimdi yaklaşık 40 yarda ilerideydiler. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You know, they stopped and then drove forward... | Yani durdular ve sonra ileriye doğru sürdüler... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and then reengaged us, dismounted... | ...ve sonra bize yine ateş açtılar. İndiler ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and then started reengaging us again. | ...sonra tekrar bize ateş açmaya başladılar. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
At that point, l thought we were all gonna die. | O an hepimizin öleceğini zannettim. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l remember putting my weapon on fire, and having my finger on the trigger... | Aşağıdakilerin arkadaşım olduğunun farkında olarak ama hepimizi... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and knowing these are my buddies down there... | ...öldüreceklerini de bilerekten parmağımı tetiğe... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...but knowing that they're gonna kill us and kill everybody. | ...yerleştirdikten sonra silahımı ateşlediğimi anımsıyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And l was, you know, a second away from just loading them up... | Hepsini hemen orada indirme... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...just killing them all, and l could have done it. | ...şansım vardı ve yapabilirdim de. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l started to say a prayer out loud, you know, and it was something like: | Yüksek sesle bir dua okumaya başladım. Dua şöyleydi: | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
"Oh, God, please, if you can help us out of this situation... | "Tanrım, lütfen, bu durumdan kurtulmamıza yardım edebilirsen... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...you know, l'll be very grateful... | ...sana çok minnettar kalırım ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |