Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172781
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...in the wake of the terrorist attacks. | ...ülke hakkında görüşlerini dile getirebildiler. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
My great grandfather was at Pearl Harbor... | Büyük büyükbabam Pearl Harbor'daydı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and a lot of my family has given up Has gone and fought in wars. | Ailemden çok kişi kendini feda etti. Savaşlara katıldılar. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And l really haven't done a damn thing... | Ben küçücük bir şey bile yapmadım... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...as far as laying myself on the line like that. | ...çizgiye uzanıp yatmaktan başka. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
So l have a great deal of respect for those that have. | Kendilerini feda edenlere karşı çok büyük saygı duyuyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And what the flag stands for. | Zaten bayrağın anlamı da budur. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The interview became known as Pat's explanation... | Önümüzdeki altı ay tam kararını... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...for why he dropped everything and joined the Army... | ...vermemesine rağmen, bu röportaj Pat'in neden... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...even though he wouldn't actually make his decision... | ...her şeyi bırakıp orduya katıldığı... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...for another six months. | ...açıklaması olarak duyuruldu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt would be used to violate his only request... | Böylelikle onun orduya katılma nedeninin... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that his motivation for enlisting be kept private. | ...gizli tutulması isteğini çiğnemiş oldular. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Pat Tillman had everything to live for. | Pat Tillman'in yaşamak için her şeye sahipti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
All that was missing was a true sense of purpose. | Eksik olan sadece gerçek bir amaçtı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He said he found that on September 11th, 2001. | Onu da 11 Eylül 2001'de bulduğunu söyledi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Former safety for the Arizona Cardinals... | Arizona Cardinals'in eski defans oyuncusu... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...gave up a multimillion dollar pro football deal... | ...11 Eylül'den sonra milyonlarca... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...the day after September 11th. | ...dolarlık kontratı elinin tersiyle itti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Tillman explained his decision | Tillman kararını açıkladı... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
This is what he said the day after the attacks | Saldırılardan sonra söylediği şey buydu... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Here's how he explained his decision | Kararını işte böyle açıkladı... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
"To make right," he said, "what 9l1 1 had made so wrong." | "11 Eylül'ün bozdukları şeyleri düzeltmek için", dedi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He was a human being... | O bir insandı... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and by putting this kind of heroic, saintly quality to him... | ...ve ona bu çeşit kahraman ve aziz muamelesi yapmakla... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...you're taking away the struggle of being a human being. | ...insan olma mücadelesini hiçe sayıyorsunuz. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l mean, he had to make choices, just like we all do. | Yani hepimiz gibi bir seçim yapmak zorundaydı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And he tried to make the right choices. | O da doğru seçimi yapmaya çalıştı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
When he didn't make the right choice, he was the first person to tell you. | Doğru seçimi yapmasaydı, size ilk o söylerdi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The military was not what Pat expected it to be. | Ordu, Pat'in umduğu gibi değildi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He thought, just like the majority of people in this country... | Bu ülkedeki çoğu insan gibi Afganistan'a... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that going into Afghanistan was the right thing to do. | ...gitmenin doğru bir şey olduğunu düşünüyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And then, of course, once they enlisted... | Tabi sonra orduya katılınca... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...the talks started veering towards going into lraq. | ...konuşmaların yönü Irak'a girme yönünde değişti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And when they were over there, he didn't like what he saw. | Ve sonra oraya gittiklerinde, gördüklerinden hoşlanmadı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
ln February 2003, Pat and Kevin were deployed to lraq. | Şubat 2003'te, Pat ve Kevin Irak'ta görevlendirildi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
One month later, the Rangers were ordered... | Bir ay sonra, esir alınmadan önce... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...to provide perimeter support for the rescue of Jessica Lynch... | ...düşmanla şiddetli bir çatışmaya girdiği söylenen... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...a supply clerk who had reportedly engaged the enemy... | ...levazım şefi Jessica Lynch'in kurtarılması için çevre ... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...in a fierce firefight before being taken prisoner. | ...desteği sağlama emri Komandolara verildi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
She showed true courage. | Gerçek cesaret gösterdi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
She shot until she ran out of ammunition. | Cephanesi bitene kadar çatıştı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
She's alive, she's being tortured. | Şu an hayatta. İşkence görüyor. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Despite the apparent urgency... | Durumun aciliyetine rağmen... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...the rescue of Jessica Lynch was inexplicably put on hold. | ...Jessica Lynch'in kurtarılması anlamsızca bekletildi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Russell Baer waited out the delay on top of a bunker... | Russell Baer, en üst mevziide Pat ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...with Pat and his brother Kevin. | ...kardeşi Kevin ile beraber bu gecikmeyi bekledi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Just watching these bombs and these A 10's strafe the city. | Bombaları ve A 10'ların bombardımanını izliyorlardı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
That was the first time l'd heard Pat in kind of like no kidding opinion... | İlk kez o zaman Pat'in orada olup bitenlerin... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...on kind of what was going on there. | ...çok ciddi olduğunu söylediğini duydum.. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He just said, "This war is just so fucking illegal." | Şöyle demişti: "Bu savaş tamamen kanunsuz." | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You know, just watching this scene unfold... | Bu sahnenin yayılışını ve şehrin... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...you know, the city's being blown to shit. | ...darmadağın oluşunu izliyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Come right, come right. | Sağ tarafa gel, sağa gel. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Okay. l'm moving to cover our backs. | Tamam, arkamızı kollamak için ilerliyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Okay. This is oppressive. | Tamam. Bu çok bunaltıcı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Hold it there, please. | Şuradan tut, lütfen. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt's pretty clear the Special Ops team could have essentially... | Şurası açık ki, özel Operasyon timi hastaneye... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...walked into the hospital, picked her up and carried her out... | ...kolayca girip, onu alıp ve dışarı çıkabilirdi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and would've been cooperated with all along the way. | Ayrıca tüm operasyon boyunca tam bir işbirliği sağlanacaktı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt would come out later that Jessica Lynch... | Sonra ortaya çıktı ki, Jessica Lynch ne silahını... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...had neither fired her weapon nor been tortured... | ...ateşlemiş, ne de işkenceye maruz kalmıştı ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and that the inexplicable delay... | ...şu anlaşılmaz gecikme ise sırf savaş... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...had been to enable a combat camera crew to record the mission. | ...kamera ekibinin görevi kaydetmesi için hazırlanmasını içinmiş. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Camera right here? Can you smile? | Kameraya bakar mısınız? Gülümseyebilir misiniz? | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Can you smile for the family? For your folks? | Aileniz için gülümseyebilir misiniz? Arkadaşlarınız için? | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
There you go. You're doing great, Jessica. You're doing wonderful. | İşte böyle. Mükemmel gidiyorsun, Jessica. Mükemmel gidiyorsun. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt was a film production. | Bir film yapımıydı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Jessica Lynch's rescue was a film production. | Jessica Lynch'in kurtarılması bir film yapımıydı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
We understand that there is video taken by a combat camera team. | Savaş kamera ekibi tarafından çekilen bir video olduğunu anlıyoruz. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Can you show us that video? Do we have the tape? | Bize o videoyu gösterir misiniz? Kaset bizde mi? | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Some brave souls put their lives on the line to make this happen. | Bazı cesur yürekler bunun için hayatlarını riske attılar. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Loyal to the creed that they know... | Düşen bir arkadaşını asla terk etmeyeceklerine... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that they'll never leave a fallen comrade... | ...ve asla ülkelerini utandırmayacakları... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and never embarrass their country. With that, l'll take your questions. | ...andına sadıklardı.. Bununla ilgili soruları alayım. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The media has been more than complicit. | Medya da bu suça ortak oldu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The military has just released new video this morning of the daring raid. | Ordu bu sabah çatışmanın videosunu yayınladı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
They wanna take all the complexities of a real situation... | Gerçekte olan tüm o çelişkilerini alıp basit... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and reduce them into a comfortable fable. | ...bir efsaneye indirgemek istiyorlardı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt was a mission one described as "a midnight ballet." | Bu göreve, "gece yarısı balesi" diyorlardı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
One that's easy to sort of digest... | Özümsemesi kolaydı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and, you know, consists of good guys and bad guys... | Filmlerde görünen iyi ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that are clearly recognizable from movies. | ...kötü adamlardan ibaretti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Saving Private Lynch. | Er Lynch'i Kurtarmak. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Private First Class Jessica Lange, a 1 9 year old U.S. Army soldier. | Birinci Sınıf Er Jessica Lange, 19 yaşında bir Amerikan askeri. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l apologize. lt's Jessica Lynch. | Özür dilerim, Jessica Lynch. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lf you wanna get the public to cosign something... | Eğer toplumun bir şeyi onaylamasını istiyorsanız... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...you gotta give them something that they're willing to cosign. | ...onlara onaylamaya can attıkları bir şeyler vermelisiniz. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt has to be turned into a morality play. | Bunu bir ahlâk meselesi yapmak gerekir. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
American hero. American hero. | Amerikan kahramanı. Amerikan kahramanı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l do not wanna see dead bodies. | Ölü bedenleri görmek istemiyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l do not wanna see coffins. l wanna remain comfortable. | Tabutları görmek istemiyorum. Rahat olmak istiyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And so, you know, the government gives them what they want. | İşte hükümet onlara istediklerini veriyor. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The press gives them what they want. | Basın onlara istediklerini veriyor. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Pat and Kevin, when they came back from lraq... | Pat ve Kevin Iraktan döndüklerinde... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...were like, "This is just 100 percent bullshit." | ...buna "yüzde yüz saçmalık", dedi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l think after coming home from lraq, he was a little disillusioned. | Sanırım Irak'tan eve döndüğünde gözü biraz açıldı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt was right around the halfway mark... | Tam yarı sahanın oralarda... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and he was in a stage of looking towards the next step. | ...ve bir sonraki adımını atma zamanı gelmişti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Just before Pat was due to return to combat duty... | Pat tam savaş görevine dönecekti ki... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |