• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172681

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm six and a quarter. Ben altı buçuk yaşındayım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
That makes you a V.I.P. Bu seni özel misafirimiz yapar. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You give me the willies every time you're late. Her geç kalışında beni sinirlendiriyorsun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Have I ever let you down? What are they doing here? Seni hiç hayal kırıklığına uğrattım mı? Burada ne işleri var? The Thief Lord-1 2006 info-icon
They need my help, just like you did, Riccio, dear boy. Yardımıma ihtiyaçları var, senin olduğu gibi, Riccio, sevgili dostum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
We've been stakin' out the Palazzo Pisani for days, like you told us. Günlerdir Palazzo Pisani 'yi gözetim altında tutuyoruz, bize söylediğin gibi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It's always crowded. Parties and things. Then I'll fit in perfectly. Her zaman kalabalık.Partiler ve onun gibi şeyler. O zaman çok güzel uyum sağlarız. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Are you thieves or something? Not just any thieves. Sizler hırsız mısınız? Sıradan hırsız değil. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Scip's the Thief Lord, the greatest thief in Venice. Scip' hırsızlar kralıdır, Venice deki en büyük hırsız. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Prosper] Aren't you scared of the police? Polisten korkmuyor musunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
2:00. Typical. Steal a watch next time. We were gonna send out a search party. 2:00. Tipik. Bir dahaki sefere bir saat çal. Bir araştırma ekibi gönderecektik peşinden. The Thief Lord-1 2006 info-icon
This little fellow has a nasty cough. Do you have anything for it in your medicine cupboard? Bu küçük dostumuzun öksürüyor. İlaç dolabında ona uygun ilacın var mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Who are they? They're friends of mine. Onlar kim? Benim arkadaşlarım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
They need to crash here. Enough said? Burada sabahlamaları lazım. Yeterli mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Riccio] Here comes Matron with her magic potion. İşte, büyülü iksiriyle Matron geliyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It's all right. I won't bite. I'm Hornet. Tamamdır. Isırmayacak. Benim adım Hornet. The Thief Lord-1 2006 info-icon
This is the wardrobe. Bu gardrop. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You're burning up. Does it hurt when you cough? Help yourselves. Really. Yanıyorsun. Öksürdüğünde ağırıyor mu? Buyrun! Gerçekten. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, he won't get better in these sodden old rags. Pekala, bu eski kilimler içinde iyileşemez. The Thief Lord-1 2006 info-icon
We have to go back and pick up my haul. I left it somewhere near the Contarini. Geri dönüp benim vurgunu almamız lazım. Contarini yakınlarında bir yere bıraktım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
In the middle of the night? What's it, past your beddy byes, Mosca? Gecenin tam ortasında mı? Ne olmuş, Mosca? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I don't think it'd be good for him, walking around in the night. Bence bu onun için iyi olmaz, gecenin ortasında etrafta gezmek. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I don't recall saying anything about walking. Yürümek hakkında bir şey dediğimi hatırlamıyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Mosca] Whoa, Scip! How'd you steal this? Whoa, Scip! Bunu nasıl çaldın? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Nothing's safe from the Thief Lord. Hırsız Kral ın olduğu yerde hiçbir şey güvende değil. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Go faster, Scip! Faster! Daha hızlı git, Scip! Hızlı! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Hold on! The best. Sıkı tutunun! En iyisi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Man On Loudspeaker] This is the police. Slow down your boat and stop. Polis konuşuyor. Teknenizi yavaşlatın ve durun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Siren Wailing] [Mosca] Come on, Scip. Step on it. Hadi, Scip. Bas gaza. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Step on it! [Riccio] Quicker, Scip! Bas gaza! Daha çabuk, Scip! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Man On Loudspeaker] I repeat, this is the police. Tekrar ediyorum, polis konuşuyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Slow down and stop the boat! [Siren Continues] Teknenin hızını kesin ve durun! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Riccio] Quick, Scip. They're gettin' closer! Çabuk, Scip. Yaklaşıyorlar! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Faster! Faster! Hızlı! Hızlı! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Hornet] Scip, come on! [Siren Continues] Scip, Hadi! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Prosper] Shouldn't we stop? [Scipio] What, and ruin the fun? Durmamız gerekmez mi? Ne, durup da eğlenceyi mahvedeceğiz, öyle mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Hornet] What do we do now? [Scipio] Watch this. Şimdi ne yapacağız? Bunu izleyin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Man] Look out! [Man 2 Shouts] Dikkat edin! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, no! [Gasps] Oh, hayır! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Gold, silver, glittering jewels, plucked from the grown ups. Altın, gümüş, parlak mücevherler, yetişkinlerden alınmış. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Put it down. They stole it. Koy yerine. Onu çaldılar. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Boy, one day, they're gonna catch you, Scip. Oğlum, bir gün, seni yakalayacaklar, Scip. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Take everything to Barbarossa, and try and get a decent price this time. Her şeyi Barbarossa ye götürün, ve bu sefer adam gibi bir para alın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
How? He just laughs at us. [Scoffs] The fat pig. Nasıl? Bize sadece gülüyor. Şişman domuz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Prop can do it. He's great at selling things. Hey. Prop yapabilir. Eşyaları satmakta çok iyidir. Hey. The Thief Lord-1 2006 info-icon
When we sold my old toys at the secondhand shop... İkinci el dükkanında eski oyuncaklarımızı satarken... The Thief Lord-1 2006 info-icon
they tried to give us peanuts, so he just went bize fıstık vermeye kalktılar, o sadece taş gibi durdu The Thief Lord-1 2006 info-icon
like a stone, so they gave us lots more money. sonra bize çok para verdiler. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Bo. Okay. You try. Bo. Tamam. Dene bakalım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And if you manage to outfox the old scoundrel... Ve eğer o yaşlı alçak adamıdan daha zeki olmayı başarabilirsen... The Thief Lord-1 2006 info-icon
you and your brother can stay as long as you like. sen ve kardeşin burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Your big moment, Mr. Stoney Face. İşte büyük anın, Bay Taş Surat. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What are you smiling at, hedgehog boy? Neye gülüyorsun, kirpi çocuk? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Go and wait in the office. Git ve ofiste bekle. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Don't touch anything, understood? Hiçbir şeye dokunma, anladın mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Whispering] What a rude man. Ne kadar kaba bir adam. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I call him fat, oily slaphead slimeball. Ben ona şişman, yağlı et kafa diyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
All right, let the dog see the bone. Pekala, köpeğin kemiği görmesine izin verin bakalım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Exhales] There are a couple of decent items here, so I'm going to offer... Burada bir kaç adam akıllı parça var, dolayısıyla size... The Thief Lord-1 2006 info-icon
a hundred, which is very generous. yüz dolar önereceğim, ki bu çok cömertçe olur. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, let's just say I'm in a generous mood today. O yüzden diyebiliriz ki bugün cömert bir günümdeyim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
A thousand or no deal. Bİn dolar ya da anlaşma yok. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Have you lost your mind, boy? Sen aklını mı yitirdin, çocuk? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I make you a generous offer too generous Ben size çok cömert bir teklif yaptım çok cömert The Thief Lord-1 2006 info-icon
and you insult me with fanciful nonsense. ve sen beni saçma sapan hayali bir fiyat söyleyerek beni aşağıladın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Tell the Thief Lord to send the boat boy or the hornet girl next time... Hırsız Kral'a söyleyin de bir daha ki sefere tekneci çocuğu ya da Hornet denen kızı göndersin bir daha... The Thief Lord-1 2006 info-icon
if he wants to continue doing business with Ernesto Barbarossa. tabi eğer Ernesto Barbarossa ile iş yapmaya devam etmek istiyorsa. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'm the Thief Lord's official negotiator now. Şu an Hırsız Kral'ın resmi görüşmecisiyim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
300 for the lot. Most of it's rubbish. En fazla 300. Çoğu çer çöp zaten. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Seven. 475. Yedi. 475. The Thief Lord-1 2006 info-icon
687 and a half. 687 buçuk dolar. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You're a clever lad... Zeki bir delikanlısın... The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'm going to give you... Size 500 dolar... The Thief Lord-1 2006 info-icon
500. vereceğim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
That's the last time I let you treat me like a child. Ama bundan sonra bana çocuk gibi davranmanıza izin vermeyeceğim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
One more thing. [Chuckles] Bir şey daha. The Thief Lord-1 2006 info-icon
A client of mine is looking for someone who will Bir müşterim bir iş yapacak birini arıyor The Thief Lord-1 2006 info-icon
Shall we say, procure a certain item for him? Şöyle de diyebiliriz, ona belli bir nesneyi temin etmek. The Thief Lord-1 2006 info-icon
If he's sick, why doesn't he go to the doctor? Eğer hastaysa, neden doktora gitmiyor? The Thief Lord-1 2006 info-icon
He's looking for someone who'll steal something for him. Onun için bir şey çalacak birini arıyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Is that clear enough for your mucky ears? Bu sizin için yeterince açık mı, sizi pis kulaklar? The Thief Lord-1 2006 info-icon
And tell the Thief Lord... Ve Hırsız Kral a söyleyin... The Thief Lord-1 2006 info-icon
that there's big money in it for him. onun için bu işte çok para var. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Mmm? Mmm, mmm, mmm. Mmm? Mmm, mmm, mmm. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Stop it. It tickles. Kes şunu. Gıdıklanıyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Just a little more. [Laughs] Birazcık daha. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You need to stay in bed for a bit. Biraz daha yatakta kalmalısın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Where were you goin'? And what would you have done if Scipio hadn't picked you up? Nereye gidiyordunuz? Ve eğer Scipio sizi bulmasaydı ne yapacaktınız? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I think we could've managed it. Sanırım bir şeyler yapardık. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Prop's very brave, and I'm good at cheering him up... Prop çok cesurdur, ve ben de onun moralini yüksek tutmak da iyiyim... The Thief Lord-1 2006 info-icon
so we make a good team. dolayısıyla iyi bir ikiliyiz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
We all take care of each other here. All of us are orphans too. Burada hepimiz birbirimizi kollarız. Hepimiz de yetimiz . The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'm not an orphan! My dad went away in a ship, and he hasn't come back here... Ben yetim değilim! Babam bir gemiyle bir yerlere gitti ve buraya geri gelmedi... The Thief Lord-1 2006 info-icon
but he thinks of me all the time. ama her zaman beni düşünür. The Thief Lord-1 2006 info-icon
That's what he keeps telling us. It's true! Bize de sürekli bunu söylüyor. Bu doğru! The Thief Lord-1 2006 info-icon
One day, I'll sail all over the world, and I'll find him! Bir gün, tüm dünyaya yelken açacağım, ve onu bulacağım! The Thief Lord-1 2006 info-icon
I believe you, Mosca. [Chuckles] Sana inanıyorum, Mosca. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Prosper, Scipio will never let anyone sell his loot ever again. Prosper, Scipio bir daha kimsenin vurgununu satmasına izin vermeyecek. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Boy, we never dare talk to Fatty Slaphead like that. Oğlum, biz hiçbir zaman o şişman, et kafa ile böyle konuşmaya cesaret edemedik. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Yeah, well, those things are probably worth even more. Evet, bu şeyler muhtemelen bundan çok daha fazla ederdi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172676
  • 172677
  • 172678
  • 172679
  • 172680
  • 172681
  • 172682
  • 172683
  • 172684
  • 172685
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact