• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172335

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
In fact, you lost my birthday. Bu arada, doğum günümü kaçırdın. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
My condolences delayed. Mutlu başsağlığı ertelemesi. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
We both arrived at 28. How likely is that? Ikimiz de 28'ine ulaştık. Bunun olasılığı nedir? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
God must have a plan for us. Tanrı'nın bizim için bir plânı olmalı. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
How are you? Still drinks, I see. Daha nasılsın? Hala içiyorsun, görüyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I imagine you still trance with any being that moves. Hareket eden her varlıkla seks yaptığını düşünüyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Sorry, not fair. Üzgünüm, bu doğru değil. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Any move to be beautiful. Hareket eden herhangi bir güzelle. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I turn right. İyi. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Well? We are not satisfied with''good''. İyi mi? İyi bizim için yeterli değil. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Have you ever... Birinin... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
entered into some head... ...kafasına girip... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
and found something strange? ...garip bir şey bulduğun hiç oldu mu? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I feel disgust and discomfort. Tiksinti ve rahatsızlık hissediyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Sometimes even ties. Hatta bazen bağlar. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Even more strange? Strange how ... Daha da garip? Sanki bitmesini... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
you do not want it to end. ...istemiyorsun gibi. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Is that sick. Bu hastalıktır. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
There was something powerful. Hayır, gerçekten güçlüydü. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
And scary. For both, I think. Ve korkutucu. Her ikimiz için, sanırım. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
It was almost as if we were the same person. Sanki aynı kişiymişiz gibiydi. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Different but equal. You know what I'm talking about? Farklı ama eşit. Ne demek istediğimi anlıyor musun? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Are you all right? İyi olduğundan emin misin? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Am. Evet. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You can not enjoy someone to whom he opened... Sana açılan birinden zevk alamazsın... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
because you know too well. ...çünkü onu zaten çok iyi tanıyorsun. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
The best thing you can do is tolerate each other, as I tolerate. Yapılabilecek en iyi şey sana tahammül ettiğim gibi diğerine tahammül etmen. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
It is the unknown attacker? Bilinmeyen bir istilâcı mı? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Her name is Anna. Adı Anna. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
She is the daughter of Diaz. Diaz'ın kızı. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You told them that was not her. Onlara o olmadığını söyledin. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
So let's get this straight. O yüzden bunu doğru konuşalım. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You said that you share each of their pathetic little secret... Küçük duygusal sırlarınızı paylaşmanın... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
was nice? ...zevkli olduğunu mu söyledin? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Well, I blocked a lot, but not that. Iyi, ben, birçoğunu engelledim, ama sadece bu değil. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
We are very... Biz çok... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
compatible. ...uyumluyuz. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I see that there is only one way to prove to you. Sana kanıtlamak için tek bir yol olduğunu görüyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
All these idiosyncrasies, I know that must have worsened. Tüm bu aşırı duyarlılıkların kötüleşmesi gerektiğini biliyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
It is not easy for me too. Bu benim için de kolay değil. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You have that nasty fetish student in uniform... Sende o pis üniformalı öğrenci fetişi var... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I would never, never... "I know. Now, c'mon. Ben asla, asla... Biliyorum. Şimdi, hadi. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Let's get this over with. I need you to understand. Bunlara bir son verelim. Anlayışına ihtiyacım var. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I can not... Yapamam... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
okay? I'm afraid to infect it. ...tamam mı? Seni bulaştırmaktan korkuyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You know, I heard voices, too. Biliyorum, ben de sesler duydum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I'm so ahead, Josh. Ben çok öndeyim Josh. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Come take a walk. Bir yürüyüşe çıkalım. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Let's talk. Konuşuruz. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I still do not know. Henüz bilmiyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
His poker face is terrible, Lazarus. Poker yüzün korkunç, Lazarus. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You're lucky you can cheat. Şanslısın, hilekâr olabilirsin. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You got a lot of time the men's room. Erkekler tuvaletinde çok zaman geçirdin. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Is there anything I need to know? Bilmem gereken bir şey mi var? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
First, you will not go back there, is very risky. Öncelikle, oraya gitmeyeceksin, bu çok riskli. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Second, you will not contact anyone who was in that room... İkincisi ise, o odada olan hiç kimseyle bugün... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
today or any other day. ...ya da başka bir gün temas kurmayacaksın. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I can block them. Onları hemen engelleyebilirim. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I am the only that is not at risk. Hiçbir şekilde riske girmek istemiyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Thanks for your opinion, Lazarus. Takdir ettiğin için teşekkür ederim, Lazarus. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
No contacts. Zero. Temas yok. Sıfır. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
And Diaz? Ya Diaz ne olacak? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Someone else will deal with Diaz. The attacker is your priority. Diaz'la bir başkası ilgilenecek. İstilâ senin önceliğin. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Sorry if I ran away last time, but I was exhausted. Geçen sefer kaçtığım için üzgünüm ama bitkin düşmüştüm. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
These unions always like this? Bu birleşmeler her zaman böyle midirler? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
They are not. Hayır. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Because it was really... çünkü gerçekten... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
And scary. Ve korkutucu. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
It was the most amazing thing I've ever felt. BU şimdiye kadar hissettiğim en şaşırtıcı şeydi. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I know you know. Is not it strange? Bildiğini biliyorum. Bu garip değil mi? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
We will open again. Bir kez daha birbirimize açılacağız. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I choke less stuff. Az şey engelleyeceğim. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You are still blocking much. Sen hâlâ çok şey engelliyorsun. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I think a little Privacy is good. Biraz gizlilik iyidir diye düşünüyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Of course, but I want know her as much as possible. Elbette, ama ben mümkün olduğu kadar çok öğrenmek istiyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You know me very well. Beni çok iyi tanıyorsun... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
And I know what you feeling for me. ...ve ben bana karşı olan duygularını biliyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
That 'not something that should happen to us. Bu bizim başımıza gelmeyecek bir şey değil. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Well, you thought it. Iyi, bunu düşündün. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
And me too. Ve ben de öyle. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Have you ever thought it would be like... Hiç yaşlanmanın nasıl olduğunu... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
old? ...düşündün mü? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Just as I never thought it would be like turn a frog. Not gonna happen. Hiç düşünmedim. Tıpkı bir kurbağayı ters çevirmek gibi. Gerçekleşmeyecek. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Of course it does. Tabii ki evet. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Sit at a table close. Bunun yanındaki masaya otur. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Anything else I can do for you? Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
To be frank, yes. Dürüst olmak gerekirse, evet. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Take in the towel naturally. Havluyu hafifçe kaldır. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
AGAIN WE SOBREVlVEMOS TEKRAR, HAYATTA KALDIK The Speed of Thought-1 2011 info-icon
It's my favorite movie. O benim en sevdiğim film. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
And the guy on the right looks a lot like... Ve sağ taraftaki adam çok benziyor... The Speed of Thought-1 2011 info-icon
His aunt Louise. Teyzen Louise'e. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Yeah, yeah. "She can not be so ugly. Evet. O kadar çirkin olamaz. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
You are very kind, but it is so. Çok naziksin, ama aslında öyledir. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I wanted to ask you, how you can be so unfair to my father? Sana sormak isterdim, babama karşı nasıl bu kadar insafsız olabiliyorsun? The Speed of Thought-1 2011 info-icon
It has to do with you. Seninle alıp veremediği yok. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
I'm just doing bets of my country. Ben sadece ülkemin isteklerini yerine getiriyorum. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
The NSA loves us, we are as wireless eavesdropping. NSA bizi seviyor, biz kablosuz dinleme cihazı gibiyiz. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
There are no guarantees. Hiçbir garanti yoktur. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
Give an honest answer, Josh. Bana dürüst bir cevap ver, Josh. The Speed of Thought-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172330
  • 172331
  • 172332
  • 172333
  • 172334
  • 172335
  • 172336
  • 172337
  • 172338
  • 172339
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim